At the A1 level, the word 'esporádico' might be a bit advanced, but you can understand it as a way to say 'not always' or 'sometimes'. Think of it like this: if you eat pizza every Monday, that is a routine. If you eat pizza only when you are too tired to cook, and you don't know which day that will be, it is 'esporádico'. At this level, you don't need to use the word yourself, but if you see it, just remember it means something happens 'de vez em quando' (from time to time). You might see it on a weather app on your phone. If you see 'chuva esporádica', it means you might need an umbrella, but maybe not all day. Focus on the idea of 'random' or 'no schedule'. It is a long word, but the 'rá' part is the loudest. Just knowing that it's the opposite of 'every day' is a great start for a beginner. You can practice by thinking of things in your life that are not regular, like calling a far-away friend. That is 'esporádico'. Even at A1, knowing a few 'big words' can help you understand more complex signs or messages you might see while traveling in Brazil or Portugal.
At the A2 level, you are starting to describe your habits and routines. 'Esporádico' is a great word to add to your list of 'frequency' words like 'sempre' (always) and 'nunca' (never). It fits right in the middle but with a twist: it means there is no plan. In A2, you should try to recognize the difference between 'frequente' (often) and 'esporádico' (scattered). For example, if you go to the cinema once a month, that is regular. If you go three times in one week and then not again for three months, that is 'esporádico'. You will also need to start noticing that the word changes its ending. If you talk about 'visitas' (visits), which is a feminine word, you must say 'visitas esporádicas'. If you talk about 'contato' (contact), which is masculine, you say 'contato esporádico'. This is a key grammar point for A2 students. Learning this word helps you move away from simple sentences and start giving more detailed information about your life. You might hear it in a doctor's office if they ask how often you have a certain pain. Saying 'é esporádico' is a very clear and helpful answer for the doctor.
For B1 learners, 'esporádico' becomes a tool for more precise communication. At this level, you are expected to handle everyday situations with more nuance. Instead of just saying 'às vezes' (sometimes), using 'esporádico' shows that you are paying attention to the pattern of events. You can use it in work contexts, like describing 'problemas esporádicos' with a computer or 'reuniões esporádicas' with a team. It's also important at B1 to start using the adverbial form 'esporadicamente'. For example: 'Eu pratico esportes esporadicamente'. This allows you to describe actions rather than just things. You should also be able to understand the word in the context of news or articles. If a newspaper mentions 'conflitos esporádicos', you should understand that these are small, scattered fights, not a full-scale war. This level of comprehension is vital for following the general meaning of Portuguese-language media. You are also learning to distinguish between 'esporádico' and 'raro'. Remember, 'raro' is about quantity, while 'esporádico' is about the schedule. A B1 student should be able to explain this difference using simple Portuguese. It's a word that adds a layer of professionalism and clarity to your speech.
At the B2 level, 'esporádico' is a word you should be using confidently in both speech and writing. This is the level where you are expected to use academic and formal vocabulary correctly. You should be able to use 'esporádico' to describe complex systems, historical trends, or medical conditions. For instance, in a business presentation, you might talk about 'vendas esporádicas' in a specific market segment and analyze why they aren't more consistent. You should also be comfortable with the word's placement and agreement in complex sentences. B2 learners should also understand the word's Greek origin ('scattered') as a mnemonic device to remember its meaning. You should be able to use synonyms like 'ocasional' or 'intermitente' and know exactly why 'esporádico' is the better choice in a given context. For example, you would know that 'chuvas esporádicas' is the standard meteorological term. At this level, you are not just learning the word; you are learning the 'collocations'—the words that 'esporádico' usually hangs out with, like 'casos', 'eventos', 'contatos', and 'manifestações'. Using these natural pairings makes you sound much more like a native speaker and shows a high level of linguistic maturity.
C1 learners should treat 'esporádico' as a foundational element of their sophisticated vocabulary. At this level, you are exploring the subtleties of the language. You might use 'esporádico' in a literary analysis to describe the 'ritmo esporádico' of a poem or the 'aparições esporádicas' of a character who represents a certain theme. You should also be able to use the word in very formal or legalistic contexts. For example, in a contract, 'serviços esporádicos' refers to work done on an as-needed basis without a regular salary or schedule. This has specific legal implications in Brazil and Portugal regarding labor rights. A C1 student should be aware of these nuances. You should also be able to use the word to create contrast in your writing. 'Embora o apoio da população fosse esporádico, a revolução continuou.' This shows you can use the word to build complex arguments. You should also be familiar with even more obscure synonyms like 'fortuito' or 'bissexto' and use 'esporádico' as the anchor for this semantic field. Your pronunciation should be perfect, with the correct stress on the 'rá' and the proper 'e' sound at the beginning. At C1, this word is no longer a 'big word' you are proud to know; it's a precise tool you use without thinking.
At the C2 level, you have complete mastery over 'esporádico'. You understand its use in every possible domain, from the most technical scientific paper to the most casual slang-filled conversation (where you might use it ironically). You can discuss the etymology of the word and how it has evolved in the Portuguese language compared to other Romance languages. You might notice how a poet uses 'esporádico' to create a sense of loneliness or chaos. In a professional setting, you use the word to provide highly specific data descriptions, perhaps even substantivizing it: 'O esporádico das ocorrências impede uma análise estatística rigorosa.' This level of abstraction—turning the adjective into a noun to discuss the concept of sporadicness itself—is a hallmark of C2 fluency. You also understand the cultural weight of the word. You know when a politician uses 'conflitos esporádicos' to downplay a serious situation, and you can critique that choice of words. For you, 'esporádico' is part of a vast, interconnected web of language that you navigate with total ease and precision. You can play with the word, using it in metaphors or complex analogies, and you can teach its nuances to others with clarity and depth.

esporádico 30秒で

  • Esporádico describes things that happen at irregular, unpredictable times, lacking a set schedule or frequency in daily life.
  • It is a B2-level adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies (esporádico/a/os/as).
  • Commonly used in weather reports, medical diagnoses, and professional feedback to describe scattered or non-constant events.
  • It differs from 'raro' (rare) by focusing on the lack of a pattern rather than just the low quantity of occurrences.

The Portuguese word esporádico is a sophisticated adjective, though occasionally used in a substantivized form, that describes events, occurrences, or phenomena that do not follow a set pattern, schedule, or regular frequency. Derived from the Greek word sporadikos, which literally means 'scattered' or 'dispersed like seeds,' it carries a connotation of isolation in time or space. When you describe something as esporádico, you are emphasizing that it happens only now and then, without a predictable rhythm, and often without a clear connection to the preceding or succeeding events. In the context of Portuguese communication, using this word elevates your register from basic conversational levels to a more precise, B2-level academic or professional standard.

Temporal Irregularity
This refers to things that happen at unpredictable times. For instance, a friend you only see once every few years provides esporádico contact. It is not 'rare' (which implies very few total occurrences) but rather 'unscheduled'.

O paciente apresenta episódios de febre de caráter esporádico, sem causa aparente.

In medical or scientific contexts, 'esporádico' is frequently used to distinguish a condition from something that is genetic (inherited) or endemic (constantly present). A sporadic case of a disease is one that pops up in an isolated fashion. In social spheres, it describes a lifestyle or habit that lacks consistency. If someone goes to the gym once every two weeks or whenever they feel like it, their exercise routine is esporádico. This word is essential for nuanced descriptions because it avoids the finality of 'rare' while rejecting the consistency of 'regular'. It sits in that middle ground of 'sometimes, but we don't know when'.

Spatial Dispersion
While usually temporal, it can also describe things scattered across a landscape. For example, houses in a very rural area might be described as having an esporádico distribution.

Culturally, Lusophone speakers use this word in professional feedback and news reporting. If a company has 'vendas esporádicas' (sporadic sales) of a certain product, it means the product isn't a consistent bestseller but has moments of demand. Understanding this word helps learners interpret weather forecasts ('chuvas esporádicas') and political analysis ('conflitos esporádicos'). It is a versatile tool for describing the chaos of reality where things don't always happen on a clockwork schedule. It is also important to note the gender agreement: it becomes 'esporádica' when modifying feminine nouns like 'chuva' or 'visita'.

Eles mantêm um contato esporádico por e-mail desde que se mudaram para países diferentes.

Statistical Context
In data analysis, an esporádico event is an outlier that doesn't fit the trend but happens often enough to be noted as a recurring, albeit irregular, factor.

Finally, the word carries a certain level of objectivity. Unlike 'inconveniente' (inconvenient) or 'surpreendente' (surprising), 'esporádico' simply states the frequency without necessarily attaching an emotional value to it. It is a factual descriptor of a pattern—or lack thereof. Whether you are talking about 'visitas esporádicas' from a relative or 'falhas esporádicas' in a software system, you are providing a clear, B2-level assessment of how often something occurs. It is an indispensable word for anyone moving beyond basic Portuguese into professional and academic fluency.

Using esporádico correctly requires an understanding of Portuguese adjective placement and noun-adjective agreement. As an adjective, it must match the gender and number of the noun it modifies. For instance, with a masculine singular noun like 'trabalho', we use 'esporádico'. With a feminine plural noun like 'manifestações', we use 'esporádicas'. This flexibility allows it to fit into almost any sentence structure where you need to qualify the frequency of an action or state. Most commonly, it follows the noun, which is the standard position for descriptive adjectives in Portuguese that provide restrictive or specifying information.

Noun Agreement: Masculine
O uso esporádico de fertilizantes ajudou a manter a qualidade do solo sem saturá-lo com produtos químicos.

Ele faz um exercício esporádico, mas não tem uma rotina de treino definida.

When constructing sentences, think about the difference between 'esporádico' and 'ocasional'. While often interchangeable, 'esporádico' sounds slightly more formal and technical. It is often paired with verbs like 'ter' (to have), 'fazer' (to do/make), or 'apresentar' (to present/show). For example, 'A máquina apresenta ruídos esporádicos' (The machine presents sporadic noises). Here, the word clarifies that the noise isn't constant, which is vital for a technician to know. If the noise were constant, the fix would be different. This demonstrates how 'esporádico' functions as a critical clarifier in descriptive language.

Noun Agreement: Feminine
A presença esporádica da diretora na empresa causou certa confusão entre os novos funcionários.

In plural forms, 'esporádicos' and 'esporádicas' are used to describe multiple instances or a collection of events. 'Eventos esporádicos' is a very common collocation. You might say, 'Eventos esporádicos de violência foram registrados na fronteira'. This tells the listener that while violence happened, it wasn't a continuous war or a single isolated incident, but rather a series of scattered events. This level of detail is what separates a B1 learner from a B2 speaker. You aren't just saying something happened; you are describing the temporal architecture of the events.

As chuvas esporádicas durante o verão não foram suficientes para encher os reservatórios de água.

Adverbial Transformation
You can turn this into an adverb: 'esporadicamente'. Sentence: 'Eu viajo para o exterior esporadicamente'. This is a great way to vary your sentence structures.

In conclusion, mastering 'esporádico' involves more than just knowing its definition. It involves practicing the 'o/a/os/as' endings and identifying the specific types of nouns it naturally qualifies. It is a word that builds bridges between simple observation and detailed analysis. By integrating it into your vocabulary, you demonstrate a command of Portuguese that can handle technical, social, and environmental descriptions with ease. Practice by looking at your own life: what are your 'hábitos esporádicos'? Do you have 'visitas esporádicas' to the cinema? Using the word in personal contexts will solidify your understanding of its function and rhythm.

If you are living in a Portuguese-speaking country or consuming Lusophone media, you will encounter esporádico in several key environments. The most common place is likely the daily weather forecast. Meteorologists use it to describe rain patterns that aren't widespread or continuous. When the news anchor says, 'Previsão de chuvas esporádicas para o norte do país,' they are telling residents that while it might rain, it won't be a day-long deluge; rather, short bursts of rain will occur at unpredictable times throughout the day. This is a crucial distinction for planning daily activities or agricultural work.

In the Newsroom
Journalists use 'esporádico' to describe social unrest, protests, or technical failures. It helps them convey that a situation is not a full-scale crisis but still something that requires attention because of its recurring nature.

Houve alguns protestos esporádicos na capital, mas a situação geral permanece calma.

Another major domain for this word is the medical field. Doctors use 'esporádico' to describe symptoms that don't have a clear trigger or timing. If you tell a Portuguese doctor, 'Tenho uma dor de cabeça esporádica,' you are communicating that the pain isn't chronic or daily, but it happens enough that you've noticed it. This helps the physician rule out certain conditions and focus on others. Similarly, in genetics, 'câncer esporádico' refers to cases that occur by chance in individuals without a family history of the disease, as opposed to hereditary cases. This technical precision is why the word is so prevalent in health-related discussions.

In the Corporate World
In meetings, you might hear about 'clientes esporádicos'. These are customers who buy once in a while but aren't loyal or frequent. Marketing teams analyze these to see how to convert them into regular clients.

In academic lectures and textbooks, 'esporádico' is used to describe historical events or sociological phenomena. A historian might speak of 'contatos esporádicos entre tribos' before a major conflict. This implies that while the tribes knew of each other and interacted occasionally, they didn't have a formal or constant relationship. By using this word, the speaker provides a nuanced view of history that avoids oversimplification. It suggests a world of complexity where interactions are often messy and unorganized. For a student, recognizing this word is key to following complex arguments in humanities and social sciences.

O pesquisador observou um comportamento esporádico nas aves migratórias durante aquele inverno atípico.

In Literature and Art
Authors use it to describe the rhythm of a story or a character's habits. 'Suas visitas eram esporádicas, como se ele temesse criar raízes.' This adds a layer of characterization through frequency.

Lastly, you'll hear it in everyday conversations among educated adults. It’s not a 'fancy' word that sounds out of place in a cafe, but it is a word that suggests the speaker is precise. If someone asks how often you see your cousins, and you say 'é um contato esporádico,' you've given a much more descriptive answer than just 'não muito' (not much). It tells them the relationship exists but has no schedule. This ability to describe the 'texture' of time and frequency is a hallmark of advanced Portuguese fluency.

One of the most frequent mistakes learners make with esporádico is confusing it with synonyms that have slightly different meanings, such as 'raro' (rare) or 'intermitente' (intermittent). While all three words describe things that aren't constant, they are not interchangeable. 'Raro' implies a low quantity or extreme scarcity. Something can be rare but happen on a schedule (like a solar eclipse). 'Esporádico', however, is about the lack of a schedule. If you say a meeting is 'esporádica', you mean it happens at random times. If you say it is 'rara', you mean it almost never happens. Mixing these up can lead to misunderstandings about how often something is actually occurring.

Confusion with 'Intermitente'
'Intermitente' suggests a pattern of stopping and starting, often with a somewhat predictable rhythm (like a blinker on a car). 'Esporádico' is much more chaotic and lacks that rhythmic stopping/starting quality.

Errado: O sinal de trânsito é esporádico. (Unless it's broken, signals are intermittent/intermitentes).

Another common error involves gender and number agreement. Because 'esporádico' ends in '-o', many learners forget to change it to 'esporádica' for feminine nouns. This is a basic rule of Portuguese, but in the heat of conversation, it's easy to default to the masculine. For example, 'chuva esporádico' is incorrect; it must be 'chuva esporádica'. Similarly, pluralization is essential. If you are talking about multiple events, 'eventos esporádico' is a grammatical clash that will immediately flag you as a non-native speaker. Constant vigilance over noun-adjective agreement is the price of fluency.

Overusing the Adverbial Form
Learners often use the adverb 'esporadicamente' in places where the adjective 'esporádico' would be more natural. For example, instead of 'Meu contato com ele é esporádico', they might say 'Eu contato ele esporadicamente'. While both are correct, over-relying on the adverb can make your speech sound repetitive.

There is also the 'false friend' trap for those who speak other Romance languages. While 'sporadic' in English and 'esporádico' in Portuguese are very close, the frequency of use in daily conversation might differ. In Portuguese, it is slightly more common in middle-class speech than 'sporadic' might be in casual American English. Avoiding the word because it feels 'too big' is a mistake; Portuguese speakers appreciate the precision. However, don't use it for things that are actually quite frequent. If you go to the gym three times a week, that's not esporádico; that's 'regular' or 'frequente'.

Certo: Temos reuniões esporádicas para alinhar os projetos, sem um dia fixo na semana.

Misplacing Stress
The stress is on the 'rá' (es-po-RÁ-di-co). Because it has a written accent, the stress is mandatory. Pronouncing it as 'es-po-ra-DI-co' is a common mistake for English speakers accustomed to different stress patterns.

Lastly, learners sometimes use 'esporádico' when they mean 'aleatório' (random). While related, 'aleatório' is about the process of selection or the lack of a cause, whereas 'esporádico' is specifically about the distribution in time or space. You can have a sporadic event that isn't random (like a volcano erupting every few decades—it has a cause, but no fixed schedule). Understanding these subtle boundaries will prevent you from sounding imprecise and help you achieve that elusive 'native-like' command of the language.

To truly master esporádico, you must see where it fits in the family of words related to frequency and distribution. Portuguese offers a rich palette of alternatives that can change the tone of your sentence from scientific to poetic. One of the most common synonyms is 'ocasional'. While 'esporádico' sounds a bit more technical, 'ocasional' is more everyday. If you have an 'ocasional' glass of wine, it sounds like a choice; if you have 'esporádico' consumption of alcohol, it sounds like a medical report. Choosing between them depends on your intended register.

Esporádico vs. Ocasional
Esporádico emphasizes the lack of pattern and scientific observation. Ocasional emphasizes the circumstance or the 'occasion' that prompted the event.

Ele é um fumante ocasional, mas seus problemas de saúde são esporádicos.

Another interesting alternative is 'intermitente'. As discussed in the mistakes section, this implies a cycle. If you are describing a light that flickers, use 'intermitente'. If you are describing a light that turns on once every three weeks for no reason, use 'esporádico'. Then there is 'fortuito', which means 'by chance' or 'accidental'. This is a very high-level word. If you meet someone by total accident in a place you didn't expect, it was a 'encontro fortuito'. This adds a layer of 'luck' or 'fate' that 'esporádico' lacks.

Esporádico vs. Bissexto
In idiomatic Portuguese, 'bissexto' (literally 'leap year') is used to describe someone who does something very rarely. 'Ele é um leitor bissexto' means he reads very infrequently. This is much more informal and colorful than 'esporádico'.

For spatial descriptions, 'disperso' or 'esparso' are excellent alternatives. 'Nuvens esparsas' (sparse clouds) is a common weather term that is very similar to 'chuvas esporádicas', but specifically refers to the visual layout of the clouds rather than the timing of the rain. 'Irregular' is the most general term and can replace 'esporádico' in almost any context, but it lacks the specific nuance of 'scattered' that 'esporádico' provides. 'Irregular' just means 'not regular', which could mean many things, whereas 'esporádico' tells you exactly how it is not regular.

A vegetação esparsa do deserto contrasta com os oásis esporádicos.

Synonym Summary
Use 'acidental' for things that shouldn't happen, 'avulso' for things that are separate from a set, and 'vago' for something infrequent and poorly defined.

By learning these alternatives, you gain the ability to 'paint' with Portuguese. You aren't just communicating facts; you are communicating style, tone, and specific intent. Whether you choose the clinical 'esporádico', the casual 'ocasional', or the poetic 'fortuito', you are showing that you understand the soul of the language. This depth of vocabulary is what allows you to participate in high-level discussions and express complex thoughts with the same precision as a native speaker.

How Formal Is It?

豆知識

The word is related to 'spore' in biology. Just as spores are tiny units of life scattered by the wind to grow in random places, sporadic events are 'scattered' throughout time.

発音ガイド

UK /ɨʃ.pu.ˈɾa.ði.ku/
US /es.po.ˈɾa.dʒi.ku/
The primary stress is on the third-to-last syllable (proparoxítona), indicated by the acute accent on the 'á'.
韻が合う語
metódico periódico episódico catódico sinódico anódico melódico paródico
よくある間違い
  • Stressing the 'di' instead of the 'rá'.
  • Dropping the initial 'e' (saying 'sporádico' like in English).
  • Not pronouncing the 'o' at the end as a soft 'u' sound (common in many dialects).
  • Making the 'r' sound like a French or English 'r' instead of a tap.
  • Forgetting to change the ending to 'a' for feminine nouns.

難易度

読解 4/5

Easy to recognize if you know English 'sporadic', but requires context to understand technical vs. casual use.

ライティング 6/5

Requires mastery of gender and number agreement, which can be tricky for learners.

スピーキング 7/5

The 'proparoxítona' stress (es-po-RÁ-di-co) is challenging for many non-native speakers.

リスニング 5/5

Clearly pronounced in most media, but the initial 'e' can be swallowed in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

sempre nunca raro frequente tempo

次に学ぶ

intermitente ocasional fortuito aleatório bissexto

上級

esporadicidade esporadicamente contingencial estocástico

知っておくべき文法

Noun-Adjective Agreement

O contato (m.s.) é esporádico. As visitas (f.p.) são esporádicas.

Proparoxítona Stress

All words stressed on the antepenultimate syllable must have a written accent (e.g., esporádico, médico, pálido).

Adjective Placement

Usually follows the noun: 'chuva esporádica' (restrictive/descriptive).

Adverb Formation with -mente

Take the feminine singular 'esporádica' and add '-mente' to get 'esporadicamente'.

Substantivization

Using an article to make it a noun: 'O esporádico da situação nos assustou'.

レベル別の例文

1

Eu tomo café esporádico.

I drink sporadic coffee (sometimes).

Simple adjective use following the noun 'café'.

2

O sol é esporádico hoje.

The sun is sporadic today.

Using 'ser' to describe a state of frequency.

3

Ela faz visitas esporádicas.

She makes sporadic visits.

Feminine plural agreement: 'visitas esporádicas'.

4

Temos chuva esporádica.

We have sporadic rain.

Feminine singular agreement: 'chuva esporádica'.

5

O ônibus é esporádico.

The bus is sporadic.

Describes a lack of regular schedule.

6

Ele tem um sono esporádico.

He has sporadic sleep.

Adjective modifying the noun 'sono'.

7

O som é esporádico.

The sound is sporadic.

Simple subject-verb-adjective structure.

8

Eu vejo pássaros esporádicos.

I see sporadic birds.

Masculine plural agreement: 'pássaros esporádicos'.

1

Meu contato com ela é esporádico.

My contact with her is sporadic.

Standard use for describing social frequency.

2

Eles têm encontros esporádicos no parque.

They have sporadic meetings in the park.

Plural agreement: 'encontros esporádicos'.

3

A internet tem falhas esporádicas.

The internet has sporadic failures.

Describes technical inconsistency.

4

Eu compro livros de forma esporádica.

I buy books in a sporadic way.

Using 'de forma' + feminine adjective.

5

O professor dá exemplos esporádicos.

The professor gives sporadic examples.

Modifying the noun 'exemplos'.

6

Ela sente uma dor esporádica no pé.

She feels a sporadic pain in her foot.

Medical context: irregular symptoms.

7

O rádio tem ruídos esporádicos.

The radio has sporadic noises.

Describes irregular sensory input.

8

Eles fazem viagens esporádicas.

They take sporadic trips.

Feminine plural agreement.

1

O sistema apresenta erros esporádicos de conexão.

The system shows sporadic connection errors.

Professional context for technical issues.

2

A empresa oferece bônus esporádicos aos funcionários.

The company offers sporadic bonuses to employees.

Describes non-regular financial events.

3

Houve uma manifestação esporádica na praça.

There was a sporadic protest in the square.

Social context for unplanned events.

4

O uso esporádico de máscara ainda é recomendado.

The sporadic use of masks is still recommended.

Noun + adjective used as a subject phrase.

5

Ele mantém um interesse esporádico por política.

He maintains a sporadic interest in politics.

Describes a lack of consistent engagement.

6

As notícias sobre o caso são esporádicas.

The news about the case is sporadic.

Plural feminine agreement with 'notícias'.

7

O atleta teve um desempenho esporádico na temporada.

The athlete had a sporadic performance in the season.

Implies inconsistency in results.

8

Recebemos visitas esporádicas de clientes estrangeiros.

We receive sporadic visits from foreign clients.

Formal business context.

1

A doença manifesta-se de modo esporádico na região.

The disease manifests itself in a sporadic way in the region.

Epidemiological context; 'de modo' + adjective.

2

O autor faz referências esporádicas à sua infância.

The author makes sporadic references to his childhood.

Literary analysis context.

3

O mercado imobiliário teve um crescimento esporádico este ano.

The real estate market had sporadic growth this year.

Economic analysis context.

4

A equipe enfrentou problemas esporádicos de logística.

The team faced sporadic logistical problems.

Professional/Technical context.

5

Ela escreve poesias de caráter esporádico.

She writes poems of a sporadic nature.

'De caráter' + adjective is a formal construction.

6

O fenômeno é esporádico e difícil de prever.

The phenomenon is sporadic and difficult to predict.

Scientific observation context.

7

Houve um aumento esporádico na demanda por energia.

There was a sporadic increase in energy demand.

Technical/Economic context.

8

O contato esporádico entre as tribos evitava conflitos.

The sporadic contact between the tribes avoided conflicts.

Historical/Anthropological context.

1

A incidência esporádica de tais eventos desafia a estatística.

The sporadic incidence of such events challenges statistics.

High-level academic discourse.

2

O regime permitia apenas demonstrações esporádicas de dissidência.

The regime allowed only sporadic demonstrations of dissent.

Political science context.

3

Sua genialidade manifestava-se em lampejos esporádicos.

His genius manifested itself in sporadic flashes.

Metaphorical use for talent or ability.

4

A empresa lida com flutuações esporádicas no câmbio.

The company deals with sporadic fluctuations in the exchange rate.

Financial/Macroeconomic context.

5

O texto é entremeado por comentários esporádicos do editor.

The text is interspersed with sporadic comments from the editor.

Editorial/Academic context.

6

A fiscalização esporádica não inibe a prática ilegal.

Sporadic inspection does not inhibit the illegal practice.

Legal/Administrative context.

7

O paciente relatou episódios esporádicos de amnésia.

The patient reported sporadic episodes of amnesia.

Clinical medical context.

8

A conectividade esporádica em áreas remotas é um desafio.

Sporadic connectivity in remote areas is a challenge.

Technological/Social context.

1

O caráter esporádico das mutações sugere um fator ambiental.

The sporadic nature of the mutations suggests an environmental factor.

Advanced biological/genetic research context.

2

A obra reflete a natureza esporádica da memória humana.

The work reflects the sporadic nature of human memory.

Philosophical/Artistic analysis.

3

A governança falha devido à aplicação esporádica da lei.

Governance fails due to the sporadic application of the law.

Legal/Political theory context.

4

O investimento esporádico em infraestrutura atrasou o país.

Sporadic investment in infrastructure delayed the country.

Economic history context.

5

A narrativa é construída sobre eventos esporádicos e desconexos.

The narrative is built on sporadic and disconnected events.

Literary theory/Structuralism.

6

A telemetria indicou pulsos esporádicos vindos do espaço profundo.

Telemetry indicated sporadic pulses coming from deep space.

Astrophysics/Technical context.

7

A gestão de crises não deve ser um esforço esporádico.

Crisis management should not be a sporadic effort.

Management/Organizational theory.

8

A beleza do deserto reside em sua floração esporádica.

The beauty of the desert lies in its sporadic blooming.

Poetic/Naturalist context.

類義語

ocasional irregular intermitente disperso esparso avulso acidental fortuito

反対語

frequente regular constante contínuo

よく使う組み合わせ

chuvas esporádicas
contato esporádico
casos esporádicos
eventos esporádicos
uso esporádico
falhas esporádicas
reuniões esporádicas
manifestações esporádicas
visitas esporádicas
ruídos esporádicos

よく使うフレーズ

de forma esporádica

— In a sporadic manner. Used to describe how an action is performed.

Ele estuda português de forma esporádica.

caráter esporádico

— Sporadic nature. Used to define the quality of a phenomenon.

A crise teve um caráter esporádico e passageiro.

aparição esporádica

— Sporadic appearance. Used for people or things that show up rarely.

O ator fez uma aparição esporádica no filme.

ritmo esporádico

— Sporadic rhythm. Describes a flow that is not consistent.

A música tinha um ritmo esporádico e experimental.

episódios esporádicos

— Sporadic episodes. Often used for medical symptoms or TV show appearances.

Ele sofre de episódios esporádicos de tontura.

trabalho esporádico

— Sporadic work. Freelance or occasional jobs without a contract.

Ela faz apenas trabalho esporádico como tradutora.

investimento esporádico

— Sporadic investment. Putting money into something only occasionally.

O investimento esporádico não gera bons lucros.

presença esporádica

— Sporadic presence. Being somewhere only now and then.

Sua presença esporádica nas aulas afetou as notas.

sucesso esporádico

— Sporadic success. Winning or succeeding only once in a while.

O sucesso esporádico pode levar ao excesso de confiança.

interesse esporádico

— Sporadic interest. Caring about something only at random times.

Ele tem um interesse esporádico por astronomia.

よく混同される語

esporádico vs raro

Raro means low quantity (rare); esporádico means irregular schedule (sporadic).

esporádico vs intermitente

Intermitente implies a rhythmic stopping and starting; esporádico is random.

esporádico vs aleatório

Aleatório means random in selection; esporádico means random in time/frequency.

慣用句と表現

"de vez em quando"

— The most common informal way to say 'sporadically' or 'from time to time'.

Eu como chocolate de vez em quando.

informal
"uma vez na vida, outra na morte"

— Literally 'once in life, another in death'. Means something happens extremely rarely and sporadically.

Ele limpa o carro uma vez na vida, outra na morte.

slang/informal
"a cada morte de bispo"

— Literally 'at every death of a bishop'. Similar to 'once in a blue moon'.

Eles viajam para a Europa a cada morte de bispo.

informal
"aos trancos e barrancos"

— Doing something in a jerky, irregular, and sporadic way, often with difficulty.

O projeto seguiu aos trancos e barrancos.

informal
"de quando em vez"

— A slightly more formal or regional variation of 'de vez em quando'.

De quando em vez, ele aparecia na vila.

neutral
"dar o ar da sua graça"

— To show up sporadically after a long absence. Often used ironically.

Finalmente você resolveu dar o ar da sua graça!

informal
"fazer bico"

— To do small, sporadic jobs (gigs) to earn extra money.

Ele está fazendo bico de garçom nos fins de semana.

informal
"pingado"

— Used for money or information that comes in small, sporadic amounts.

O dinheiro entrava pingado, mas ajudava.

informal
"viver de brisa"

— Metaphorically, to live on sporadic, thin resources (like 'living on air').

Com esse salário esporádico, ele parece viver de brisa.

informal
"sol de pouca dura"

— Literally 'sun of short duration'. Refers to a sporadic moment of happiness or success that ends quickly.

A vitória foi sol de pouca dura.

informal

間違えやすい

esporádico vs esparso

Sounds similar and both mean 'scattered'.

Esparso is usually spatial (spread out over an area), while esporádico is usually temporal (spread out over time).

Nuvens esparsas (spatial) vs. Chuvas esporádicas (temporal).

esporádico vs episódico

Both refer to things that happen in chunks.

Episódico implies a narrative or a sequence of related events; esporádico implies total isolation between events.

Uma série episódica vs. Um erro esporádico.

esporádico vs ocasional

Very close synonyms.

Ocasional focuses on the 'occasion' (the why); esporádico focuses on the 'frequency' (the how often).

Um bebedor ocasional vs. Um ruído esporádico.

esporádico vs irregular

General term for non-regularity.

Irregular can mean anything from 'uneven' to 'illegal'; esporádico specifically means scattered in time/space.

Um terreno irregular vs. Visitas esporádicas.

esporádico vs fortuito

Both involve chance.

Fortuito implies a lucky or accidental encounter; esporádico is just a factual description of frequency.

Um encontro fortuito vs. Um contato esporádico.

文型パターン

A1

O [noun] é esporádico.

O sol é esporádico.

A2

Eu tenho [noun] esporádico.

Eu tenho contato esporádico.

B1

O sistema apresenta [noun plural] esporádicos.

O sistema apresenta erros esporádicos.

B2

De forma [adjective], o [noun] acontece.

De forma esporádica, o evento acontece.

B2

Apesar do caráter esporádico de [noun]...

Apesar do caráter esporádico das chuvas...

C1

[Noun] de incidência esporádica.

Doenças de incidência esporádica.

C1

Interrompido por [noun plural] esporádicos.

Interrompido por gritos esporádicos.

C2

A esporadicidade de [noun] impossibilita [action].

A esporadicidade dos dados impossibilita a previsão.

語族

名詞

esporadicidade (the quality of being sporadic)

形容詞

esporádico (sporadic)

関連

esporo (spore - biological root)
esporulação (sporulation)
disperso (dispersed)
esparso (sparse)
ocasional (occasional)

使い方

frequency

Common in professional, medical, and news contexts. Less common in very casual street slang.

よくある間違い
  • Using 'esporádico' for something that is simply 'rare'. O cometa Halley é raro (predictable), mas chuvas de meteoros podem ser esporádicas (unpredictable).

    Esporádico is about the lack of a schedule, not just the low frequency.

  • Forgetting gender agreement: 'A visita foi esporádico'. A visita foi esporádica.

    Adjectives must match the feminine noun 'visita'.

  • Pronouncing it 'es-po-ra-DI-co'. es-po-RÁ-di-co

    The stress is on the third-to-last syllable due to the accent mark.

  • Using 'esporádico' to mean 'random choice'. Eu escolhi um número aleatório.

    Use 'aleatório' for random selection and 'esporádico' for random timing.

  • Saying 'sporádico' (dropping the E). esporádico

    Portuguese words don't start with 'sp'; they need the 'e' prefix.

ヒント

Watch the Agreement

Always check if your noun is plural. 'Eventos esporádicos' is a very common mistake for learners who forget the 's' at the end of the adjective.

The Tapped R

The 'r' in esporádico is a single tap of the tongue. Don't roll it like a Spanish 'rr' and don't make it throaty like a French 'r'.

Synonym Swap

If you find yourself saying 'de vez em quando' too much, swap it for 'de forma esporádica' to instantly sound more advanced.

Weather Reports

Pay attention to weather apps in Portuguese. 'Chuvas esporádicas' is the most common way you will see this word in the wild.

Formal Reports

Use 'esporádico' when writing business emails to describe non-recurring issues. It sounds professional and objective.

Initial E

In Portugal, the initial 'e' might be so short it sounds like 'sh-porádico'. In Brazil, it's usually a clear 'eh' sound.

Social Distance

Use 'contato esporádico' to politely explain why you don't know much about someone's current life without sounding rude.

Gig Economy

If you are a freelancer, you can describe your work as 'prestação de serviços esporádicos' on your CV.

Scientific Accuracy

In biology or medicine, use 'esporádico' to specify that a condition is not hereditary or endemic.

Spore Connection

Link the word to 'spores' in your mind. Scattered seeds = scattered events = esporádico.

暗記しよう

記憶術

Think of 'spores' (esporos) of a mushroom. They don't grow in a straight line; they are scattered randomly. That is 'esporádico'.

視覚的連想

Imagine a calendar where only 3 or 4 random days are circled in red, with no pattern. That is an esporádico schedule.

Word Web

irregular ocasional aleatório raro intermitente disperso esparso fortuito

チャレンジ

Try to find three things in your house that you use 'esporadicamente' and name them in Portuguese.

語源

From the Ancient Greek 'sporadikos' (σποραδικός), meaning 'scattered' or 'dispersed'. It entered Portuguese via Late Latin 'sporadicus'.

元の意味: The root 'spora' means 'seed'. So, the original concept was like seeds scattered randomly on a field, rather than planted in rows.

Indo-European > Greek > Latin > Romance > Portuguese.

文化的な背景

No specific sensitivities, but avoid using it to describe someone's loyalty or character unless you mean their attendance/frequency specifically.

English speakers often use 'sporadic' in a slightly more formal way than Portuguese speakers use 'esporádico'. In Portuguese, it is perfectly normal in middle-class conversation.

Used frequently in Brazilian medical dramas like 'Sob Pressão' to describe rare disease cases. Common in the lyrics of MPB (Música Popular Brasileira) to describe fleeting love or occasional visits. Often found in the works of Machado de Assis to describe the irregular habits of the 19th-century elite.

実生活で練習する

実際の使用場面

Weather

  • previsão de chuvas esporádicas
  • sol esporádico
  • ventos esporádicos
  • neve esporádica

Medicine

  • sintomas esporádicos
  • dor esporádica
  • casos esporádicos de gripe
  • ocorrência esporádica

Professional

  • trabalho esporádico
  • reuniões esporádicas
  • colaboração esporádica
  • vendas esporádicas

Technology

  • falhas esporádicas de sinal
  • erros esporádicos
  • conexão esporádica
  • bugs esporádicos

Social Life

  • contato esporádico
  • visitas esporádicas
  • encontros esporádicos
  • conversas esporádicas

会話のきっかけ

"Você mantém contato esporádico com seus amigos de infância?"

"Você acha que o sucesso esporádico é melhor do que nenhum sucesso?"

"Na sua cidade, as chuvas esporádicas são comuns no verão?"

"Você prefere ter um trabalho fixo ou um trabalho esporádico?"

"Qual é um hábito esporádico que você gostaria que fosse regular?"

日記のテーマ

Descreva um interesse esporádico que você teve ao longo da vida e por que ele nunca se tornou uma paixão constante.

Reflita sobre a importância de aceitar eventos esporádicos e imprevisíveis na sua rotina diária.

Escreva sobre uma pessoa com quem você tem um contato esporádico, mas que ainda considera importante.

Analise como as falhas esporádicas em um plano podem realmente ajudar no aprendizado a longo prazo.

Descreva a sensação de caminhar sob chuvas esporádicas em uma cidade desconhecida.

よくある質問

10 問

Not exactly. While things that are sporadic are often rare, the word 'raro' focuses on the small number of times something happens. 'Esporádico' focuses on the fact that those times don't follow a schedule. For example, a leap year is rare (every 4 years) but not sporadic, because it is perfectly predictable.

Yes, but usually to describe their actions or presence. You can say someone is an 'aluno esporádico' (a student who shows up only sometimes) or that you have 'contato esporádico' with someone. It doesn't describe their personality, just their frequency of appearance.

It depends on the noun! If the noun is masculine (like 'contato'), use 'esporádico'. If the noun is feminine (like 'visita'), use 'esporádica'. Always match the gender and number.

The 'rá' is the stressed syllable. It sounds like the 'ra' in 'rather' but with a short, tapped 'r' (like the 'tt' in the American pronunciation of 'water'). Because it has an accent mark, you must emphasize it.

It is a neutral-to-formal word. It's not too stiff for a casual conversation among friends, but it's much more common in professional, academic, or journalistic settings than in very informal slang.

The adverb is 'esporadicamente'. You create it by taking the feminine form 'esporádica' and adding the suffix '-mente'. It means 'sporadically'.

Yes, though it's more common for time. You can describe 'casas esporádicas' in a forest, meaning they are scattered here and there with no organized pattern.

There is no direct verb like 'to sporadicize'. Instead, we use phrases like 'ocorrer de forma esporádica' or 'tornar-se esporádico'.

The most direct opposites are 'regular', 'frequente', and 'constante'. If something has a pattern or happens all the time, it is not esporádico.

In Portuguese, words that come from Latin or Greek roots starting with 'sp' or 'st' almost always add a prosthetic 'e' at the beginning (e.g., status -> estado, special -> especial, sporadic -> esporádico).

自分をテスト 200 問

writing

Escreva uma frase usando 'esporádico' para descrever seu contato com um amigo antigo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva o clima de hoje usando a palavra 'esporádicas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase formal para um relatório técnico usando 'falhas esporádicas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use a palavra 'esporadicamente' para falar sobre um hobby que você não pratica muito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique a diferença entre 'raro' e 'esporádico' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre os desafios de um 'trabalho esporádico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você descreveria um 'interesse esporádico' por um assunto?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase usando 'caráter esporádico' em um contexto médico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Imagine que você é um meteorologista. Escreva a previsão para o fim de semana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'esporádicos' para descrever ruídos em uma casa antiga.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva sua rotina de exercícios usando 'esporádico' ou 'esporadicamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre 'vendas esporádicas' em uma loja.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase usando 'aparições esporádicas' de um animal silvestre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'esporádico' para falar sobre o uso de um medicamento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva sobre um 'sucesso esporádico' na carreira de um artista.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você usaria 'esporádico' para descrever o trânsito em uma cidade pequena?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase com 'visitas esporádicas' de parentes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre 'erros esporádicos' em um software.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'esporádico' para descrever o brilho de um farol quebrado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva um 'encontro esporádico' com alguém famoso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga em voz alta: 'O contato com meus amigos é esporádico'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pratique a pronúncia da sílaba tônica: es-po-RÁ-di-co.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Amanhã teremos chuvas esporádicas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique para um colega o que é um 'trabalho esporádico'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O sistema apresenta falhas esporádicas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Responda à pergunta: 'Com que frequência você vai ao cinema?' usando 'esporadicamente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A incidência da doença é esporádica'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Recebemos visitas esporádicas dos vizinhos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Ele tem um interesse esporádico por esportes'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O sucesso esporádico não traz felicidade constante'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pratique a frase: 'Visitas esporádicas são melhores que nenhuma visita'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Ouvimos ruídos esporádicos no sótão'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A fiscalização do governo é esporádica'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Houve um aumento esporádico na demanda'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O brilho das estrelas era esporádico'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Ela escreve poesias de forma esporádica'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O motor tem falhas esporádicas de ignição'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O contato entre eles tornou-se esporádico'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O fenômeno é esporádico e imprevisível'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Temos reuniões esporádicas para alinhar o projeto'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a frase e identifique o adjetivo: 'O uso esporádico de fertilizantes é necessário'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A palavra que você ouviu termina em 'o' ou 'a'? 'Chuvas esporádicas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual é a palavra principal nesta previsão? 'Previsão de sol com pancadas esporádicas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Esporádico'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifique o gênero: 'Visita esporádica'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A frase que você ouviu refere-se a algo regular ou irregular? 'O contato é esporádico'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e complete: 'O sistema tem erros ________'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quantas sílabas você ouve em 'esporadicamente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual o som do 's' na frase: 'Eventos esporádicos'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'O caráter esporádico da crise'. Qual o substantivo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifique a sílaba tônica na palavra que você ouviu: 'Esporádico'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a frase e diga se é plural ou singular: 'Falhas esporádicas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique o antônimo implícito: 'Não é frequente, é esporádico'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Trabalho esporádico'. O que isso significa?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Esporadicamente'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!