B1 verb #9,000 よく出る 14分で読める

eclodir

To emerge from an egg; to hatch.

At the A1 level, you can think of 'eclodir' as a special word for 'to be born' but only for animals that come from eggs. Imagine a small bird inside an egg. When the bird is ready, it breaks the shell and comes out. This action is called 'eclodir'. You won't use this word for people or dogs. You only use it for things like birds, chickens, turtles, and insects. For example, 'O passarinho vai eclodir' means 'The little bird is going to hatch'. It is a bit of a difficult word for A1, but it is very useful if you like animals or nature. Just remember: Egg + Animal Coming Out = Eclodir. You don't need to worry about the complicated meanings yet. Just focus on the image of a shell cracking. When you see a chicken on a farm, you can say: 'Olha! O pintinho está eclodindo!' (Look! The chick is hatching!). This is a great way to start using more specific words than just 'nascer' (to be born). It makes your Portuguese sound more interesting even at the beginning of your journey. Try to visualize the 'cl' sound as the sound of the shell breaking. E-CLO-dir. It's a fun word to say!
At the A2 level, you start to see 'eclodir' in more places, like in simple nature stories or science books for children. You still use it mostly for animals and eggs, but you can also start to understand it when people talk about flowers opening up in a very fast or special way. For example, 'As flores eclodem no jardim' (The flowers hatch/bloom in the garden). While 'desabrochar' is more common for flowers, 'eclodir' gives a sense of a sudden burst of color. At this level, you should also notice that 'eclodir' is a regular verb. This means it follows the same pattern as 'abrir' (to open) or 'partir' (to leave). I eclodo, you eclode, we eclodimos. Knowing this helps you use it in different sentences. You might also hear it in a news report about a lot of insects appearing at once. 'Muitos mosquitos eclodiram depois da chuva' (Many mosquitoes hatched after the rain). This is a very common way to use the word in Brazil or Portugal during the summer. It helps you describe the world around you with more detail. Instead of just saying 'there are many mosquitoes,' you can explain where they came from using 'eclodir'.
At the B1 level, you are ready to use 'eclodir' in its figurative or metaphorical sense. This is where the word becomes really powerful. You can use it to describe the start of big events that were 'hiding' or 'waiting' to happen. Think about a revolution or a big fight. It doesn't just start; it 'eclode'. This means there was tension for a long time, and then—boom!—it broke out. For example, 'A Revolução Francesa eclodiu em 1789'. This sounds much more professional than just saying 'começou' (started). You can also use it for diseases. If a lot of people suddenly get sick in a city, you can say 'A epidemia eclodiu na cidade'. This level is all about nuance. You use 'eclodir' to show that you understand the background of an event. It wasn't just a random start; it was an emergence. You can also use it for ideas. 'Uma ideia brilhante eclodiu na minha mente' (A brilliant idea hatched in my mind). This makes your speaking and writing much more expressive. You are moving beyond simple facts to describing the nature of how things happen. Pay attention to how it is used in news articles about politics or social issues. You will see it used to describe protests, strikes, and crises.
At the B2 level, you should be comfortable using 'eclodir' in academic and professional contexts. You understand that it is an intransitive verb, meaning the thing itself does the action. You don't 'eclodir' something; something 'eclode'. This distinction is important for high-level writing. You might use it in a business report to describe a sudden market trend: 'Uma nova tendência de consumo eclodiu no mercado asiático'. Or in a history essay: 'As tensões diplomáticas fizeram eclodir um conflito sem precedentes'. You are also expected to know the noun form, 'eclosão'. For instance, 'A eclosão da guerra mudou tudo' (The outbreak of the war changed everything). At this level, you can use 'eclodir' to add a sense of drama and precision to your arguments. It suggests a process of incubation followed by a sudden breakthrough. It is a very effective word for describing complex social dynamics. You might also use it in biological or medical discussions with more technical accuracy, such as describing the eclosão of larvae or the manifestation of symptoms after an incubation period. Your vocabulary is now sophisticated enough to choose 'eclodir' over 'surgir' or 'aparecer' to convey this specific sense of 'breaking out' from a previous state.
At the C1 level, your use of 'eclodir' should be seamless and sophisticated. You can use it to describe abstract philosophical concepts or complex psychological states. For example, you might write about how a character's true identity 'eclode' after years of repression in a novel. Or how a new philosophical school of thought 'eclodiu' as a reaction to the prevailing rationalism of the era. You understand the literary weight of the word. It carries a certain gravitas. You can also use it to discuss the 'eclosão' of artistic movements, like how Modernism 'eclodiu' in Brazil during the 1922 Week of Modern Art. You are aware of the word's etymology (from Latin 'ex' + 'clodere', to shut out/open) and how this informs its modern usage. Your sentences are well-structured, often using 'eclodir' in subordinate clauses or as part of complex metaphorical frameworks. For example: 'Foi no vácuo de poder deixado pela queda do regime que eclodiram as mais diversas manifestações de liberdade individual'. Here, the word is used to show a direct cause-and-effect relationship between a state of containment (the regime) and a sudden emergence (freedom). You can also use it in scientific or technical papers with absolute precision, describing the exact moment of biological or chemical transition.
At the C2 level, you have a masterly command of 'eclodir'. You use it with the same ease as a highly educated native speaker, often employing it in creative writing, high-level journalism, or academic research. You can play with its connotations, perhaps using it ironically or in highly stylized prose. You might describe the 'eclosão' of a silent revolution in thought, or the way a subtle change in the atmosphere can make a feeling 'eclodir' between two people. You are also familiar with rare or archaic uses of the word in classical Portuguese literature. You can distinguish between 'eclodir' and its most subtle synonyms like 'irromper', 'emergir', or 'manifestar-se' in any given context, choosing the one that perfectly fits the rhythm and tone of your discourse. For instance, you might choose 'eclodir' to emphasize the biological or developmental necessity of an event, whereas 'irromper' might emphasize its disruptive force. Your mastery of the verb's conjugation includes all the rare tenses, and you use the noun 'eclosão' in varied syntactic positions. At this level, 'eclodir' is not just a word in your vocabulary; it is a tool you use to paint precise, evocative pictures of change, birth, and the sudden realization of potential in all spheres of life, from the microscopic to the global.

eclodir 30秒で

  • Primarily means to hatch from an egg (biological).
  • Used figuratively for the sudden outbreak of wars or crises.
  • Can describe the emergence of new ideas or feelings.
  • A formal and precise verb, perfect for academic and journalistic contexts.

The Portuguese verb eclodir is a sophisticated and evocative term that primarily describes the biological process of hatching. At its most literal level, it refers to the moment an embryo, such as a chick, a reptile, or an insect, breaks through its shell or membrane to enter the world. This word captures the precise instant of transition from a state of containment to a state of active existence. However, in Portuguese, the utility of 'eclodir' extends far beyond the farm or the forest. It is frequently employed in figurative contexts to describe the sudden and often forceful emergence of events, ideas, or social phenomena. When a war 'eclode', it doesn't just start; it breaks out with a sense of inevitability and suddenness, much like a shell cracking open. Similarly, a brilliant idea might 'eclodir' in a scientist's mind after months of incubation. This dual nature makes it a favorite in both scientific literature and dramatic journalistic reporting.

Biological Context
Used when discussing the life cycles of animals that lay eggs. It emphasizes the physical act of breaking the shell.

Os ovos de tartaruga começaram a eclodir sob a luz da lua cheia, e as pequenas criaturas correram para o mar.

Sociopolitical Context
Used to describe the sudden start of revolutions, protests, or conflicts that have been 'brewing' or 'incubating' for a long time.

A revolta popular fez eclodir uma nova era de mudanças democráticas no país.

In everyday conversation, you might not use 'eclodir' to describe opening a package, but you would use it when talking about a sudden outbreak of a disease or the unexpected appearance of a new fashion trend. It carries a weight of formal elegance and precision. When you use 'eclodir' instead of 'começar' (to start) or 'nascer' (to be born), you are signaling a higher level of Portuguese proficiency. You are indicating that the event was not just a beginning, but an emergence from a previous state of dormancy. This makes it an essential word for B1 learners who are transitioning from basic descriptions to more nuanced storytelling and analysis.

Ninguém esperava que a crise financeira fosse eclodir com tanta violência naquele trimestre.

Scientific Precision
In medical or biological texts, it refers to the moment a parasite or virus begins its active phase within a host.

O vírus pode levar dias para eclodir e apresentar os primeiros sintomas no paciente.

As flores parecem eclodir em cores vibrantes assim que a primavera toca o solo gelado.

Finally, 'eclodir' is often associated with the noun 'eclosão'. Understanding the relationship between the verb and the noun will help you recognize the concept in various formats. Whether you are watching a documentary about the Amazon rainforest or reading a history book about the French Revolution, 'eclodir' will be your key to understanding the moment of birth and breakthrough. It is a word that celebrates the power of potential becoming reality.

Using eclodir correctly requires an understanding of its intransitive nature. In most cases, the subject of the sentence is the thing that is hatching or emerging, and the verb does not require a direct object. For example, you would say 'O ovo eclodiu' (The egg hatched). You do not 'hatch' the egg in the same way you might 'break' it; rather, the egg (or the creature inside) performs the action of eclodir. This is a crucial distinction for English speakers who might be used to the transitive use of 'hatch' (e.g., 'The hen hatches the eggs'). In Portuguese, you would more likely say 'A galinha choca os ovos' (The hen broods/sits on the eggs) until they 'eclodem' (hatch).

Historical Narratives
When writing about history, use 'eclodir' to mark the definitive start of a movement. It adds a sense of drama and inevitability.

A Primeira Guerra Mundial viu eclodir tensões que estavam guardadas há décadas na Europa.

In metaphorical usage, 'eclodir' often pairs with abstract nouns like 'sentimentos' (feelings), 'conflitos' (conflicts), or 'ideias' (ideas). It suggests that these things were previously hidden or developing in secret. For instance, 'Um sentimento de esperança eclodiu no coração do povo' (A feeling of hope emerged in the heart of the people). This usage elevates the tone of your writing, making it more poetic and impactful. It is also common in medical contexts when discussing the 'eclosão' of symptoms or the moment a dormant disease becomes active. If a rash suddenly appears, a doctor might describe it as having 'eclodido' on the skin.

Scientific Reporting
Use it to describe the specific moment of biological emergence or the manifestation of a latent condition.

Os especialistas monitoram o pântano para ver quando as larvas de mosquito vão eclodir.

Furthermore, 'eclodir' can be used in the future tense to express anticipation. 'Quando as sementes eclodirem, teremos um jardim maravilhoso' (When the seeds sprout/hatch—note: though 'brotar' is more common for seeds, 'eclodir' can be used for the bursting of the seed coat in a more technical sense). In the past tense, it often serves as a definitive marker of time: 'Assim que a notícia eclodiu, as ações da empresa caíram' (As soon as the news broke out, the company's shares fell). This highlights the speed and impact associated with the word. It is not a slow process; it is the moment the process becomes visible.

Ninguém estava preparado para a paixão que estava prestes a eclodir entre os dois protagonistas.

Creative Writing
In literature, it can describe the blooming of flowers or the sudden realization of a truth.

A verdade finalmente começou a eclodir através das mentiras que ele havia contado.

To master this word, try replacing 'começar' or 'aparecer' in your sentences when the beginning is sudden or relates to a breakthrough. Instead of 'A epidemia começou' (The epidemic started), try 'A epidemia eclodiu'. You will immediately notice how the sentence gains more energy and a clearer sense of the event's nature. It paints a picture of something that was contained and then suddenly burst forth into the world.

You are most likely to encounter eclodir in specific professional and academic settings. In Brazil and Portugal, news broadcasts frequently use it when reporting on sudden outbreaks of diseases like Dengue or Zika. A news anchor might say, 'Casos de gripe começam a eclodir em várias regiões do país' (Cases of flu are starting to break out in several regions of the country). This usage alerts the public to a sudden change in the health situation. It is also a staple in history documentaries. Narrators use it to describe the start of major conflicts, such as the French Revolution or the Brazilian Inconfidência Mineira, emphasizing that these events were the result of long-standing pressures finally reaching a breaking point.

Nature Documentaries
Narrators use 'eclodir' to describe the birth of birds, reptiles, and insects, often with dramatic music.

Vemos agora o momento em que os filhotes de jacaré começam a eclodir nas margens do rio.

In academic environments, particularly in biology and sociology classes, 'eclodir' is a technical term. A biology professor will use it to discuss embryology or the life cycles of parasites. A sociology professor might use it to discuss the 'eclosão' of social movements or the sudden appearance of new cultural paradigms. If you are reading a Portuguese-language textbook, keep an eye out for this word in chapters dealing with development and sudden change. It is also found in literature and high-end journalism (like 'El País Brasil' or 'Público'), where writers use it to add a sophisticated flair to their descriptions of social shifts or artistic movements.

News & Media
Used for reporting on wars, strikes, protests, and epidemics.

A greve dos caminhoneiros fez eclodir uma crise de abastecimento em todo o território nacional.

While you might not hear it in a casual conversation about what to eat for dinner, you will hear it in discussions about politics, science, or history. If a friend is telling a dramatic story about how a fight suddenly started at a party, they might use 'eclodir' for comedic or dramatic effect: 'E do nada, a briga eclodiu no meio da pista de dança!' (And out of nowhere, the fight broke out in the middle of the dance floor!). This shows the word's versatility—while formal, it can be used to add weight and color to personal anecdotes. It is a word that bridges the gap between the laboratory and the street, between the past and the present.

O talento daquela jovem cantora estava prestes a eclodir para o mundo inteiro ver.

Literary Circles
Authors use it to describe the blooming of flowers or the sudden realization of a character's destiny.

Naquela primavera, as flores pareciam eclodir com uma pressa quase humana.

In summary, 'eclodir' is a word of transition. It is found wherever something new and powerful is breaking through the old. By paying attention to its use in formal media and educational contexts, you will gain a deeper appreciation for how Portuguese speakers conceptualize the act of becoming and the start of significant events.

One of the most frequent mistakes English speakers make with eclodir is treating it as a transitive verb. In English, you can say 'The heat hatched the eggs.' In Portuguese, you cannot typically say 'O calor eclodiu os ovos.' Instead, you should say 'O calor fez os ovos eclodirem' (The heat made the eggs hatch). The verb 'eclodir' describes what the subject does, not what is done to the subject. This is a subtle but important grammatical point that distinguishes native-like usage from learner errors. Another common confusion is with the word 'explodir' (to explode). While both describe a sudden and forceful event, 'eclodir' implies the birth or emergence of something new, whereas 'explodir' implies destruction or a violent release of energy. You wouldn't say a bomb 'eclodiu' unless you were being very metaphorical about the start of a war.

Confusion with 'Excluir'
Because they sound somewhat similar, beginners sometimes confuse 'eclodir' with 'excluir' (to exclude). They have opposite meanings!

Errado: O governo quer eclodir os impostos. (The government wants to 'hatch' the taxes—doesn't make sense).

Another mistake is using 'eclodir' for every type of beginning. It is not a synonym for 'começar' in casual contexts. For example, you wouldn't say 'A aula eclodiu às oito horas' (The class hatched at eight o'clock). This sounds bizarre and unnatural. 'Eclodir' requires a sense of prior development or containment. It is perfect for a revolution or a bird, but not for a scheduled meeting or a movie. Using it too casually can make you sound like you are trying too hard to be formal without understanding the nuance of the word. Furthermore, be careful with the spelling. It is often misspelled as 'eclodir' with an 'u' (ecludir) by learners who are influenced by other verbs. Always remember it follows the 'ir' conjugation pattern strictly.

Overuse in Simple Contexts
Avoid using 'eclodir' for mundane tasks. It is a 'big' word for 'big' moments.

Certo: A revolução eclodiu. Errado: A conversa eclodiu (unless the conversation was very intense and sudden).

Finally, learners sometimes struggle with the pronunciation, particularly the 'cl' cluster and the final 'ir' sound. In Brazilian Portuguese, the final 'r' is often soft or aspirated, while in European Portuguese, it is more pronounced. Practicing the transition from the 'e' to the 'clo' is key to sounding natural. Also, remember that in the third person plural present tense, it is 'eles eclodem' (they hatch), not 'eclodiam' (which is the imperfect past). Keeping your tenses straight is essential for clear communication.

Muitos problemas podem eclodir se ignorarmos os pequenos sinais agora.

Spelling & Conjugation
Don't confuse the present 'eclodem' with the past 'eclodiram'.

Os ovos eclodiram ontem à noite (Past). Os ovos eclodem hoje (Present).

By avoiding these common pitfalls—transitivity errors, confusion with 'explodir' or 'excluir', and over-casual usage—you will be able to use 'eclodir' with the precision and grace of a native speaker. It is a powerful word that, when used correctly, adds significant depth to your Portuguese vocabulary.

To truly understand eclodir, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Each word has its own specific shade of meaning and ideal context. The most common alternative is nascer (to be born). While all things that 'eclodem' are in a sense 'nascendo', the reverse is not true. Humans and mammals are born (nascem), but they do not hatch (eclodem). 'Eclodir' is more specific to the biological mechanism of eggs or the metaphorical mechanism of breaking out. Another close relative is surgir (to appear/emerge). 'Surgir' is much more general and can be used for anything that appears suddenly, like a person in a doorway or a problem at work. It lacks the 'shell-breaking' nuance of 'eclodir'.

Eclodir vs. Nascer
'Eclodir' implies a shell or a burst; 'Nascer' is the general term for beginning life or existence.

O bebê nasceu no hospital. O passarinho eclodiu no ninho.

In metaphorical contexts, irromper (to break into/burst out) is a strong alternative. 'Irromper' emphasizes the violence or suddenness of the entry. If a crowd 'irrompe' into a building, they are forcing their way in. If a war 'eclode', it is starting as a new phase of a situation. Desabrochar (to bloom/blossom) is another beautiful synonym, often used for flowers or the development of a young person's potential. It is much more positive and aesthetic than 'eclodir', which can be neutral or even negative (like a disease). For a technical 'outbreak' of a disease, you might also hear manifestar-se (to manifest itself).

Eclodir vs. Irromper
'Eclodir' focuses on the birth/start; 'Irromper' focuses on the sudden, forceful entry or appearance.

A guerra eclodiu após meses de tensão. O manifestante irrompeu pela sala.

When talking about ideas, aflorar (to surface/come to the surface) is a great word. It suggests something that was hidden underground or underwater and is now becoming visible. 'Um novo pensamento aflorou na sua mente.' This is slightly gentler than 'eclodir'. Finally, romper (to break) can sometimes be used, especially in the phrase 'romper o silêncio' (to break the silence) or 'romper barreiras' (to break barriers). While 'eclodir' involves breaking, 'romper' is the action of the break itself. Understanding these nuances allows you to choose the exact word that fits the mood and meaning of your sentence.

Eclodir vs. Desabrochar
'Desabrochar' is for the beauty of flowers opening; 'Eclodir' is for the biological act of hatching.

As rosas desabrocham na primavera. Os ovos de águia eclodem no topo da montanha.

By building a web of related words like 'nascer', 'surgir', 'irromper', and 'desabrochar', you create a more flexible and expressive vocabulary. 'Eclodir' remains the most precise term for that magical, intense moment when life or a major event finally breaks through its constraints.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

Although it comes from the same Latin root as 'exclude', in Portuguese, 'eclodir' focuses on the 'breaking out' part of the meaning, while 'excluir' focuses on the 'shutting out' part.

発音ガイド

UK /e.klu.ˈdiɾ/
US /e.klu.ˈdiʁ/
The stress is on the final syllable: e-clo-DIR.
韻が合う語
partir abrir sentir sorrir pedir dormir subir cair
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'e-clow-dir' like English 'cloud'. It should be a pure 'o' sound.
  • Stressing the second syllable instead of the last.
  • Confusing the 'cl' with a 'cr' sound.
  • Making the initial 'e' too open like 'air'.
  • Dropping the 'i' sound in the final syllable.

難易度

読解 3/5

Common in news and books, easy to recognize once learned.

ライティング 4/5

Requires understanding of intransitive usage and formality.

スピーキング 4/5

The 'cl' cluster can be tricky for some learners.

リスニング 3/5

Clear pronunciation in most dialects.

次に学ぶべきこと

前提知識

ovo nascer começar guerra ideia

次に学ぶ

irromper emergir manifestar desabrochar incubação

上級

ontologia epistemologia primórdios latência

知っておくべき文法

Intransitive Verbs

O ovo eclodiu. (The egg hatched. No direct object needed.)

Causative Fazer

O calor faz os ovos eclodirem. (The heat makes the eggs hatch.)

Personal Infinitive

Ao eclodirem os ovos, as aves cantam. (When the eggs hatch, the birds sing.)

Future Subjunctive

Quando os ovos eclodirem, avisaremos você. (When the eggs hatch, we will tell you.)

Preterite vs. Imperfect

A guerra eclodiu (sudden) vs. A tensão crescia (ongoing).

レベル別の例文

1

O ovo de galinha vai eclodir hoje.

The chicken egg is going to hatch today.

Future tense with 'ir' + infinitive.

2

O passarinho eclodiu do ovo.

The little bird hatched from the egg.

Preterite (past) tense.

3

Quando o ovo vai eclodir?

When is the egg going to hatch?

Question form.

4

As tartarugas eclodem na areia.

Turtles hatch in the sand.

Present tense, third person plural.

5

Eu vi o pintinho eclodir.

I saw the chick hatch.

Infinitive after a verb of perception (ver).

6

O jacaré pequeno quer eclodir.

The small alligator wants to hatch.

Infinitive after 'querer'.

7

Muitos ovos eclodem na primavera.

Many eggs hatch in the spring.

Present tense.

8

O ovo não eclodiu ainda.

The egg hasn't hatched yet.

Negative form in the past.

1

As larvas de mosquito eclodem na água parada.

Mosquito larvae hatch in stagnant water.

Present tense, general fact.

2

Vimos as flores eclodirem no jardim da escola.

We saw the flowers bloom/hatch in the school garden.

Personal infinitive (eclodirem) after 'vimos'.

3

Os ovos de cobra eclodiram no mato.

The snake eggs hatched in the brush.

Preterite tense.

4

A vida começa a eclodir no aquário.

Life begins to hatch/emerge in the aquarium.

Infinitive after 'começa a'.

5

Os ovos de pato eclodem depois de 28 dias.

Duck eggs hatch after 28 days.

Present tense, scientific fact.

6

O biólogo espera os ovos eclodirem.

The biologist is waiting for the eggs to hatch.

Personal infinitive.

7

As borboletas eclodem de seus casulos.

Butterflies emerge/hatch from their cocoons.

Metaphorical use of 'eclodir' for cocoons.

8

O sol fez as sementes eclodirem.

The sun made the seeds sprout/hatch.

Causative construction with 'fazer'.

1

A guerra civil eclodiu após o golpe de estado.

The civil war broke out after the coup d'état.

Figurative use for conflict.

2

Uma nova crise financeira pode eclodir a qualquer momento.

A new financial crisis could break out at any moment.

Auxiliary verb 'pode' + infinitive.

3

A doença eclodiu em várias cidades ao mesmo tempo.

The disease broke out in several cities at the same time.

Use in medical context.

4

Grandes ideias costumam eclodir durante o descanso.

Great ideas usually emerge/hatch during rest.

Figurative use for ideas.

5

O protesto eclodiu de forma pacífica na capital.

The protest broke out peacefully in the capital.

Adverbial phrase 'de forma pacífica'.

6

Vimos uma revolução eclodir diante dos nossos olhos.

We saw a revolution break out before our eyes.

Infinitive after 'vimos'.

7

A alegria eclodiu no estádio após o gol.

Joy broke out in the stadium after the goal.

Figurative use for emotions.

8

O escândalo eclodiu quando os documentos foram vazados.

The scandal broke out when the documents were leaked.

Temporal clause with 'quando'.

1

A eclosão do vulcão fez eclodir o pânico na ilha.

The eruption of the volcano caused panic to break out on the island.

Noun 'eclosão' and verb 'eclodir' in the same sentence.

2

Ninguém previu que a revolta fosse eclodir com tanta força.

No one predicted that the revolt would break out with such force.

Subjunctive mood 'fosse' + infinitive.

3

O vírus permaneceu latente antes de finalmente eclodir.

The virus remained latent before finally breaking out.

Technical medical usage.

4

As tensões raciais eclodiram em confrontos violentos.

Racial tensions broke out into violent confrontations.

Preterite plural.

5

Espera-se que o novo movimento artístico ecloda em breve.

It is expected that the new artistic movement will emerge soon.

Passive voice 'espera-se' + subjunctive 'ecloda'.

6

A verdade eclodiu através das contradições do réu.

The truth emerged through the defendant's contradictions.

Metaphorical use in legal context.

7

O talento dele eclodiu durante a adolescência.

His talent emerged/blossomed during his adolescence.

Use for personal development.

8

O conflito eclodiu por causa de uma disputa territorial.

The conflict broke out because of a territorial dispute.

Causal phrase 'por causa de'.

1

O descontentamento popular, que vinha sendo gestado há anos, eclodiu em fúria.

The popular discontent, which had been brewing for years, broke out in fury.

Relative clause and sophisticated vocabulary (gestado).

2

Ao eclodirem as primeiras luzes da manhã, a batalha começou.

As the first lights of morning broke out, the battle began.

Personal infinitive used as a temporal marker.

3

A obra de arte faz eclodir no espectador sentimentos contraditórios.

The work of art causes contradictory feelings to emerge in the viewer.

Causative 'fazer' with abstract subject.

4

A crise humanitária eclodiu diante da passividade internacional.

The humanitarian crisis broke out in the face of international passivity.

Sophisticated prepositional phrase 'diante da'.

5

O gênio de Shakespeare eclodiu em uma era de grandes transformações.

Shakespeare's genius emerged in an era of great transformations.

Historical/Literary analysis context.

6

É provável que novas variantes do vírus eclodam no próximo inverno.

It is likely that new variants of the virus will emerge next winter.

Subjunctive mood after 'É provável que'.

7

A beleza do poema eclode na sua simplicidade quase infantil.

The beauty of the poem emerges in its almost childlike simplicity.

Literary criticism context.

8

O escândalo de corrupção eclodiu após uma investigação minuciosa.

The corruption scandal broke out after a meticulous investigation.

Use of the adjective 'minuciosa'.

1

A subjetividade moderna eclodiu como um rompimento com a tradição escolástica.

Modern subjectivity emerged as a break with the scholastic tradition.

Philosophical context.

2

Não se pode prever quando a centelha da revolução irá eclodir no âmago do povo.

One cannot predict when the spark of revolution will break out in the heart of the people.

Future tense with 'irá' and literary term 'âmago'.

3

A eclosão do ser, segundo alguns filósofos, é um ato de pura vontade.

The emergence of being, according to some philosophers, is an act of pure will.

Use of the noun 'eclosão' in an ontological sense.

4

As contradições do sistema capitalista fazem eclodir crises cíclicas e inevitáveis.

The contradictions of the capitalist system cause cyclic and inevitable crises to break out.

Socio-economic analysis.

5

A primavera faz eclodir uma sinfonia de cores e perfumes outrora adormecidos.

Spring makes a symphony of colors and perfumes, once dormant, break out.

Poetic and archaic term 'outrora'.

6

A verdade, por mais que seja sufocada, acaba sempre por eclodir.

The truth, no matter how much it is stifled, always ends up emerging.

Idiomatic structure 'acaba por' + infinitive.

7

O conflito eclodiu na periferia do império, longe dos olhos da metrópole.

The conflict broke out on the periphery of the empire, far from the eyes of the metropolis.

Geopolitical context.

8

Ao eclodir a notícia, o mercado financeiro entrou em polvorosa.

Upon the news breaking out, the financial market went into a frenzy.

Reduced temporal clause 'Ao' + infinitive.

よく使う組み合わせ

eclodir uma guerra
eclodir uma crise
eclodir um conflito
eclodir uma revolução
eclodir uma ideia
eclodir uma epidemia
eclodir um sentimento
eclodir na primavera
eclodir do ovo
eclodir em violência

よく使うフレーズ

prestes a eclodir

fazer eclodir

eclodir de repente

visto eclodir

esperar eclodir

eclodir em cores

momento de eclodir

eclodir para o mundo

eclodir em revolta

eclodir na mente

よく混同される語

eclodir vs explodir

Explodir is to blow up; eclodir is to break out or hatch. Don't use 'eclodir' for a bomb!

eclodir vs excluir

Excluir is to exclude or remove. They sound similar but have no relation in meaning.

eclodir vs incluir

Incluir is to include. Another 'ir' verb that might confuse a beginner due to the rhyme.

慣用句と表現

"eclodir como uma bomba"

To break out or be revealed with a massive, shocking impact.

A notícia do divórcio eclodiu como uma bomba.

informal/journalistic

"eclodir do nada"

To appear or start completely unexpectedly.

A tempestade eclodiu do nada.

neutral

"eclodir em chamas"

To burst into flames suddenly.

O motor eclodiu em chamas após a batida.

neutral

"eclodir em riso"

To burst out laughing suddenly.

A plateia eclodiu em riso com a piada.

literary

"eclodir em pranto"

To burst into tears suddenly.

Ela eclodiu em pranto ao ouvir a música.

literary

"eclodir em aplausos"

To burst into applause.

O teatro eclodiu em aplausos de pé.

neutral

"eclodir a semente"

To start a process that will grow into something bigger.

Ele eclodiu a semente da discórdia.

metaphorical

"eclodir o gênio"

When someone's hidden talent finally shows itself.

Finalmente eclodiu o gênio que havia nele.

literary

"eclodir a bolha"

When a social or economic bubble bursts/emerges into reality.

A bolha imobiliária eclodiu em 2008.

financial

"eclodir em festa"

When a place suddenly becomes celebratory.

A vila eclodiu em festa com a notícia.

neutral

間違えやすい

eclodir vs nascer

Both mean to begin life.

Nascer is general; eclodir is specifically for eggs or sudden outbreaks.

O bebê nasceu. O pintinho eclodiu.

eclodir vs surgir

Both mean to appear.

Surgir is for any appearance; eclodir implies a prior hidden state or shell.

Um fantasma surgiu. Uma revolução eclodiu.

eclodir vs irromper

Both mean a sudden start.

Irromper is more about forceful entry; eclodir is about birth/start.

A polícia irrompeu na sala. A guerra eclodiu.

eclodir vs desabrochar

Both relate to opening/growing.

Desabrochar is for flowers/beauty; eclodir is for eggs/events.

A rosa desabrochou. O ovo eclodiu.

eclodir vs começar

Both mean to start.

Começar is basic and general; eclodir is formal and dramatic.

O filme começou. A crise eclodiu.

文型パターン

A1

[O ovo] vai eclodir.

O ovo vai eclodir.

A2

[Animal] eclodiu de [Lugar].

O passarinho eclodiu do ninho.

B1

[Evento] eclodiu em [Data/Local].

A guerra eclodiu em 1914.

B2

Fazer eclodir [Coisa].

A notícia fez eclodir o pânico.

C1

Ao eclodir [Sujeito], [Ação].

Ao eclodir a crise, todos fugiram.

C2

[Abstrato] eclode como [Comparação].

A verdade eclode como um raio.

B1

Prestes a eclodir.

A revolta está prestes a eclodir.

B2

Eclodir em [Sentimento].

A sala eclodiu em risos.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Medium-High in specific domains (Nature, News, History).

よくある間違い
  • O médico eclodiu a doença. A doença eclodiu.

    The disease breaks out; the doctor doesn't 'hatch' it. It's intransitive.

  • O filme eclodiu às 9. O filme começou às 9.

    Movies don't 'hatch'. Use 'começar' for scheduled events.

  • Eu ecludo o ovo. Eu eclodo o ovo (rare) / O ovo eclode.

    The spelling is with 'o', and the usage is usually intransitive.

  • A bomba eclodiu. A bomba explodiu.

    Bombs explode; they don't hatch (unless you mean the start of a war).

  • O bebê vai eclodir. O bebê vai nascer.

    Mammals are born, not hatched. Keep 'eclodir' for eggs.

ヒント

Upgrade Your Verbs

Replace 'começar' with 'eclodir' when talking about history or science to sound more professional.

Watch the Subject

Remember that the egg or the war is the subject that performs the action of eclodir.

The 'CL' Sound

Make sure the 'c' and 'l' are crisp and clear; don't let them blend too much.

Poetic Flair

Use 'eclodir' in creative writing to describe a sudden realization or a change in mood.

News Keywords

When you hear 'eclodiu' on the news, pay attention—it usually means something big just started.

Nature First

In Portugal and Brazil, nature is a big part of life. Knowing 'eclodir' helps you talk about the environment.

Exit the Closed

E-CLO-dir = Exit the CLOsed shell. This simple trick will help you remember it forever.

Incubation

Only use 'eclodir' if there was some kind of 'waiting' or 'hiding' period before.

Not for People

Never use 'eclodir' for a baby's birth unless you are being very funny or weird.

The Noun 'Eclosão'

Mastering the noun 'eclosão' is just as important as the verb for C1/C2 levels.

暗記しよう

記憶術

Think of an Egg that is CLOsed. To E-CLO-dir is to Exit the CLOsed egg.

視覚的連想

Imagine a bright green dinosaur egg cracking open with a loud 'CLICK' sound (the 'cl' in eclodir).

Word Web

ovo pintinho guerra revolução ideia epidemia casca nascimento

チャレンジ

Try to write a sentence where a revolution and a bird both 'eclodem' in the same paragraph.

語源

From the Latin 'exclūdere', which means 'to shut out' or 'to exclude'. In Late Latin, it took on the meaning of 'to hatch' (breaking out of being shut in).

元の意味: To shut out or to open by breaking a seal.

Romance (Latin root).

文化的な背景

No specific sensitivities, but use it with gravity when discussing wars or epidemics.

English speakers often use 'hatch' for birds and 'break out' for wars. Portuguese uses 'eclodir' for both, which can seem poetic to an English ear.

Nature documentaries by David Attenborough (dubbed in Portuguese). Historical accounts of the French Revolution. Scientific papers on the Zika virus outbreak.

実生活で練習する

実際の使用場面

Biology Class

  • O período de eclosão
  • Os ovos eclodem em...
  • Taxa de eclosão
  • Eclodir da membrana

History Class

  • A guerra eclodiu em...
  • Causas que fizeram eclodir
  • Eclodir uma revolução
  • O conflito eclodiu após...

News Report

  • A epidemia eclodiu
  • O escândalo eclodiu
  • Crise prestes a eclodir
  • Eclodir em violência

Poetry/Literature

  • Eclodir em flores
  • A verdade eclodiu
  • Eclodir na alma
  • O gênio eclodiu

Gardening

  • As sementes vão eclodir
  • Eclodir em cores
  • Flores prestes a eclodir
  • Ver o jardim eclodir

会話のきっかけ

"Você já viu um pintinho eclodir de um ovo de verdade?"

"Quando você acha que a próxima grande inovação vai eclodir no mercado?"

"Na sua opinião, o que fez a Revolução Francesa eclodir naquele momento?"

"Você acha que uma nova crise econômica está prestes a eclodir?"

"Como você se sente quando vê a natureza eclodir na primavera?"

日記のテーマ

Descreva um momento em que uma ideia brilhante eclodiu na sua mente.

Escreva sobre um conflito que você viu eclodir e como ele foi resolvido.

Imagine que você é um biólogo observando ovos de dragão eclodirem.

Reflita sobre como o seu talento para línguas começou a eclodir.

Descreva a cena de uma cidade onde uma grande festa eclode de repente.

よくある質問

10 問

No, humans are 'nascidos' (born). 'Eclodir' is strictly for animals that come from eggs or metaphorical 'births' of events.

Yes, especially in the news when talking about diseases or politics, and in schools during science classes.

Explodir means to explode (like a bomb). Eclodir means to hatch or break out (like a war or a chick).

Not usually. It's better to say 'O ovo eclodiu' or 'Eu fiz o ovo eclodir'. It's an intransitive verb.

Yes, it is more formal than 'nascer' or 'começar'. It is perfect for writing.

Yes, in a poetic sense, but 'desabrochar' is the more common and natural word for flowers.

It is the noun form of 'eclodir', meaning 'hatching' or 'outbreak'.

Eu eclodo, tu eclodes, ele/ela eclode, nós eclodimos, vós eclodis, eles/elas eclodem.

Yes, it is the standard word for insects emerging from eggs or pupae.

Yes, it's a very common metaphor. 'Uma ideia eclodiu na minha cabeça'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence about a bird hatching.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a sudden war using 'eclodir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'eclodir' to describe a brilliant idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why a crisis might 'eclodir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short story (3 sentences) about a turtle on the beach.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare 'nascer' and 'eclodir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a news headline about an epidemic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the noun 'eclosão' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the spring using 'eclodir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the future subjunctive 'eclodirem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a scandal breaking out.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about social movements.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'eclodir' for a feeling of joy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe an insect's life cycle briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'prestes a eclodir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain what 'eclodir como uma bomba' means.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'eclodir' in a sentence about a volcano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a talent being discovered.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'eclodir' in a sentence about a medical symptom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a poetic sentence about the sun rising.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'eclodir' slowly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O ovo vai eclodir.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A guerra eclodiu na Europa.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the meaning of 'eclodir' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Uma ideia eclodiu na minha mente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'As flores eclodem na primavera.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'eclodir' in a sentence about a scandal.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O pintinho está eclodindo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the plural: 'Eles eclodem.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A eclosão foi um sucesso.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A revolta eclodiu nas ruas.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Espero que o ovo ecloda logo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A verdade finalmente eclodiu.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'eclodiram' (past tense).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O talento dele vai eclodir.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Muitas crises eclodiram este ano.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O pânico eclodiu na multidão.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O vírus eclodiu na floresta.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A luz faz a vida eclodir.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A notícia eclodiu como uma bomba.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'O passarinho eclodiu.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'A guerra eclodiu ontem.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: 'Os ovos eclodem no calor.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Uma nova ideia eclodiu.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'A revolução está prestes a eclodir.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'As larvas eclodiram na água.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'O escândalo eclodiu na TV.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'O talento dela eclodiu cedo.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'A eclosão foi rápida.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the tense: 'Os ovos eclodirão amanhã.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'A briga eclodiu no bar.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'A verdade eclodiu finalmente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Muitos problemas eclodiram.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'O sol faz a vida eclodir.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'O pintinho quer eclodir.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!