At the A1 level, 'eca!' is one of the most useful words you can learn because it is a 'one-word sentence'. It doesn't require you to know any grammar or how to conjugate verbs. You can use it as a simple reaction to anything you find gross. If you see a bug, smell something bad, or taste something you don't like, just say 'Eca!'. It's a great way to participate in a conversation without needing a lot of vocabulary. Think of it as the Portuguese version of 'Yuck!'. It is very common in daily life and easy to remember. When you say it, make sure to sound like you are really disgusted. This helps people understand you even if your pronunciation isn't perfect yet. It is mostly used for physical things like food, dirt, or insects. It's a fun word that makes you sound more like a natural speaker right from the start.
At the A2 level, you can start using 'eca!' in short phrases. Instead of just saying the word by itself, you can combine it with other words you know. For example, 'Eca, que nojo!' (Yuck, how gross!) or 'Eca, que cheiro ruim!' (Yuck, what a bad smell!). You are learning that 'eca!' is an informal word. You should use it with your friends or family, but maybe not with your teacher or boss unless you are joking. You can also use it to talk about things you don't like doing, like 'Eca, eu não quero limpar o banheiro!' (Yuck, I don't want to clean the bathroom!). This shows you are beginning to use the word in more complex ways to express your feelings and opinions about daily chores and situations.
At the B1 level, you should understand the social nuances of 'eca!'. You know it's an interjection used for disgust, but you also realize it can be used to describe someone's reaction. For example, you can say 'Ela fez eca quando viu a barata' (She went 'yuck' when she saw the cockroach). You are also starting to distinguish between 'eca!' and other similar words like 'credo!' (which has a religious origin and can mean 'God forbid' or 'how weird') and 'que nojo!'. You can use 'eca!' to react to social situations that are 'distasteful', like a very messy room or a bad habit. You understand that 'eca!' is very common in Brazilian media and can recognize it in cartoons, movies, and social media comments.
At the B2 level, you can use 'eca!' with a sense of irony or exaggeration. You might use it to tease a friend about their strange taste in music or fashion in a playful way. You also understand the phonetic importance of the open 'e' (/ɛ/) and can pronounce it perfectly. You are aware that 'eca!' can function as a noun (e.g., 'O eca da criança foi ouvido por todos'). You can compare 'eca!' with more formal terms like 'repugnante' or 'asqueroso' and know when to use each. You might notice regional variations or how the word is used in different Lusophone countries, though 'eca' is quite universal. Your use of the word is now natural and timed perfectly to the situation.
At the C1 level, you have a deep understanding of the pragmatic use of 'eca!'. You can analyze how it's used in literature or high-level discourse to create a specific informal tone. You understand its onomatopoeic origins and how it relates to the physical act of rejecting something. You can use it in creative writing to give a character a specific 'voice'. You also know the history of the word and how it has evolved in the Portuguese language. You can explain to others the difference between 'eca!' and 'nojo', and how 'eca!' captures the immediate, visceral reaction that a noun like 'nojo' can only describe. Your use of 'eca!' is indistinguishable from a native speaker, including the facial expressions and intonation that accompany it.
At the C2 level, you have complete mastery over 'eca!' and all its subtle implications. You can use it in sophisticated wordplay or to critique cultural norms regarding what is considered 'disgusting' in different societies. You understand its role in child language acquisition and how it functions as a primary linguistic tool for establishing boundaries. You can discuss the word's place in the broader context of Romance language interjections. You might even use it in a formal linguistic analysis of emotive language in Portuguese. For you, 'eca!' is not just a word, but a multifaceted tool of communication that you use with precision, humor, and cultural awareness.

eca! 30秒で

  • Eca is the standard Portuguese way to say 'yuck' or 'gross'. It is an informal interjection used for immediate physical disgust.
  • It is pronounced with an open 'e' (/ɛ/), making a sharp 'eh-ka' sound. Avoid adding an 'h' sound at the start.
  • While mostly used alone, it often pairs with 'que nojo' (how gross) or 'que porcaria' (what a mess) for extra emphasis.
  • It is safe for all ages but should be avoided in formal settings like business meetings or formal dinners where it might seem rude.

The Portuguese word eca! is one of the most visceral and immediate expressions in the Lusophone world. Primarily used as an interjection, though it can function as a noun in specific linguistic contexts, it serves as the direct equivalent to the English exclamation 'yuck!' or 'gross!'. When a Portuguese speaker encounters something that triggers a sense of physical or moral revulsion, 'eca!' is the linguistic reflex that follows. It is an onomatopoeic representation of the sound of rejection, often accompanied by a characteristic wrinkling of the nose and a slight protrusion of the tongue. This word is not merely a label for something bad; it is a vocalization of the biological impulse to avoid contamination. Whether it is a foul smell emanating from a trash bin, the sight of a cockroach scurrying across the floor, or the taste of milk that has long since expired, 'eca!' provides a quick, sharp, and universally understood signal of disgust. In the hierarchy of Portuguese exclamations, 'eca!' sits at the more informal, often childish end of the spectrum, though adults use it frequently in casual settings to express a lighthearted or exaggerated sense of being grossed out.

Sensory Trigger: Taste
Used when food is bitter, spoiled, or contains an unexpected texture that the palate rejects instantly.
Sensory Trigger: Smell
The most common use case; triggered by sewage, rotting organic matter, or strong chemical odors.
Sensory Trigger: Sight
Triggered by insects, grime, or scenes of bodily fluids that provoke a 'que nojo' (how gross) response.

Beyond the physical, 'eca!' can sometimes be used metaphorically to describe a situation or an idea that is unappealing or 'distasteful' in a social sense, although this is less common than its literal use. For instance, if someone suggests a plan that involves a lot of tedious, 'dirty' work, a friend might jokingly say 'eca!' to signal their lack of enthusiasm. It is important to note that 'eca!' is highly expressive. The 'e' is pronounced with an open sound /ɛ/, and the 'ca' is short and sharp. Lengthening the 'e'—'eeeeeca!'—increases the intensity of the disgust being expressed. In Brazilian culture, where social interactions are often marked by high expressivity, 'eca!' is a staple of everyday conversation, particularly among younger generations and within family units.

Olha aquele bicho morto no chão! Eca!

The word also serves a social function. By saying 'eca!', the speaker validates their own standards of cleanliness or taste while inviting others to share in the shared social norm of what is considered 'nojeto' (disgusting). It is a word that builds a boundary between the 'clean' self and the 'dirty' external world. In literature and media, 'eca!' is often used in scripts for children's cartoons or comic books (Gibi) to denote a character's reaction to vegetables or chores. However, its simplicity makes it a powerful tool for language learners; it requires no complex conjugation or agreement, making it an easy 'win' for students at the A2 level who want to sound more natural in their spontaneous reactions.

Furthermore, 'eca!' is part of a family of interjections that include 'credo!' (heavens/gross) and 'uai!' (though uai is specific to Minas Gerais and has a different meaning). Understanding 'eca!' is a gateway to understanding how Brazilians and Portuguese people express emotion through sound rather than just vocabulary. It is a word that you don't just say; you perform it with your whole face.

Using eca! in a sentence is grammatically straightforward because it usually functions as an independent clause. It does not require a subject, a verb, or any surrounding structural support to convey its full meaning. In most cases, it is shouted or exclaimed as a single-word sentence. For example, if you walk into a room and smell something terrible, simply saying 'Eca!' is a complete and correct thought. However, for those looking to integrate it more deeply into their Portuguese, it can be used as a prefix to a longer explanation of why the speaker is disgusted.

Standalone Interjection
'Eca! O que é isso?' (Yuck! What is this?)
Followed by a Noun Phrase
'Eca, que cheiro horrível!' (Yuck, what a horrible smell!)
As a Substantive (Noun)
'A criança soltou um eca ao ver o brócolis.' (The child let out a 'yuck' upon seeing the broccoli.)

When using 'eca!' to modify a specific object or situation, it is frequently followed by the word 'que' to introduce the quality that is disgusting. The formula is: Eca, que [noun/adjective]!. For instance, 'Eca, que nojo!' is perhaps the most common collocation, literally meaning 'Yuck, what disgust!' but translating more naturally as 'Gross!' or 'That's disgusting!'. Another common pattern is 'Eca, que porcaria!', used when something is of poor quality or physically messy.

Você vai comer isso? Eca! Já passou da validade.

In terms of sentence placement, 'eca!' almost always comes at the beginning of the utterance. This mirrors the biological reality: the feeling of disgust is immediate, and the vocalization reflects that immediacy. It would be rare and somewhat unnatural to say 'O cheiro está ruim, eca!' compared to 'Eca! O cheiro está ruim!'. The latter emphasizes the reaction, while the former feels like an afterthought. For learners, practicing the 'Eca!' + [Observation] pattern is a great way to build conversational fluency. It allows you to express an opinion quickly before you have to worry about complex grammar.

Eca! Tem uma barata na cozinha!

One interesting aspect of 'eca!' is its flexibility in intensity. By repeating the word—'Eca, eca, eca!'—a speaker can express a high degree of playfulness or extreme childish disgust. This is common in cartoons or when siblings are teasing each other. In writing, 'eca' is often followed by multiple exclamation marks to convey the strength of the reaction. While it is categorized as a noun in some dictionaries because it can take an article ('o eca'), its functional life is 99% as an interjection.

Lastly, consider the tone. 'Eca!' is rarely used in a neutral tone. It is either high-pitched and sharp or low and growling. If you use it with a flat tone, it may sound sarcastic or like you are mocking someone else's disgust. Mastering the prosody of 'eca!' is just as important as knowing the word itself.

The word eca! is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, but its 'natural habitats' are specific. The most common place to hear it is in the domestic sphere. In a Brazilian or Portuguese household, 'eca!' is the soundtrack to cleaning up after pets, dealing with forgotten leftovers in the back of the fridge, or discovering a spider in the shower. Because it is a safe, non-profane word, it is the primary way children express their dislike for certain foods, particularly vegetables like 'quiabo' (okra) or 'jiló' (scarlet eggplant) which have textures that can be polarizing.

At the Dinner Table
Commonly heard when a child refuses to eat something green or when someone realizes the milk is sour.
In the Streets
Heard when pedestrians step in a puddle or see trash that hasn't been collected in the summer heat.
In Schools and Playgrounds
Children use it constantly to react to 'coisas nojentas' (gross things), mud, or 'macaquinhos no nariz' (boogers).

Beyond physical environments, 'eca!' is a mainstay of Brazilian pop culture. If you watch Brazilian 'novelas' (soap operas) or reality shows like 'Big Brother Brasil', you will inevitably hear a contestant scream 'Eca!' during a gross-out challenge or when they find the kitchen in a mess. It is a word that provides instant drama and clear emotional communication to the audience. In comic books, specifically the world-famous 'Turma da Mônica' (Monica's Gang), characters like Magali or Cascão frequently use 'eca!' (though Cascão, who hates water, might have a different perspective on what is 'eca'!).

No reality show: 'Alguém não lavou a louça há três dias... eca!'

Social media is another digital space where 'eca!' thrives. On platforms like Instagram or TikTok, when a 'food hack' goes wrong or someone posts a video of a messy room, the comment section will be filled with 'Eca!', 'Que nojo!', and the green nauseated face emoji. It serves as a quick reaction that doesn't require the user to type out a full sentence. In this digital context, 'eca!' acts as a tag for content that is 'cringe' or physically repulsive.

Comentário no vídeo: 'Misturar feijão com sorvete? Eca!'

In Portugal, while 'eca!' is used, you might also frequently hear 'que nojo!' or 'chiça!' in similar contexts, but 'eca!' remains universally understood across the entire CPLP (Community of Portuguese Language Countries). It is one of those rare words that doesn't change its core meaning or 'vibe' regardless of the geographic region. If you are in Luanda, Lisbon, or Londrina, 'eca!' means the same thing. For a traveler, hearing 'eca!' is a useful warning signal—if you hear it near a street food stall, you might want to reconsider your lunch choice!

In summary, you will hear 'eca!' wherever there is a mess, a bad smell, a weird bug, or a questionable food choice. It is the verbal equivalent of a shudder. For a learner, listening for the 'eca!' response is a great way to gauge what is considered socially 'clean' or 'acceptable' in Lusophone cultures.

While eca! seems simple, English speakers and other language learners often stumble on a few key points. The most frequent mistake is pronunciation. In English, we have words like 'echo' where the 'e' is followed by a hard 'k' sound, but the 'e' in 'eca' is specifically the open 'e' (/ɛ/), similar to the 'e' in 'get' or 'bed'. Some learners mistakenly pronounce it with a closed 'e' (like 'ay-ka'), which makes it sound like a different word or simply incomprehensible to a native speaker. Another common phonetic error is adding an 'h' sound at the beginning, pronouncing it as 'heca'. In Portuguese, the initial 'e' is a pure vowel sound.

Pronunciation Error
Saying 'ay-ka' instead of the correct 'eh-ka'.
Formality Mismatch
Using 'eca!' in a formal business meeting to describe a project; 'não me agrada' or 'não acho viável' is better.
Confusion with 'Eis'
Confusing 'eca' with 'eis' (here is/behold), which sounds vaguely similar but is highly formal.

Another mistake is over-application. Not everything 'bad' is 'eca'. If you see a sad movie, you don't say 'eca'. If you lose your wallet, you don't say 'eca'. 'Eca!' is strictly for things that cause sensory or visceral disgust. Using it for a tragic situation would be highly inappropriate and confusing. It is specifically for 'nojo' (disgust), not 'tristeza' (sadness) or 'raiva' (anger). Beginners often use it as a generic 'bad' word, which loses the specific nuance of the exclamation.

Incorrect: 'Perdi meu emprego. Eca!' (This sounds like you think losing your job is 'gross' rather than unfortunate.)

There is also the issue of social register. As mentioned, 'eca!' is quite informal. If you are a guest at someone's house and they serve a traditional dish that you find unappealing, shouting 'Eca!' is considered very rude. In such cases, a more polite 'não, obrigado' (no, thank you) or 'não estou acostumado com esse sabor' (I'm not used to this flavor) is necessary. 'Eca!' is a word for friends, family, or when you are alone. Using it with a superior or a stranger can make you appear immature or poorly mannered.

Correct usage with friends: 'Olha essa lama! Eca! Minha bota está toda suja.'

Finally, learners sometimes confuse 'eca!' with 'ai!' or 'ui!'. 'Ai!' is for pain or sudden shock. 'Ui!' is for a close call or a slightly 'fancy' reaction to something surprising. 'Eca!' is solely for disgust. If you stub your toe and say 'Eca!', people will wonder if your toe is rotting! Make sure to match the exclamation to the physical sensation. Practice the 'disgust face' while saying 'eca' to help cement the meaning in your muscle memory.

By avoiding these common pitfalls—pronunciation errors, register mistakes, and situational confusion—you will be able to use 'eca!' effectively to express your boundaries and reactions in Portuguese just like a native speaker would.

Portuguese has a rich vocabulary for expressing disgust, and eca! is just the tip of the iceberg. Depending on the intensity of your feeling and the social context, you might want to choose a different word. The most direct alternative is 'que nojo!'. While 'eca!' is the sound of disgust, 'que nojo!' (what disgust!) is the statement of it. They are often used together: 'Eca! Que nojo!'. 'Que nojo' is slightly more versatile and can be used in more 'adult' conversations without sounding childish.

Credo!
Used for things that are not just gross but also slightly scary, weird, or morally wrong. It comes from the religious 'Creed'.
Ugh / Argh!
Universal sounds of frustration or mild disgust, used similarly to English.
Cruzes!
Literally 'crosses', used to ward off something disgusting or bad, similar to 'Credo'.

For a more intense version of disgust, especially related to food or smells, you might hear 'que nojeira!' or 'que porcaria!'. 'Nojeira' implies a large amount of disgusting stuff (like a very messy room), while 'porcaria' implies filth or something of very low quality. If you want to be more descriptive, adjectives like 'nojento' (disgusting), 'asqueroso' (loathsome/nauseating), or 'repugnante' (repugnant) are used to describe the object itself. 'Eca!' is the reaction; these adjectives are the description.

Comparação: 'Eca!' (Instant reaction) vs. 'Isso é repugnante!' (Formal, intense description).

Another interesting alternative is the slang 'podre' (rotten). While it literally means rotten food, in Brazil it is used to describe anything very bad or gross. 'Aquele banheiro estava podre!' (That bathroom was 'rotten'/filthy!). Similarly, 'seboso' is a great word for something greasy or grimy that makes you want to say 'eca!'. Understanding these nuances allows you to move beyond the simple 'eca!' and express exactly what kind of disgust you are feeling.

'Credo, que coisa sebosa! Limpa isso logo.'

In Portugal, 'chiça' or 'raios' might be used as expletives of annoyance that can overlap with disgust, but 'eca' remains the king of the 'gross-out' factor. For learners, 'eca!' is the best starting point, but 'que nojo' should be the next phrase you master. Together, they cover 90% of all situations where you need to express that something is yucky. By diversifying your 'disgust vocabulary', you sound more like a native speaker who can navigate different social settings—from a casual hangout with friends to a more descriptive conversation about a bad experience.

Finally, remember that 'eca!' is also used as a noun in the phrase 'fazer eca'. Parents will say to their children: 'Não faça eca para a comida!' (Don't say 'yuck' to the food!). This shows how the word is deeply embedded in the language as both a reaction and a concept of behavior.

How Formal Is It?

豆知識

In Brazil, 'eca' is so popular that it inspired a famous segment in a 90s kids' show called 'Rá-Tim-Bum' where they explored 'gross' things.

発音ガイド

UK /ˈɛ.kɐ/
US /ˈɛ.kə/
First syllable (E-ca).
韻が合う語
boneca caneca peteca sapeca biblioteca discoteca seca careca
よくある間違い
  • Pronouncing the 'e' as a closed vowel (like 'ay' in 'say').
  • Adding an 'h' sound at the beginning (heca).
  • Pronouncing the 'c' as an 's' (esa).
  • Stress on the second syllable (e-CA).
  • Making the 'a' sound too long (e-caa).

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize in text due to the exclamation mark.

ライティング 1/5

Only three letters, very simple to write.

スピーキング 2/5

Requires correct open 'e' pronunciation and intonation.

リスニング 1/5

Distinctive sound that is easy to catch in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

nojo ruim sujo cheiro comida

次に学ぶ

que nojo credo nojento porcaria fedido

上級

repugnante asqueroso imundície visceral náusea

知っておくべき文法

Interjections as independent clauses

Eca! (This functions as a full sentence).

Nominalization of interjections

O eca (Using an article to turn it into a noun).

Open 'E' pronunciation

Eca sounds like /ɛ/, not /e/.

Exclamative 'Que'

Eca, que nojo! (Using 'que' for emphasis).

Repetition for intensity

Eca, eca, eca! (Repeating for more disgust).

レベル別の例文

1

Eca! Que nojo.

Yuck! How gross.

Standalone exclamation.

2

Eca! Um bicho.

Yuck! A bug.

Interjection followed by a noun.

3

Eca! O leite está ruim.

Yuck! The milk is bad.

Subject + verb structure after interjection.

4

Eca, eu não gosto de brócolis.

Yuck, I don't like broccoli.

Expressing dislike.

5

Eca! Que cheiro!

Yuck! What a smell!

Using 'que' for emphasis.

6

Eca! Está sujo.

Yuck! It is dirty.

Describing state.

7

Eca! Olha isso.

Yuck! Look at this.

Imperative following interjection.

8

Eca! Não quero.

Yuck! I don't want (it).

Simple negation.

1

Eca, que porcaria de comida!

Yuck, what a piece of junk food!

Using 'porcaria' for emphasis.

2

Eca! Você não lavou as mãos?

Yuck! You didn't wash your hands?

Interrogative following interjection.

3

Eca, tem uma mosca na minha sopa!

Yuck, there is a fly in my soup!

Using 'tem' (there is).

4

Eca! Esse banheiro está horrível.

Yuck! This bathroom is horrible.

Adjective 'horrível' for intensity.

5

Eca, que coisa nojenta!

Yuck, what a disgusting thing!

Standard 'que [adj]' pattern.

6

Eca! Eu pisei no chiclete.

Yuck! I stepped on gum.

Past tense reaction.

7

Eca, a toalha está molhada e fedida.

Yuck, the towel is wet and smelly.

Compound adjectives.

8

Eca! Não toque nisso.

Yuck! Don't touch that.

Negative imperative.

1

A criança fez eca quando viu o quiabo.

The child went 'yuck' when they saw the okra.

Using 'fazer eca' as a phrase.

2

Eca! Que falta de higiene nesse restaurante.

Yuck! What a lack of hygiene in this restaurant.

Abstract noun 'falta de higiene'.

3

Eu disse eca, mas no fundo estava curioso.

I said yuck, but deep down I was curious.

Contrastive conjunction 'mas'.

4

Eca! Esse lixo precisa ser tirado agora.

Yuck! This trash needs to be taken out now.

Passive voice 'ser tirado'.

5

Sempre que vejo sangue, eu digo eca.

Whenever I see blood, I say yuck.

Temporal clause 'sempre que'.

6

Eca, que combinação estranha de sabores!

Yuck, what a strange combination of flavors!

Noun phrase 'combinação estranha'.

7

Ele soltou um eca bem alto no meio da aula.

He let out a very loud 'yuck' in the middle of class.

Using 'eca' as a noun with an article.

8

Eca! Parece que algo morreu aqui dentro.

Yuck! It looks like something died in here.

Simile with 'parece que'.

1

Eca! Que atitude mais baixa e nojenta.

Yuck! What a low and disgusting attitude.

Applying 'eca' to behavior/morals.

2

Não aguento esse eca constante das crianças.

I can't stand this constant 'yucking' from the kids.

Noun usage in a complex sentence.

3

Eca! A água da represa está completamente verde.

Yuck! The dam water is completely green.

Adverb 'completamente' for emphasis.

4

Ao abrir a geladeira, o eca foi inevitável.

Upon opening the fridge, the 'yuck' was inevitable.

Nominalized interjection.

5

Eca! Que nojo desse oportunismo político.

Yuck! How disgusting is this political opportunism.

Metaphorical disgust.

6

Ela reagiu com um eca instintivo ao ver o inseto.

She reacted with an instinctive 'yuck' upon seeing the insect.

Adjective 'instintivo' modifying the noun 'eca'.

7

Eca, que cheiro de mofo impregnado na roupa!

Yuck, what a smell of mold soaked into the clothes!

Participle 'impregnado'.

8

Dizer eca é pouco para descrever esse lugar.

Saying 'yuck' is not enough to describe this place.

Infinitive as subject.

1

O 'eca' proferido pela plateia resumiu o fiasco.

The 'yuck' uttered by the audience summarized the fiasco.

Formal verb 'proferir'.

2

Eca! Essa exploração desenfreada da natureza é revoltante.

Yuck! This rampant exploitation of nature is revolting.

High-level vocabulary 'desenfreada'.

3

Substituímos o 'eca' infantil por críticas mais elaboradas.

We replaced the childish 'yuck' with more elaborate criticisms.

Contrast between registers.

4

Eca! Que visão dantesca esse lixão a céu aberto.

Yuck! What a Dantesque sight this open-air landfill is.

Literary adjective 'dantesca'.

5

O instinto do eca nos protege de patógenos perigosos.

The 'yuck' instinct protects us from dangerous pathogens.

Scientific context.

6

Eca! Não suporto a viscosidade dessa substância.

Yuck! I can't stand the viscosity of this substance.

Technical term 'viscosidade'.

7

Seu 'eca' foi a gota d'água para o fim do namoro.

Her 'yuck' was the last straw for the end of the relationship.

Idiomatic expression 'gota d'água'.

8

Eca! Que amálgama bizarra de conceitos desconexos.

Yuck! What a bizarre amalgam of disconnected concepts.

Advanced noun 'amálgama'.

1

A fenomenologia do 'eca' revela muito sobre a cultura.

The phenomenology of 'yuck' reveals much about culture.

Philosophical context.

2

Eca! Tal pusilanimidade diante da injustiça é asquerosa.

Yuck! Such pusillanimity in the face of injustice is loathsome.

Extremely formal 'pusilanimidade'.

3

O vocábulo 'eca', embora onomatopaico, possui carga semântica densa.

The word 'eca', though onomatopoeic, possesses a dense semantic load.

Linguistic analysis.

4

Eca! Que pletora de imundície se acumulou neste recinto.

Yuck! What a plethora of filth has accumulated in this enclosure.

Archaic/Formal 'pletora' and 'recinto'.

5

Transmutar o 'eca' em arte é o desafio da estética moderna.

Transmuting the 'yuck' into art is the challenge of modern aesthetics.

Abstract aesthetic discussion.

6

Eca! A visceralidade daquela cena chocou os mais puritanos.

Yuck! The viscerality of that scene shocked the most puritanical.

Complex noun 'visceralidade'.

7

O 'eca' atávico que sentimos diante da decomposição.

The atavistic 'yuck' we feel in the face of decomposition.

Adjective 'atávico'.

8

Eca! Que simbiose nefasta entre o crime e o poder.

Yuck! What a nefarious symbiosis between crime and power.

High-level political metaphor.

よく使う組み合わせ

eca, que nojo
fazer eca
soltar um eca
eca, que cheiro
eca, que porcaria
eca, que horror
um eca bem alto
gritar eca
eca, que bicho
eca, que coisa

よく使うフレーズ

Eca! Sai fora!

— Get away! Used when something gross is near you.

Eca! Sai fora, barata!

Eca, que lixo!

— That's trash/gross! Used for literal or metaphorical trash.

Eca, que lixo de programa.

Eca, eu hein!

— Yuck, not me! Used to distance oneself from something gross.

Comer grilo? Eca, eu hein!

Eca, que nojeira!

— What a mess/disgusting pile!

Eca, que nojeira esse prato.

Eca, tá podre!

— Yuck, it's rotten!

Eca, esse ovo tá podre!

Eca, que meleca!

— Yuck, what a sticky mess!

Eca, que meleca no chão!

Eca, nem pensar!

— Yuck, no way!

Limpar o esgoto? Eca, nem pensar!

Eca, que susto!

— Yuck, what a scare! (Used when a gross thing surprises you).

Eca, que susto essa aranha me deu!

Eca, que bosta!

— Yuck, what crap! (Very informal/vulgar).

Eca, que bosta de lugar.

Eca, que treco feio!

— Yuck, what an ugly thing!

Eca, que treco feio é esse?

よく混同される語

eca! vs eis

Eis means 'here is' and is very formal. Eca is for disgust.

eca! vs uai

Uai is a general exclamation of surprise in Minas Gerais, while eca is specifically for disgust.

eca! vs ai

Ai is for pain (ouch), while eca is for disgust (yuck).

慣用句と表現

"Fazer eca para a vida"

— To be constantly dissatisfied or disgusted with everything.

Ele vive fazendo eca para a vida.

informal
"Eca de galinha"

— A humorous way to describe something mildly gross (childish).

Isso parece eca de galinha!

child-friendly
"Dar um eca"

— To feel a sudden surge of disgust.

Me deu um eca ver aquele sangue.

informal
"Cara de eca"

— A disgusted facial expression.

Não faça essa cara de eca!

informal
"Mundo eca"

— Refers to things that are gross or messy (often used in kids' media).

Bem-vindos ao mundo eca!

child-friendly
"Voz de eca"

— A tone of voice that sounds disgusted.

Ela falou com voz de eca.

informal
"Eca total"

— Completely disgusting.

Aquele banheiro é eca total.

slang
"Sair do eca"

— To get out of a messy or disgusting situation.

Finalmente saí do eca daquela obra.

informal
"Cheio de eca"

— Full of gross things or being very picky.

Ele é muito cheio de eca com comida.

informal
"Eca por eca"

— Used to say that among bad choices, all are equally gross.

Eca por eca, prefiro não comer nada.

informal

間違えやすい

eca! vs eca

Sounds like 'echo' or 'acre'.

Eca is a short exclamation of disgust with an open 'e'.

Eca! Que nojo.

eca! vs credo

Both express rejection.

Credo has a religious/shock undertone; eca is purely sensory disgust.

Credo! Que coisa estranha.

eca! vs que nojo

Same meaning.

Que nojo is a phrase (what disgust); eca is the sound/exclamation.

Que nojo desse lixo!

eca! vs aff

Both are exclamations.

Aff is for annoyance/frustration; eca is for disgust.

Aff, que demora!

eca! vs uau

Vowel-heavy exclamations.

Uau is positive surprise; eca is negative disgust.

Uau, que lindo!

文型パターン

A1

Eca!

Eca!

A1

Eca, [adjective]!

Eca, sujo!

A2

Eca, que [noun]!

Eca, que nojo!

A2

Eca! [Sentence]

Eca! Eu não gosto.

B1

[Subject] fez eca.

O menino fez eca.

B1

Eca, que [noun] [adjective]!

Eca, que cheiro ruim!

B2

Um [adjective] eca.

Um eca instintivo.

C1

O [noun] do eca.

O sentimento do eca.

語族

名詞

eca

形容詞

nojento
asqueroso

関連

nojo
meleca
porcaria
sujeira
fedido

使い方

frequency

Very common in daily spoken Portuguese.

よくある間違い
  • Pronouncing it like 'ay-ka'. Pronounce it like 'eh-ka'.

    The 'e' in 'eca' is open (/ɛ/), similar to the English word 'egg'.

  • Using it for sadness. Use 'que triste' or 'poxa'.

    'Eca' is only for disgust, not for general bad news.

  • Saying 'heca'. Say 'eca'.

    Portuguese words starting with 'e' do not have an 'h' sound.

  • Using it in a job interview. Use 'não me agrada' or 'não concordo'.

    It's too informal for professional environments.

  • Confusing it with 'ai'. Use 'ai' for pain and 'eca' for disgust.

    They are different reactions to different stimuli.

ヒント

Open your mouth

Make sure the 'e' is wide and open. If it's too closed, it won't sound right.

Watch the 'novelas'

You'll hear 'eca' all the time in Brazilian soap operas when characters are in messy situations.

Dinner Etiquette

Never say 'eca' at a formal dinner, even if you hate the food. It's a social 'no-go'.

Texting

Use 'Ecaaaaa' in texts to show extreme disgust. The more 'a's or 'e's, the grosser it is.

Pair it up

Always learn 'Eca' alongside 'Que nojo'. They are the perfect pair.

Kid Talk

If you have kids, 'fazer eca' is a useful phrase to teach them what not to do at the table.

Body Language

The best 'eca' is accompanied by a shudder and a nose-wrinkle.

Social Cues

If you hear 'eca' near a food stall, it's a sign to keep walking!

Level up

Once you master 'eca', try using 'que nojeira' for more impact.

Rhyme Time

Rhyme 'eca' with 'meleca' (booger/slime) to remember they both relate to gross things.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Eca' as 'E-voking C-ontamination A-lert'. It’s your alarm for gross stuff!

視覚的連想

Imagine a child pushing away a plate of slimy spinach and shouting 'Eca!'.

Word Web

nojo sujeira barata lixo fedorento credo meleca nojento

チャレンジ

Try to say 'Eca!' next time you see something gross, but make sure to use the open 'e' sound and wrinkle your nose!

語源

Onomatopoeic origin, mimicking the sound of a gag reflex or the sharp expulsion of air when rejecting something. It is a natural vocalization of disgust found in many forms across languages.

元の意味: The sound of disgust.

Romance (Portuguese specific onomatopoeia).

文化的な背景

Avoid using it toward people's traditional food or personal appearance, as it is highly insulting.

Equivalent to 'yuck', 'ew', or 'gross'. 'Eca' is shorter and sharper than 'gross'.

Turma da Mônica (comics) Castelo Rá-Tim-Bum (TV show) Big Brother Brasil (reality show)

実生活で練習する

実際の使用場面

Bad Smell

  • Eca, que cheiro!
  • Eca, tá podre!
  • Eca, que carniça!
  • Eca, tira isso daqui!

Seeing an Insect

  • Eca, uma barata!
  • Eca, que bicho feio!
  • Eca, mata isso!
  • Eca, que nojo!

Tasting Bad Food

  • Eca, que gosto ruim!
  • Eca, tá azedo!
  • Eca, não quero mais!
  • Eca, que textura estranha!

Dirty Place

  • Eca, que sujeira!
  • Eca, tá tudo imundo!
  • Eca, que porcaria!
  • Eca, limpa isso!

Social Disgust

  • Eca, que atitude!
  • Eca, que cara de pau!
  • Eca, eu não faria isso!
  • Eca, que coisa feia!

会話のきっかけ

"Você já disse 'eca' para alguma comida típica de outro país?"

"Qual é a coisa que mais te faz dizer 'eca' no dia a dia?"

"As crianças no seu país também dizem algo parecido com 'eca'?"

"Você acha 'eca' uma palavra engraçada ou séria?"

"Qual bicho te faz gritar 'eca' mais alto?"

日記のテーマ

Descreva uma situação em que você teve que segurar um 'eca' por educação.

Escreva sobre a comida mais 'eca' que você já experimentou na vida.

Como você reagiria se encontrasse algo 'eca' na sua mala de viagem?

Faça uma lista de cinco coisas que merecem um 'eca' imediato.

Explique a diferença entre 'eca' e 'credo' usando exemplos da sua rotina.

よくある質問

10 問

It can be rude if used to react to someone's cooking or appearance. It's best used for things like trash, bugs, or spoiled food among friends.

Pronounce the 'e' like the 'e' in 'net' and the 'ca' like the 'ca' in 'cat'. The stress is on the first syllable: EH-ka.

Yes, 'eca' is perfectly understood and used in Portugal, although 'que nojo' is also very common there.

'Eca' is for physical disgust (smells, tastes). 'Credo' is for something weird, scary, or morally wrong, though they overlap.

It is primarily an interjection, but it can be used as a noun (e.g., 'fazer eca'). It is never a verb.

Yes, adults use it frequently in informal settings, though it can sound a bit playful or childish depending on the context.

Only if 'bad' implies 'disgusting'. You wouldn't use it for a 'bad grade' or a 'bad day'.

Phrases like 'que nojeira' or 'que podre' are more slangy ways to express the same feeling.

Portuguese rarely uses 'k' except in loanwords. The 'c' followed by 'a' always makes the 'k' sound.

Only if you are being very mean or joking about them being dirty. It's quite offensive otherwise.

自分をテスト 190 問

writing

Write a sentence using 'eca' to react to a bad smell.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' and 'barata' (cockroach).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to refuse a food you dislike.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a dirty bathroom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' and 'nojo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to sour milk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a muddy shoe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' and 'porcaria'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a spider.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a bad taste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' in a playful way with a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a messy room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' and 'podre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a slime (meleca).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a wet towel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a bug in soup.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a dirty street.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a bad habit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' to react to a strange food combination.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'eca' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca!' with a disgusted tone.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que nojo!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que cheiro ruim!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, uma barata!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, eu não gosto de quiabo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que porcaria!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, tá podre!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que meleca!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que horror!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, o banheiro está sujo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que nojeira!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que bicho feio!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, sai fora!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que susto!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, nem pensar!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, eu hein!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que coisa estranha.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, tá tudo imundo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, que cheiro de chulé.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eca, limpa isso logo!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'A sound made when someone sees a fly in their soup'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'The sound of a child refusing to eat vegetables'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'A reaction to a very bad smell in the trash'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'What you say when you step on something sticky'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'A three-letter interjection for disgust'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'The word that rhymes with caneca and means gross'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'The Portuguese equivalent of Yuck'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'A reaction to a dirty public bathroom'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'What you say when you see a cockroach'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'The sound of disgust with an open E'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'A reaction to rotten food'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'The word used in the phrase fazer ____'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'What you say when you find a hair in your food'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'A reaction to a smelly dog'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'The word often followed by que nojo'. What is the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!