empacotar
empacotar 30秒で
- Empacotar means to pack things into boxes or packages, primarily for moving house, shipping items, or industrial production processes in professional environments.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate (empacoto, empacotei, empacotado) for learners who know basic Portuguese grammar patterns.
- Do not confuse it with 'fazer as malas' (packing suitcases) or 'embrulhar' (wrapping gifts), as 'empacotar' specifically focuses on boxes and containers.
- In very informal Brazilian Portuguese, it can be a slang term for dying, though this is rare and should be used with caution in formal settings.
The Portuguese verb empacotar is a foundational term for anyone moving beyond basic survival Portuguese into practical, everyday communication. At its core, it means 'to pack' or 'to put into packages.' It is derived from the noun pacote (package or packet), following the common Portuguese morphological pattern of adding the prefix em- and the verbal suffix -ar to a noun to create a verb signifying the action of putting something into that noun. While English uses 'pack' for everything from suitcases to boxes to crowds, Portuguese is often more specific, and empacotar specifically focuses on the act of placing items into containers like boxes, crates, or industrial packaging for the purpose of transport, storage, or sale.
- Physical Action
- The primary use is the physical labor of putting objects into boxes. For example, when you are moving house, you spend days empacotando your belongings.
- Industrial Context
- In factories and logistics, it refers to the automated or manual process of preparing goods for shipment. A machine that wraps cookies is an empacotadora.
- Figurative Slang
- In very informal Brazilian Portuguese, empacotar can be a euphemism for dying, similar to 'kicking the bucket' in English, though this is quite colloquial and should be used with caution.
Precisamos de mais caixas para empacotar os livros da biblioteca.
Understanding when to use empacotar versus fazer as malas is crucial. You empacotar things into boxes (caixas), but you fazer as malas (make the bags) when you are going on a trip. If you tell a Portuguese speaker you are 'empacotando' for your vacation, they might imagine you putting your clothes into cardboard shipping boxes instead of a suitcase. However, in a retail environment, if you buy several items, the clerk might ask if you want them empacotados together for easier carrying. This verb is also central to the concept of 'unboxing' (desempacotar), which has become a popular term in the age of social media and e-commerce.
O funcionário do supermercado terminou de empacotar as compras com cuidado.
In a professional setting, especially in commerce, empacotar carries a connotation of organization and preparation. It is not just throwing things into a container; it implies a degree of order so that the items arrive safely. This is why in logistics, o empacotamento is a specific stage of the supply chain. If you work in an office and are sending out marketing materials, you would use this verb to describe the process of preparing those materials for the courier. The flexibility of the word allows it to be used for small items, like a jeweler empacotando a ring, or large industrial items, like a factory empacotando heavy machinery for export.
Antes de vender a casa, eles passaram semanas a empacotar todas as suas memórias.
- Verb Conjugation
- It is a regular -ar verb. Eu empacoto, tu empacotas, ele empacota. This makes it very predictable for learners who already know the basics of Portuguese grammar.
Você pode me ajudar a empacotar estas louças frágeis?
Using empacotar correctly involves understanding its relationship with nouns of containment. While the verb itself is simple, the context dictates which objects it can take. Most often, you will see it paired with caixas (boxes), envelopes (envelopes), or fardos (bundles). Because it is a transitive verb, it almost always requires a direct object—the thing being packed. You don't just 'pack'; you 'pack the books' or 'pack the merchandise.'
- The Direct Object
- Always specify what is being packed. 'Eu vou empacotar as roupas' (I am going to pack the clothes). Without the object, the sentence feels incomplete in Portuguese.
- Purpose with 'para'
- Commonly used with 'para' to indicate the reason for packing. 'Empacotamos tudo para a mudança' (We packed everything for the move).
Eles estão a empacotar os presentes de Natal agora mesmo.
In terms of tense, empacotar is frequently used in the present continuous (gerund) because packing is a time-consuming process. In Brazil, you would say estou empacotando, whereas in Portugal, the preference is estou a empacotar. Both are perfectly correct and mean 'I am packing.' When discussing a future move, you might use the simple future or the immediate future with ir: 'Amanhã vou empacotar o meu escritório' (Tomorrow I am going to pack my office). This highlights the planned nature of the action.
Nós empacotamos os produtos de acordo com as normas de segurança.
Another interesting usage is in the passive voice, particularly in commercial descriptions. You might see a label that says 'Empacotado em Portugal' (Packed in Portugal). Here, the past participle empacotado functions as an adjective. This is common on food packaging and consumer goods. If you are describing a person who is very bundled up in warm clothes, you might also colloquially say they are bem empacotado, metaphorically comparing them to a tightly wrapped package. This demonstrates the verb's ability to move from literal to descriptive usage.
O café foi empacotado a vácuo para manter o frescor.
- Negative Sentences
- Simply add 'não' before the verb. 'Eu não empacotei os copos ainda' (I haven't packed the glasses yet). It follows standard Portuguese negation rules.
Quem vai empacotar o resto das coisas?
In daily life, empacotar is a word you will encounter in very specific but common scenarios. One of the most frequent is the supermarket. In many Brazilian supermarkets, there are staff members known specifically as empacotadores whose sole job is to 'empacotar' your groceries into bags. You might hear a cashier call out for an empacotador if the line is moving quickly. In Portugal, while the term for the person is less common, the action of putting items into bags or boxes is still referred to as empacotar or ensacar.
O empacotador foi muito rápido e eficiente.
Another major context is the post office (Correios). When you bring an item to ship, the clerk might ask if it is already empacotado or if you need to buy a box to empacotar it there. You will see signs and instructions about how to empacotar fragile items correctly to avoid damage during transit. This makes the word essential for anyone living abroad and needing to send packages home or receive deliveries. If you buy something online, the tracking status might say 'o produto está sendo empacotado' (the product is being packed).
Preciso empacotar esta encomenda para enviar para o Brasil.
Moving house (fazer uma mudança) is perhaps the most stressful context where you'll hear this word. Friends might offer to help by saying 'Eu ajudo-te a empacotar as coisas' (I'll help you pack your things). Professional moving companies are often called empresas de mudanças e empacotamento. In these conversations, the word is used repeatedly to describe the endless task of putting life into boxes. If a box is poorly packed, someone might say 'Isto foi mal empacotado' (This was poorly packed), leading to broken items.
- The Workplace
- In manufacturing or e-commerce fulfillment centers, 'empacotar' is a standard part of the vocabulary. It refers to the final step before shipping.
- News and Media
- You might hear it in news reports about exports: 'O país começou a empacotar mais produtos agrícolas para o exterior'.
Eles passaram o fim de semana inteiro a empacotar a casa nova.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using empacotar for packing a suitcase. In English, we 'pack our bags' for a trip. In Portuguese, if you say 'vou empacotar as minhas malas,' it sounds like you are putting your suitcases inside other boxes to ship them somewhere. The correct phrase for travel is fazer as malas (literally 'to make the bags'). This distinction is vital for sounding natural. Empacotar is for boxes and packages; suitcases are for 'fazer'.
Errado: Vou empacotar para a minha viagem a Lisboa.
Correto: Vou fazer as malas para a minha viagem a Lisboa.
Another point of confusion is between empacotar and embrulhar. While they can overlap, embrulhar specifically means 'to wrap.' If you are covering a gift in decorative paper, you are embrulhando it. If you are putting that gift inside a shipping box, you are empacotando it. Using empacotar when you mean 'wrap' can lead to confusion, especially in a store where the clerk might offer 'embrulho de presente' (gift wrap).
- The 'Dying' Slang Trap
- Be very careful with the slang meaning. If you are in a formal or somber setting and say someone 'empacotou', it will come across as extremely disrespectful. It's equivalent to saying 'he kicked the bucket' at a funeral.
- Confusing with 'Embalar'
- 'Embalar' can mean to pack, but it also means to rock a baby to sleep. If you use 'embalar' in the wrong context, you might sound like you are singing a lullaby to your moving boxes.
Não se esqueça de empacotar os itens frágeis com plástico-bolha.
Lastly, learners sometimes forget that empacotar is a regular verb. They might try to change the stem or use irregular endings. Remember: it follows the same pattern as falar or cantar. If you can conjugate falar, you can conjugate empacotar. Stick to the regular -ar endings to avoid grammatical errors that can make you harder to understand.
While empacotar is the most direct word for putting things in packages, Portuguese offers several nuances depending on the context. Knowing these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to be more precise in your descriptions. Each of these words has a specific 'vibe' or setting where it fits best.
- Embalar
- More common in commercial and industrial settings. It refers to 'packaging' in a more professional or protective sense. It also means to rock a baby to sleep, so context is key!
- Embrulhar
- Focuses on the act of wrapping something in paper, cloth, or plastic. Use this for gifts or when the butcher wraps meat in paper.
- Ensacar
- Specifically means to put something into a sack or bag (saco). Used for groceries, grains, or cement.
- Acondicionar
- A more formal, technical term meaning to arrange or store items properly within a container. You see this in manuals or shipping contracts.
Em vez de empacotar, podemos apenas embrulhar o livro em papel de presente?
If you are looking for the opposite of empacotar, the word is desempacotar (to unpack). This follows the standard Portuguese rule of adding the prefix des- to negate the action. This is the word you use when you arrive at your new home and start taking things out of the boxes. Another related term is guardar, which means 'to put away' or 'to store.' If you are just putting things in a closet without boxes, guardar is more appropriate than empacotar.
O museu precisa acondicionar as obras de arte com extremo cuidado.
In some regions, especially in rural areas, you might hear enfardar, which means to make into bales (like hay). While less common in the city, it's good to know if you're in an agricultural setting. For most learners at the A2 level, mastering empacotar and its distinction from fazer as malas and embrulhar is the most important step toward fluency in this semantic field.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'pacote' entered Portuguese in the 16th century, but 'empacotar' became more widespread as global trade and the need for standardized shipping grew.
発音ガイド
- Pronouncing 'em' as 'em' (like English hem) instead of a nasal 'ẽ'.
- Stress on the second to last syllable instead of the last.
- Using an English 'r' sound instead of a Portuguese tap or guttural 'r'.
- Confusing the 'o' sound with an 'u' sound in the middle.
- Failing to nasalize the first syllable correctly.
難易度
Easy to recognize if you know 'pacote'. Appears often in instructions.
Requires correct conjugation and understanding of the 'em-' prefix structure.
Nasal 'em' can be tricky for English speakers to master.
Clear phonetic structure, usually easy to pick out in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Regular -ar Verb Conjugation
Eu empacoto, tu empacotas, ele empacota.
Nasal Vowels (em)
The 'em' in empacotar is nasalized, not fully pronounced as 'm'.
Transitive Verbs and Direct Objects
Empacotar [something]. You need an object.
Prefix 'des-' for opposites
Empacotar -> Desempacotar (Unpack).
Gerund formation (-ando)
Estou empacotando as roupas.
レベル別の例文
Eu empacoto os meus brinquedos.
I pack my toys.
Simple present tense of a regular -ar verb.
Você empacota os livros?
Do you pack the books?
Interrogative sentence using the second person singular.
Nós empacotamos a comida.
We pack the food.
First person plural present tense.
Ela vai empacotar o presente.
She is going to pack the gift.
Immediate future with 'ir' + infinitive.
Eles empacotam as roupas hoje.
They pack the clothes today.
Third person plural present tense.
Eu não empacoto a louça.
I don't pack the dishes.
Negative sentence in the present tense.
Onde eu empacoto isto?
Where do I pack this?
Interrogative with the adverb 'onde'.
Ajuda-me a empacotar?
Help me pack?
Imperative/Request form with object pronoun.
Ontem, eu empacotei todas as minhas coisas.
Yesterday, I packed all my things.
Preterite tense (past) of a regular -ar verb.
Estamos a empacotar para a mudança.
We are packing for the move.
Present continuous (Portugal style: estar a + infinitive).
O empacotador do mercado é muito gentil.
The supermarket packer is very kind.
Noun derivative 'empacotador' used as a subject.
Você precisa empacotar os copos com cuidado.
You need to pack the glasses with care.
Modal verb 'precisar' followed by infinitive.
Eles já empacotaram os móveis?
Have they already packed the furniture?
Preterite tense with the adverb 'já'.
Eu vou empacotar o escritório amanhã de manhã.
I am going to pack the office tomorrow morning.
Immediate future with time expression.
Não é fácil empacotar uma casa inteira.
It is not easy to pack a whole house.
Infinitive used as a subject/complement.
Ela empacotou o rádio em papel pardo.
She packed the radio in brown paper.
Preterite with prepositional phrase 'em'.
Se eu tivesse mais caixas, já teria empacotado tudo.
If I had more boxes, I would have already packed everything.
Conditional sentence with imperfect subjunctive.
O gerente pediu para empacotarmos os produtos rapidamente.
The manager asked us to pack the products quickly.
Personal infinitive after a verb of request.
É importante que você empacote os itens frágeis primeiro.
It is important that you pack the fragile items first.
Present subjunctive after an impersonal expression.
O café é empacotado a vácuo para manter o aroma.
The coffee is vacuum-packed to maintain the aroma.
Passive voice with past participle 'empacotado'.
Nós estávamos empacotando quando a luz acabou.
We were packing when the power went out.
Past continuous tense (Brazil style: gerund).
Ela sempre empacota as encomendas com muita perfeição.
She always packs the orders with great perfection.
Present tense with adverb of frequency 'sempre'.
Depois de empacotar tudo, ficamos exaustos.
After packing everything, we were exhausted.
Preposition 'depois de' followed by infinitive.
Quem me dera já ter empacotado a cozinha!
I wish I had already packed the kitchen!
Exclamatory sentence with compound infinitive.
A empresa automatizou o processo de empacotar as mercadorias.
The company automated the process of packing the goods.
Substantive use of the infinitive 'empacotar'.
Duvido que eles consigam empacotar tudo até ao fim do dia.
I doubt they can pack everything by the end of the day.
Subjunctive mood triggered by a verb of doubt.
Ao empacotar as obras de arte, use luvas de algodão.
When packing the artworks, use cotton gloves.
Reduced temporal clause with 'ao' + infinitive.
O material foi empacotado de forma a evitar qualquer dano.
The material was packed in a way to avoid any damage.
Passive voice with a resultative conjunction.
Eles pretendem empacotar a ideia como uma solução inovadora.
They intend to package the idea as an innovative solution.
Metaphorical use of 'empacotar' in a business context.
Embora tivessem empacotado tudo, a mudança foi cancelada.
Although they had packed everything, the move was cancelled.
Concessive clause with pluperfect subjunctive.
O custo de empacotar e enviar é por conta do comprador.
The cost of packing and shipping is the buyer's responsibility.
Infinitive used in a formal commercial context.
Não basta empacotar; é preciso etiquetar corretamente cada caixa.
It's not enough to pack; it's necessary to label each box correctly.
Contrastive structure with impersonal verbs.
A logística moderna exige que se saiba empacotar com eficiência volumétrica.
Modern logistics requires knowing how to pack with volumetric efficiency.
Impersonal 'se' with the subjunctive mood.
O autor conseguiu empacotar séculos de história em apenas duzentas páginas.
The author managed to package centuries of history in just two hundred pages.
Figurative use of 'empacotar' referring to intellectual content.
Diz-se, na gíria, que o velho empacotou na semana passada.
It is said, in slang, that the old man kicked the bucket last week.
Colloquial/slang usage of 'empacotar' for death.
A mercadoria, uma vez empacotada, não pode ser devolvida.
The merchandise, once packed, cannot be returned.
Reduced participial clause as an adverbial of time.
Houve um erro no empacotamento que comprometeu todo o lote.
There was an error in the packing that compromised the entire batch.
Use of the verbal noun 'empacotamento'.
Empacotar sentimentos nunca é a melhor solução para o luto.
Packing away feelings is never the best solution for grief.
Abstract metaphorical use of 'empacotar'.
A máquina de empacotar sofreu uma avaria técnica durante o turno.
The packing machine suffered a technical breakdown during the shift.
Compound noun structure with the infinitive.
Por mais que tentassem empacotar a verdade, ela acabou por vir ao de cima.
No matter how much they tried to package the truth, it eventually came out.
Concessive phrase 'por mais que' with subjunctive.
A destreza com que ela empacotava as relíquias beirava o ritualístico.
The dexterity with which she packed the relics bordered on the ritualistic.
Imperfect tense used for descriptive, habitual past action.
Fenômenos sociais complexos não se deixam empacotar em definições simplistas.
Complex social phenomena do not allow themselves to be packaged into simplistic definitions.
Reflexive passive construction with a figurative meaning.
A indústria do marketing vive de empacotar desejos e vendê-los como necessidades.
The marketing industry thrives on packaging desires and selling them as needs.
Infinitive used as the object of the preposition 'de'.
O arquivo morto continha décadas de burocracia mal empacotada e esquecida.
The dead file contained decades of poorly packed and forgotten bureaucracy.
Past participle used as an adjective with an adverb.
Seria leviano empacotar toda a sua obra sob o rótulo de 'minimalista'.
It would be frivolous to package all his work under the label 'minimalist'.
Conditional mood with a complex infinitive subject.
O operário, exausto de empacotar o tempo em caixas de papelão, decidiu demitir-se.
The worker, exhausted from packing time into cardboard boxes, decided to quit.
Poetic/Literary use of the infinitive.
A hermeticidade com que o produto foi empacotado garante a sua longevidade.
The hermeticity with which the product was packed guarantees its longevity.
Complex noun phrase with a relative clause.
Não ouse empacotar a minha liberdade em convenções sociais ultrapassadas.
Don't you dare package my freedom in outdated social conventions.
Negative imperative with metaphorical infinitive.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Let's get to work and start packing! Used to motivate people before a big task.
Temos muito que fazer. Mãos à obra, vamos empacotar!
— The bedroom still needs to be packed. Used to track progress during a move.
Já fizemos a sala, mas ainda falta empacotar o quarto.
— That's not how you pack that. Used when someone is doing the job incorrectly.
Cuidado! Isso não se empacota assim, vai partir.
— Where is the packing tape? A very common question during moving.
Não consigo fechar a caixa. Onde estão as fitas para empacotar?
— He is a master at packing. Used to praise someone's efficiency or skill.
O meu irmão é um mestre a empacotar, ele faz tudo caber.
— I just finished packing right now. Used to signal the end of the chore.
Ufa! Terminei de empacotar agora mesmo.
— Can you pack this for me? A polite request in a shop or at home.
É um item frágil. Você pode empacotar isto para mim?
— Let's pack up and leave. Similar to 'pack it in' at the end of a day.
Já é tarde. Vamos empacotar e ir embora.
— Everything is packed and ready. Indicates readiness for transport.
O camião chega amanhã. Está tudo empacotado e pronto.
— It is necessary to pack by category. A tip for organized moving.
Para facilitar, é preciso empacotar por categorias.
よく混同される語
Use this for travel/suitcases. 'Empacotar' is for boxes.
Use this for wrapping (like gifts). 'Empacotar' is for boxing.
English speakers use 'pack' for crowds. In Portuguese, use 'lotar' or 'encher'.
慣用句と表現
— To die (kick the bucket). Extremely informal and potentially offensive.
Soube que o vizinho empacotou ontem.
Slang— To wrap up a conversation or end a discussion abruptly.
Ele percebeu que não ia ganhar e empacotou a conversa.
Informal— To be very crowded or cramped in a space, like sardines in a tin.
O metro estava tão cheio que íamos todos empacotados.
Informal— To present an idea in a specific, often misleading or overly simplified way.
Eles tentam empacotar o projeto como algo ecológico.
Business/Politics— To bag the trash. Literal, but used as a standard household command.
Não esqueças de empacotar o lixo antes de sair.
Neutral— To gift wrap. Often used in stores.
Gostaria de empacotar para presente, por favor?
Neutral— In sports, to play very defensively to protect a lead (wrap up the game).
O time decidiu empacotar o jogo no segundo tempo.
Informal/Sports— To do something quickly and finish it completely.
Temos de fazer e empacotar este relatório até às cinco.
Workplace— Buried in or surrounded by problems.
Desde que a empresa faliu, ele está empacotado em problemas.
Literary/Metaphorical— To finish someone off or to end something decisively (rare).
Aquele golo deu o empacote final no adversário.
Slang間違えやすい
Both mean to pack or package.
Embalar is more professional/protective and also means to rock a baby. Empacotar is more general for boxing things up.
A máquina embala o vácuo; eu empacoto as caixas da mudança.
Both involve putting things into containers.
Ensacar is specifically for bags/sacks (sacos). Empacotar is for packages/boxes (pacotes/caixas).
Vou ensacar as batatas e empacotar os pratos.
Both involve organizing items.
Guardar means to put away or store anywhere. Empacotar specifically requires a package/box.
Guarde a roupa no armário, não precisa empacotar.
General word for organizing.
Arrumar is much broader (tidy, fix, arrange). Empacotar is the specific act of boxing.
Vou arrumar o quarto e empacotar o que não uso.
Extremely similar meanings.
Encaixotar is more literal (put in a 'caixa'). Empacotar is the more standard, versatile verb.
Pode encaixotar os livros ou apenas empacotar tudo junto.
文型パターン
Eu vou empacotar [objeto].
Eu vou empacotar os livros.
Nós precisamos empacotar [objeto] em [caixas].
Nós precisamos empacotar a louça em caixas.
Se eu tivesse tempo, eu empacotaria [objeto].
Se eu tivesse tempo, eu empacotaria a garagem.
O [objeto] foi empacotado para evitar [problema].
O vidro foi empacotado para evitar quebras.
É necessário que se empacote [objeto] com [qualidade].
É necessário que se empacote a mercadoria com rigor.
A despeito do esforço, não conseguiram empacotar [conceito].
A despeito do esforço, não conseguiram empacotar a verdade.
Quem vai empacotar [objeto]?
Quem vai empacotar os brinquedos?
Depois de [empacotar], nós [ação].
Depois de empacotar tudo, nós descansamos.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High (especially during moves or in retail/logistics).
-
Eu vou empacotar para a minha viagem.
→
Eu vou fazer as malas para a minha viagem.
You pack suitcases (fazer as malas), not 'empacotar' them, unless you are shipping them as cargo.
-
O empacotador embrulhou o presente.
→
O funcionário embrulhou o presente.
An 'empacotador' usually bags groceries. 'Embrulhar' is the action of wrapping, which is different from 'empacotar'.
-
Eu empacotei o meu quarto.
→
Eu empacotei as coisas do meu quarto.
You pack the things inside the room, not the room itself. In English we say 'pack the room', but in Portuguese, it's more precise.
-
A sala estava empacotada de gente.
→
A sala estava lotada de gente.
Don't use 'empacotada' for a crowd of people. Use 'lotada' (full/crowded).
-
Eu empacoto a minha mala.
→
Eu faço a minha mala.
Again, the suitcase vs. box distinction is the most common error for English speakers.
ヒント
Master the -ar pattern
Since empacotar is regular, use it to practice your -ar endings. If you can say 'eu falo', you can say 'eu empacoto'.
Root word connection
Always remember 'pacote' (package). This makes it impossible to forget the meaning of the verb.
Supermarket etiquette
In Brazil, thank the 'empacotador' after they finish bagging your groceries. A simple 'obrigado' goes a long way.
Suitcase alert
Never use 'empacotar' for your vacation clothes. Use 'fazer as malas' to avoid sounding like you're shipping yourself.
Nasalize the start
Don't say 'em' like 'them'. Say it like the 'an' in the French 'mange'. It's a nasal vibration.
Logistics term
If you work in shipping, 'empacotamento' is the formal noun for the packing stage. Use it in reports.
Offering help
A great way to make friends is to offer: 'Queres ajuda para empacotar a mudança?' (Do you want help packing for the move?)
Gift wrapping
If you want a box for a gift, ask for 'uma caixa para empacotar'. If you want paper, ask to 'embrulhar'.
Avoid the 'death' trap
As a learner, steer clear of using 'empacotar' to mean 'die'. It's too easy to misjudge the tone.
Look for labels
Next time you buy coffee or food, look for 'empacotado por...' to see the word used in real life.
暗記しよう
記憶術
Think of an 'EM-pty' box being filled with a 'PACO-te'. You are 'EM-PACOT-ing' your life into boxes.
視覚的連想
Visualize a giant cardboard box (caixa) with a huge label that says 'PACOTE' on it. Imagine yourself jumping in and closing the lid.
Word Web
チャレンジ
Try to list five things in your room right now that you would empacotar first if you had to move tomorrow. Say the sentences out loud: 'Eu vou empacotar o meu computador...'
語源
From the Portuguese noun 'pacote' (package), which itself comes from the French 'paquet'. The verb was formed through parasynthesis, adding the prefix 'em-' (in/into) and the suffix '-ar'.
元の意味: To place into a package or bundle.
Romance (Latin root via French influence on Portuguese).文化的な背景
Avoid using the slang meaning for death in any situation where you want to show respect. It is very blunt.
English speakers often over-use 'pack' for everything. Remember that 'empacotar' is more specific than the English 'pack'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Moving House
- Onde estão as caixas?
- Preciso de mais fita.
- Isto é frágil.
- Quantas caixas faltam?
Post Office
- Quero enviar isto.
- Está bem empacotado?
- Quanto custa o envio?
- Preciso de uma caixa.
Supermarket
- Pode empacotar para mim?
- Não preciso de saco.
- Onde está o empacotador?
- Cuidado com os ovos.
E-commerce
- O pedido foi enviado.
- Está em processamento.
- Embalagem danificada.
- Código de rastreio.
Industrial/Work
- A linha de produção parou.
- Meta de empacotamento.
- Verificar o peso.
- Etiquetar os fardos.
会話のきっかけ
"Você já começou a empacotar as coisas para a sua mudança?"
"Você prefere empacotar os seus próprios presentes ou pede na loja?"
"Qual é a coisa mais difícil de empacotar em uma casa?"
"Você acha que os empacotadores de supermercado facilitam muito a vida?"
"Você já recebeu alguma encomenda que foi mal empacotada e chegou quebrada?"
日記のテーマ
Descreva o processo de empacotar a sua casa se você tivesse que se mudar amanhã.
Escreva sobre uma vez que você teve que empacotar algo muito importante para enviar a alguém.
Como você se sente ao desempacotar caixas após uma longa viagem ou mudança?
Reflita sobre o papel do empacotamento na nossa sociedade de consumo atual.
Crie uma história curta sobre um empacotador que encontra algo estranho em uma caixa.
よくある質問
10 問No, that is a common mistake. For vacations and suitcases, you should use 'fazer as malas'. If you use 'empacotar', people will think you are putting your things into cardboard boxes for shipping.
Yes, especially in Brazil. An 'empacotador' is the person at the supermarket who puts your groceries into bags. It is a very common entry-level job.
'Embrulhar' is specifically for wrapping something in paper or cloth, like a gift. 'Empacotar' is for putting items into a box or package. You might 'embrulhar' a gift and then 'empacotar' it in a shipping box.
Yes, it is a perfectly regular -ar verb. It follows the same conjugation patterns as 'falar', 'trabalhar', and 'estudar'.
The opposite of 'empacotar' is 'desempacotar'. You simply add the prefix 'des-' to the beginning of the verb.
It is common in very informal Brazilian slang, but it is considered rude or blunt in many contexts. It's best for learners to avoid using it unless they are very confident in the social setting.
Yes, in technical contexts, you can 'empacotar' files (like a .zip or .rar file), although 'comprimir' or 'compactar' are also very common.
It means 'vacuum packing'. It is commonly seen on food products like coffee, meat, or cheese to keep them fresh longer.
In some informal contexts in Portugal, 'empacotar' or 'ficar empacotado' can mean to get stuck in traffic or a difficult situation, though 'encravar' is more common for this.
Yes, 'encaixotar' specifically refers to putting things into 'caixas' (boxes). It is almost synonymous with 'empacotar' when moving house, but 'empacotar' is more versatile.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'empacotar' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are packing for the move.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what an 'empacotador' does in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'empacotado' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I had boxes, I would pack everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command telling someone to pack the glasses carefully.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'empacotar' and 'fazer as malas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (3 sentences) about moving house using 'empacotar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The machine packs 50 units per minute.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'desempacotar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you ask for help packing in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The products are already packed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'empacotar' in the past tense (pretérito perfeito).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'empacotamento a vácuo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is going to pack the kitchen?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'empacotador' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to pack my office before Friday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'máquina de empacotar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't pack the fragile things without paper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'empacotamos' in the future (vou + infinitive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Eu vou empacotar os meus livros.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a alguém se eles precisam de ajuda para empacotar.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O empacotador do mercado é muito rápido.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Estamos a empacotar para a mudança.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu já empacotei a cozinha.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É preciso empacotar com cuidado.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O café é empacotado a vácuo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu empacotaria tudo hoje se tivesse tempo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Onde estão as caixas para empacotar?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não empacote as coisas pesadas juntas.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Amanhã vamos desempacotar as caixas.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O serviço de empacotamento é caro.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela empacota presentes muito bem.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A máquina de empacotar está parada.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Quem vai empacotar o resto?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Isto foi mal empacotado.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso de fita para empacotar.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles empacotam mercadorias para o exterior.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vamos empacotar o lixo agora.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O empacotamento demorou três dias.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Eu vou empacotar os livros amanhã.' O que vai ser empacotado?
Listen and identify: 'O empacotador já colocou tudo nos sacos.' Quem fez a ação?
Listen and identify: 'Precisamos de mais caixas para empacotar a louça.' O que eles precisam?
Listen and identify: 'O café está empacotado a vácuo.' Como está o café?
Listen and identify: 'Estamos empacotando a sala agora.' Onde eles estão?
Listen and identify: 'Não empacote os pratos sem papel.' O que não deve ser feito?
Listen and identify: 'A máquina de empacotar quebrou.' O que aconteceu?
Listen and identify: 'Se você me ajudar, eu empacoto o quarto.' Qual é a condição?
Listen and identify: 'O empacotamento é a parte mais difícil da mudança.' O que é difícil?
Listen and identify: 'Eles já empacotaram tudo para a viagem? Não, eles fizeram as malas.' Eles empacotaram?
Listen and identify: 'Onde está a fita para empacotar?' O que está sendo procurado?
Listen and identify: 'Ela empacota presentes muito rápido.' Como ela empacota?
Listen and identify: 'Terminamos de empacotar a cozinha.' Qual cômodo está pronto?
Listen and identify: 'O custo de empacotar é alto.' O que é caro?
Listen and identify: 'Vou empacotar estas fotos antigas.' O que vai ser empacotado?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'empacotar' is your go-to word for 'boxing things up.' Whether you are moving to a new apartment or sending a parcel at the post office, use 'empacotar' to describe putting items into a 'pacote' (package). Example: 'Vou empacotar a minha biblioteca.'
- Empacotar means to pack things into boxes or packages, primarily for moving house, shipping items, or industrial production processes in professional environments.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate (empacoto, empacotei, empacotado) for learners who know basic Portuguese grammar patterns.
- Do not confuse it with 'fazer as malas' (packing suitcases) or 'embrulhar' (wrapping gifts), as 'empacotar' specifically focuses on boxes and containers.
- In very informal Brazilian Portuguese, it can be a slang term for dying, though this is rare and should be used with caution in formal settings.
Master the -ar pattern
Since empacotar is regular, use it to practice your -ar endings. If you can say 'eu falo', you can say 'eu empacoto'.
Root word connection
Always remember 'pacote' (package). This makes it impossible to forget the meaning of the verb.
Supermarket etiquette
In Brazil, thank the 'empacotador' after they finish bagging your groceries. A simple 'obrigado' goes a long way.
Suitcase alert
Never use 'empacotar' for your vacation clothes. Use 'fazer as malas' to avoid sounding like you're shipping yourself.
関連コンテンツ
homeの関連語
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1ガス式の。ガスを燃料として動く機器や車両を指す言葉です。
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1私たちの(女性単数形)。
a tua
B1あなたの(親しい間柄、女性名詞用)。'a tua casa' は「あなたの家」という意味です。
abafado
A2この部屋は窓がなくて、とても息苦しいです。
abaixo de
A2猫はテーブルの下 (abaixo de) にいます。
abajur
A2アバジュールは、シェードの付いた小さなテーブルランプのことです。
abrir à chave
A2鍵で開ける。鍵を使ってドアや箱のロックを解除する行為。