At the A1 level, you should focus on the most common and literal use of 'espremido': food and drink. You will mostly hear this word when people talk about 'suco de laranja' (orange juice). In Brazil and Portugal, fresh juice is very popular. When you go to a cafe, you might see 'suco espremido' on the menu. This means the juice comes directly from the fruit, not a bottle. You should learn to recognize 'espremido' (for masculine things like 'suco') and 'espremida' (for feminine things like 'laranja'). At this stage, don't worry about the metaphorical uses. Just remember: if you want fresh juice, look for the word 'espremido'. It's a useful word for ordering breakfast or shopping at a fruit market. You might also hear it when someone is talking about a lemon ('limão espremido') being used for a fish dish or a salad. It's a concrete, physical word that helps you describe how your food is prepared. Practice saying 'suco de laranja espremido, por favor' to sound like a local.
At the A2 level, you expand your use of 'espremido' to describe physical spaces and basic feelings of being crowded. You are likely learning about transportation and city life. 'Espremido' is the perfect word to describe how you feel on a busy bus or train. Instead of just saying the bus is 'cheio' (full), you can say you are 'espremido' (squeezed) between people. This adds more detail to your speaking. You will also start to notice the word in instructions, like 'alho espremido' (crushed garlic) in a recipe. You should be comfortable changing the word to 'espremidos' or 'espremidas' for plural nouns. For example, 'os passageiros estão espremidos' (the passengers are squeezed). This level is about moving from just food to everyday situations where things are tight or under pressure. It's a great word for complaining politely about a lack of space or describing the reality of living in a big, crowded city.
At the B1 level, you can start using 'espremido' for more abstract concepts like time and schedules. If you have a very busy day with many meetings and no breaks, you can say your schedule is 'espremido'. This shows a higher level of fluency because you are using a physical word to describe a non-physical situation. You will also encounter the word in more varied contexts, such as describing a house that is 'espremida' between two tall buildings. You should begin to distinguish 'espremido' from synonyms like 'apertado' (tight) or 'compacto' (compact). You might also hear the idiomatic expression 'espremidos como sardinhas' (squeezed like sardines). At B1, you are expected to understand the nuance of 'pressure' that 'espremido' carries. It's not just that space is small, but that something is pushing in on it. This level involves using the word to express discomfort or the intensity of a situation, making your descriptions more vivid and emotional.
At the B2 level, you should be able to use 'espremido' in professional and nuanced social contexts. You might use it to describe a 'budget' (orçamento espremido) that has been cut to the limit, or a 'profit margin' that is being squeezed by competition. You will understand how the word functions in news reports or articles about urban planning, where it might describe the 'espremida' population of a favela or a dense neighborhood. You should also be able to use it in more complex grammatical structures, such as the passive voice: 'A informação teve que ser espremida do suspeito' (The information had to be squeezed out of the suspect). At this level, you recognize that 'espremido' conveys a sense of forced reduction or extraction. You can use it to describe the tension in a sports match or the pressure of a political situation. Your vocabulary is now flexible enough to use this word to describe both a glass of juice and a high-stakes financial crisis.
At the C1 level, you use 'espremido' with the precision of a native speaker, often in literary or highly specialized contexts. You might find it in a novel describing a character's 'coracão espremido' (squeezed heart) to indicate intense grief or anxiety. You understand the subtle difference between 'espremido' and 'comprimido' in technical fields like physics or data science. You can use the word to create vivid imagery in your writing, perhaps describing the 'luz espremida' (squeezed light) coming through a tiny crack in a window. You are also familiar with less common regional variations or slang where 'espremido' might describe someone's physical appearance or a specific social dynamic. At this level, the word is a tool for stylistic expression. You can play with its connotations of pressure, extraction, and confinement to add depth to your Portuguese. You no longer just 'know' the word; you 'feel' its weight and can deploy it to evoke specific sensations in your audience.
At the C2 level, your mastery of 'espremido' is absolute. You can use it in philosophical discussions about the 'espremida' nature of modern existence, where time and space are constantly under pressure. You understand the word's etymological roots and how they connect to other Romance languages, allowing you to appreciate puns or wordplay that might escape others. You can use it in legal or academic writing to describe the 'squeezing' of rights or the compression of data in complex systems. You are comfortable with all idiomatic uses, including those that are highly regional or archaic. For you, 'espremido' is not just an adjective; it's a versatile building block of the language that can be used to describe anything from the simplest culinary act to the most complex human emotion or societal trend. You can effortlessly switch between its literal, metaphorical, and technical meanings, always choosing the one that provides the most accurate and evocative description.

espremido 30秒で

  • Espremido means 'squeezed' or 'cramped'. It is used for fresh juice and crowded places.
  • It changes to espremida, espremidos, or espremidas to match the noun it describes.
  • Commonly heard in cafes (suco espremido) and on public transport (ônibus espremido).
  • Metaphorically, it describes tight schedules, small budgets, or feeling under pressure.

The Portuguese word espremido is a versatile adjective that originates from the past participle of the verb espremer (to squeeze). At its most basic, literal level, it describes something that has been subjected to pressure to extract liquid or to reduce its volume. If you walk into a Brazilian padaria (bakery) and ask for a suco de laranja, you are likely looking for one that is espremido na hora—freshly squeezed. This culinary context is perhaps the most frequent way you will encounter the word in daily life. However, the utility of espremido extends far beyond the kitchen. It is an essential term for describing physical sensations of being cramped or crowded, such as when you find yourself in a packed subway car during rush hour in São Paulo or Lisbon. In these instances, you aren't just 'near' people; you are espremido against them. The word carries a tactile quality, suggesting a force that pushes from multiple sides. It can also be applied metaphorically to abstract concepts like time or budgets. When your schedule is so tight that you barely have a minute to breathe, you might describe your day as um dia muito espremido. Understanding this word requires recognizing the physical sensation of pressure it implies, whether that pressure results in a delicious glass of lemonade or an uncomfortable commute.

Culinary Context
Refers to fruits or vegetables that have had their juice extracted. Example: 'Limão espremido' (Squeezed lemon).

Eu adoro tomar suco de laranja natural, especialmente quando é espremido na hora.

Spatial Context
Refers to being in a tight, narrow, or overcrowded space. Example: 'Ficamos espremidos no elevador' (We were squeezed in the elevator).

O carro estava tão cheio que eu fui espremido no banco de trás.

Furthermore, the word changes gender and number based on the noun it describes. A single orange juice is espremido, but if you are talking about grapes, they would be espremidas. If you are describing a group of people (masculine or mixed) in a tight spot, they are espremidos. This grammatical flexibility is key to sounding natural. Native speakers often use the word to complain about the lack of space in modern apartments or the density of crowds at a football match. It conveys a sense of slight discomfort or lack of freedom of movement. Historically, the root verb espremer comes from the Latin exprimere, which also gave English the word 'express' (in the sense of pressing something out). This connection helps English speakers remember that espremido is about 'pressing out'—whether it is juice from a fruit or space from a room. In a more figurative sense, if someone is 'squeezing' information out of you, you might feel espremido by their questions. The word captures the essence of pressure in all its forms, making it a high-frequency adjective for anyone living in a bustling Lusophone environment.

Temporal Context
Describes a schedule or period of time that is overly full. Example: 'Um horário espremido' (A tight schedule).

Com tantas reuniões, meu intervalo para o almoço ficou espremido entre as duas e as duas e meia.

As casas naquela rua são tão juntas que o jardim parece espremido entre os muros.

Depois de ser espremido pela multidão, finalmente consegui sair do metrô.

Using espremido correctly involves paying close attention to the noun it modifies. Since it is an adjective derived from a past participle, it must agree in gender and number with the subject. Let's look at the four variations: espremido (masculine singular), espremida (feminine singular), espremidos (masculine plural), and espremidas (feminine plural). If you are talking about a single lemon (o limão), it is espremido. If you are talking about a grape (a uva), it is espremida. This rule is non-negotiable and is the first step toward fluency. In sentences, espremido often appears after the verb ser (to be) or estar (to be - temporary state). For example, 'O suco é espremido' (The juice is squeezed) vs. 'Eu estou espremido aqui' (I am squeezed/cramped here). The latter implies a temporary condition of discomfort due to lack of space.

Agreement Example: Masculine
O alho deve ser bem espremido antes de ir para a panela. (The garlic must be well squeezed/crushed before going into the pan.)

O passageiro sentou no meio e ficou espremido entre dois homens corpulentos.

Agreement Example: Feminine
A laranja foi espremida para fazer o bolo. (The orange was squeezed to make the cake.)

A multidão era tanta que a criança ficou espremida contra a grade.

Beyond simple descriptions of food or space, espremido can be used to describe the result of an action. For instance, in a DIY context, you might say 'O tubo de cola está todo espremido' (The glue tube is all squeezed out). In a more figurative sense, it describes a state of being pressured by circumstances. 'Sinto-me espremido pelas dívidas' (I feel squeezed/pressured by debts). Here, the word takes on a psychological weight. It's also common to use it with the adverb muito (very) to emphasize the intensity of the pressure. 'O lugar era muito espremido' (The place was very cramped). In Portuguese, we often prefer espremido over apertado when we want to emphasize that the pressure comes from external forces pushing in, rather than just a lack of size. If a shirt is too small, it is apertada. If you are in a small room with twenty other people, you are espremido.

Plural Usage
Os limões espremidos foram jogados no lixo. (The squeezed lemons were thrown in the trash.)

Nós viajamos espremidos em um carro pequeno durante cinco horas.

As roupas estavam espremidas dentro da mala minúscula.

O texto ficou espremido no canto da página para caber a imagem.

If you are traveling through Brazil or Portugal, the most common place you'll hear espremido is at a juice bar or a lanchonete. The phrase suco de laranja espremido na hora is a hallmark of quality. It signals to the customer that the juice isn't processed or from a carton, but made right then and there. You'll hear customers asking, 'É espremido na hora?' to confirm the freshness. Another very common setting is public transportation. During peak hours in cities like Rio de Janeiro, Lisbon, or Luanda, commuters will often complain about being espremidos como sardinhas em lata (squeezed like sardines in a tin). This idiomatic expression is nearly identical to the English one and perfectly captures the frustration of a crowded commute. You might also hear it in a domestic setting, perhaps while cooking with a family member who asks for the alho espremido (crushed garlic) or the limão espremido for a salad dressing.

At the Market
When buying fruits, vendors might show you how juicy they are by saying they are 'fáceis de ser espremidos'.

'Moço, esse suco é espremido na hora ou é de polpa?'

On the Street
Talking about the traffic or crowded sidewalks. 'A calçada é estreita, a gente anda todo espremido'.

No Carnaval, todo mundo fica espremido atrás do trio elétrico.

In a work environment, espremido often comes up when discussing deadlines or physical office space. A manager might say, 'O nosso orçamento está muito espremido este mês' (Our budget is very squeezed/tight this month). Or a colleague might remark on a new desk arrangement: 'Você não se sente muito espremido nesse canto?' (Don't you feel very squeezed/cramped in that corner?). It's a word that conveys a lack of 'breathing room,' whether physical or financial. In sports commentary, you might hear it when a player is 'squeezed' between two defenders: 'O atacante foi espremido pela zaga e perdeu a bola.' The word is visceral; it makes the listener feel the pressure being described. Even in literature or news reporting, it can describe a small country 'squeezed' between two superpowers. Its prevalence in both mundane daily activities (making juice) and complex social descriptions (crowded cities, tight budgets) makes it a vital part of the Portuguese lexicon.

In the Office
Discussing schedules or physical desk space. 'Meu dia está espremido entre reuniões'.

O prazo para o projeto é tão curto que o cronograma ficou espremido.

O pequeno país vive espremido entre duas grandes potências mundiais.

Tivemos que colocar uma cama extra, e o quarto ficou todo espremido.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing espremido with apertado. While both can translate to 'tight' or 'squeezed' in English, their usage in Portuguese is distinct. Apertado generally refers to something that is tight-fitting or has a small interior volume (like a pair of shoes or a small room). Espremido, however, implies an active or passive force of compression. You are espremido when there are too many people in a room; the room itself is apertado. If you say a juice is 'apertado', a native speaker will likely be confused, as it sounds like the juice is wearing a tight belt! Another mistake is neglecting gender agreement. Because espremido ends in '-o', beginners often forget to change it to espremida when describing feminine nouns like laranja or situação. Saying 'laranja espremido' is a clear marker of a non-native speaker.

Mistake: Espremido vs. Apertado
Incorrect: O suco de laranja é apertado. Correct: O suco de laranja é espremido.

Não diga 'meu sapato está espremido' se ele for pequeno; diga 'meu sapato está apertado'.

Mistake: Gender Agreement
Incorrect: A fruta foi espremido. Correct: A fruta foi espremida.

Lembre-se: 'Laranja' é feminino, então o suco é de laranja espremida.

Another nuance involves the difference between espremido and amassado. Amassado means crushed, crumpled, or dented (like a car fender or a piece of paper). While squeezing often involves some crushing, espremido focuses on the pressure and the extraction of contents, whereas amassado focuses on the deformation of the object. If you 'squeeze' a soda can, it becomes amassada. If you 'squeeze' a wet sponge, it is espremida because the focus is on the water coming out. Using the wrong term can lead to subtle misunderstandings about what actually happened to the object. Finally, be careful with the verb espremer versus expressar. While they share a Latin root, expressar is strictly for 'expressing' ideas or feelings, never for physical squeezing. You cannot 'express' a lemon in Portuguese, and you shouldn't feel 'espremido' when you want to say you feel 'expressed' or 'represented'.

Mistake: Espremido vs. Amassado
Use 'amassado' for wrinkled clothes or a dented car. Use 'espremido' for juice or crowds.

Minha camisa ficou toda amassada (not espremida) na mala.

O carro bateu e o para-choque ficou amassado.

Eu me sinto espremido pela pressão do trabalho, mas me expresso através da arte.

If you find yourself using espremido too often, there are several synonyms and related terms that can add variety to your Portuguese. For physical spaces, apertado is the most common alternative. While espremido emphasizes the pressure of being pushed, apertado simply means there isn't much room. For example, 'um sapato apertado' (a tight shoe) or 'um orçamento apertado' (a tight budget). Another useful word is compacto, which is more positive and describes something efficiently packed into a small space. A 'carro compacto' is a small, efficient car, whereas a 'carro espremido' sounds like a car that has been crushed or is uncomfortably full. If you are talking about extracting liquid, you might use the verb extrair (to extract), though it sounds more formal or technical than espremer.

Espremido vs. Apertado
Espremido implies external pressure (like a crowd). Apertado implies a lack of internal space (like a small box).

O ônibus estava apertado, mas eu só me senti espremido quando mais dez pessoas entraram.

Espremido vs. Comprimido
Comprimido is often used for gases, medical tablets (pills), or data files (compressed files).

O arquivo de vídeo foi comprimido para ser enviado por e-mail.

In a metaphorical sense, when describing someone who is under a lot of stress, you might use pressionado (pressured). 'Estou me sentindo muito pressionado no trabalho' sounds more professional than 'Estou me sentindo espremido', although the latter is perfectly fine in a casual conversation with friends. If something is very dense, you might use denso or concentrado. For example, 'suco concentrado' is juice that has had the water removed, whereas 'suco espremido' is juice that has just been taken from the fruit. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the exact 'flavor' of the situation. Whether you are describing a crowded beach, a tiny apartment, or a fresh glass of lemonade, having these alternatives in your pocket will make your Portuguese sound much more sophisticated and natural.

Espremido vs. Esmagado
Esmagado means 'crushed' or 'smashed'. It is more violent and destructive than espremido.

O inseto foi esmagado pelo sapato.

A uva foi espremida para fazer vinho, não esmagada sem propósito.

O coração dele estava espremido de tanta tristeza.

How Formal Is It?

豆知識

The English word 'express' comes from the same Latin root 'exprimere'. So, 'espresso' coffee is literally 'espremido' (pressed out) coffee!

発音ガイド

UK /ɨʃ.pɾɨ.ˈmi.ðu/
US /es.pɾe.ˈmi.du/
The stress is on the penultimate syllable: es-pre-MI-do.
韻が合う語
vivido querido perdido ouvido sentido comido vestido partido
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'o' as an 'oh' sound instead of 'u'.
  • Forgetting to change the ending for gender (espremida).
  • In Brazil, sometimes the 'd' in 'di' sounds like 'jee', but in 'espremido', it's usually a standard 'd'.
  • Treating the 's' as a 'z' sound.
  • Over-emphasizing the first 'e'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in context, especially with food.

ライティング 3/5

Requires attention to gender and number agreement.

スピーキング 3/5

Pronunciation of 'es-' and 'd' varies by region.

リスニング 2/5

Distinctive sound, usually easy to catch.

次に学ぶべきこと

前提知識

suco laranja cheio apertado fruta

次に学ぶ

esmagado comprimido pressionar extrair concentrado

上級

contingenciamento adensamento compressibilidade estrito

知っておくべき文法

Past Participle as Adjective

O verbo 'espremer' vira o adjetivo 'espremido'.

Gender Agreement

Laranja (f) -> espremida; Suco (m) -> espremido.

Number Agreement

Limões (m.pl) -> espremidos; Uvas (f.pl) -> espremidas.

Passive Voice with 'Ser'

A fruta foi espremida pela máquina.

State with 'Estar'

Eu estou espremido aqui no fundo.

レベル別の例文

1

Eu quero um suco de laranja espremido.

I want a squeezed orange juice.

Masculine singular agreement with 'suco'.

2

A laranja está espremida.

The orange is squeezed.

Feminine singular agreement with 'laranja'.

3

Você gosta de limão espremido na salada?

Do you like squeezed lemon on the salad?

Masculine singular adjective modifying 'limão'.

4

O suco é espremido na hora.

The juice is squeezed on the spot (freshly squeezed).

Passive construction with 'ser' + past participle.

5

Comprei dois sucos espremidos.

I bought two squeezed juices.

Masculine plural agreement with 'sucos'.

6

As uvas foram espremidas.

The grapes were squeezed.

Feminine plural agreement with 'uvas'.

7

O alho está espremido?

Is the garlic crushed/squeezed?

Adjective describing the state of the garlic.

8

Ela bebe suco espremido todo dia.

She drinks squeezed juice every day.

Direct adjective after the noun.

1

Nós estamos muito espremidos neste ônibus.

We are very squeezed in this bus.

Plural masculine agreement for a mixed group.

2

O carro é pequeno e ficamos espremidos.

The car is small and we were squeezed.

Describes a physical state of being cramped.

3

Ela se sentiu espremida na multidão.

She felt squeezed in the crowd.

Feminine singular agreement with 'ela'.

4

O elevador estava cheio e eu fiquei espremido no canto.

The elevator was full and I was squeezed in the corner.

Masculine singular agreement with 'eu' (male speaker).

5

As roupas estão espremidas na gaveta.

The clothes are squeezed in the drawer.

Feminine plural agreement with 'roupas'.

6

O papel ficou espremido dentro do livro.

The paper got squeezed inside the book.

Describes something pressed between surfaces.

7

Eles moram em um apartamento muito espremido.

They live in a very cramped apartment.

Adjective modifying 'apartamento'.

8

A mesa ficou espremida entre a cama e a parede.

The table was squeezed between the bed and the wall.

Feminine singular agreement with 'mesa'.

1

Meu horário de almoço hoje está muito espremido.

My lunch hour today is very tight/squeezed.

Metaphorical use for time.

2

O orçamento da viagem ficou espremido depois do hotel.

The trip budget got squeezed after the hotel [cost].

Metaphorical use for money/budget.

3

Fomos espremidos como sardinhas no trem.

We were squeezed like sardines on the train.

Common idiomatic comparison.

4

O texto está muito espremido nesta página, é difícil ler.

The text is very squeezed on this page; it's hard to read.

Describes layout/visual pressure.

5

A cidade cresceu e as casas ficaram espremidas.

The city grew and the houses became cramped.

Describes urban density.

6

Ele se sente espremido entre as expectativas dos pais.

He feels squeezed between his parents' expectations.

Metaphorical use for emotional pressure.

7

O prazo para o projeto está espremido.

The deadline for the project is tight.

Metaphorical use for deadlines.

8

A pequena loja fica espremida entre dois prédios altos.

The small shop is squeezed between two tall buildings.

Physical description of location.

1

A margem de lucro foi espremida pela concorrência.

The profit margin was squeezed by the competition.

Business context.

2

O governo está espremido por pressões políticas internas.

The government is squeezed by internal political pressures.

Political context.

3

O espaço para o diálogo ficou espremido pelo radicalismo.

The space for dialogue was squeezed by radicalism.

Abstract social context.

4

A classe média sente-se espremida pelos impostos.

The middle class feels squeezed by taxes.

Socio-economic context.

5

O cronograma da conferência ficou espremido devido aos atrasos.

The conference schedule got squeezed due to delays.

Organizational context.

6

As minorias muitas vezes ficam espremidas no debate público.

Minorities often get squeezed in public debate.

Sociological context.

7

O design original foi espremido para caber no novo formato.

The original design was squeezed to fit the new format.

Technical/Design context.

8

A biodiversidade está espremida pelo avanço da agricultura.

Biodiversity is being squeezed by the advancement of agriculture.

Environmental context.

1

Sua voz soava espremida pela angústia.

His voice sounded squeezed by anguish.

Literary use for sound/emotion.

2

O vilarejo parece espremido contra a montanha pelo mar.

The village seems squeezed against the mountain by the sea.

Poetic/Geographic description.

3

Houve um silêncio espremido antes da revelação final.

There was a squeezed (tense/heavy) silence before the final revelation.

Figurative use for atmosphere.

4

O conceito foi espremido até perder seu significado original.

The concept was squeezed until it lost its original meaning.

Philosophical/Intellectual context.

5

A luz espremida pelas frestas da persiana iluminava o quarto.

The light squeezed through the cracks of the blinds illuminated the room.

Descriptive literary imagery.

6

O autor utiliza um estilo espremido, quase sem adjetivos.

The author uses a squeezed (concise/dense) style, almost without adjectives.

Literary criticism context.

7

A paciência dela, já espremida, finalmente se esgotou.

Her patience, already squeezed (thin), finally ran out.

Metaphorical use for emotional capacity.

8

O território foi espremido pelas sucessivas invasões.

The territory was squeezed by successive invasions.

Historical/Geopolitical context.

1

A ontologia do ser encontra-se espremida entre o nada e o tudo.

The ontology of being is squeezed between nothingness and everything.

Highly abstract philosophical use.

2

A narrativa é espremida em uma estrutura não linear complexa.

The narrative is squeezed into a complex non-linear structure.

Advanced literary analysis.

3

O fôlego espremido nos pulmões impedia-o de gritar.

The squeezed breath in his lungs prevented him from screaming.

Visceral physical description in literature.

4

A verdade, quando espremida da mentira, pode ser amarga.

Truth, when squeezed from a lie, can be bitter.

Metaphorical proverb-like usage.

5

A densidade demográfica resulta em um cotidiano espremido.

Demographic density results in a squeezed (cramped/pressured) daily life.

Sociological/Academic context.

6

O tempo, essa dimensão espremida pela percepção humana, é relativo.

Time, that dimension squeezed by human perception, is relative.

Philosophical/Scientific metaphor.

7

A alma espremida pelo peso do passado buscava redenção.

The soul squeezed by the weight of the past sought redemption.

Religious/Poetic context.

8

A economia global viu-se espremida por choques de oferta simultâneos.

The global economy found itself squeezed by simultaneous supply shocks.

Advanced macro-economic context.

よく使う組み合わせ

suco espremido
limão espremido
ônibus espremido
horário espremido
orçamento espremido
alho espremido
lugar espremido
sentir-se espremido
bem espremido
fruta espremida

よく使うフレーズ

espremido na hora

— Freshly squeezed, usually referring to juice.

Nada supera um suco de laranja espremido na hora.

todo espremido

— Completely squeezed or very cramped.

O papel estava todo espremido no bolso.

ficar espremido

— To become squeezed or to find oneself in a tight spot.

Fiquei espremido no canto da sala.

viver espremido

— To live in a very small or crowded place.

Eles vivem espremidos naquele apartamentinho.

limão espremido

— A common ingredient in many Brazilian drinks and dishes.

Adicione um pouco de limão espremido na caipirinha.

alho espremido

— The standard way to prepare garlic for cooking in Brazil.

O cheiro de alho espremido é ótimo.

suco de fruta espremida

— Juice made from squeezed fruit.

Prefiro suco de fruta espremida ao de caixa.

corpo espremido

— A body that is pressed or squeezed.

Sentia o corpo espremido contra a parede.

tempo espremido

— A very short amount of time.

Tivemos um tempo espremido para terminar.

dinheiro espremido

— Tight finances.

O dinheiro está espremido este mês.

よく混同される語

espremido vs apertado

Apertado is for small size; espremido is for pressure from outside.

espremido vs amassado

Amassado is for wrinkles or dents; espremido is for extracted liquid or tight crowds.

espremido vs esmagado

Esmagado is more violent and destructive than espremido.

慣用句と表現

"espremidos como sardinhas em lata"

— Packed very tightly together, usually in a vehicle or room.

No metrô, íamos espremidos como sardinhas em lata.

informal
"tirar leite de pedra (espremendo)"

— To try to get something out of nothing (squeezing milk from a stone).

Ele está tentando espremer lucro de onde não tem; é tirar leite de pedra.

informal
"espremer o limão"

— To make the most out of a difficult or limited situation.

Temos pouco tempo, vamos espremer o limão e fazer o melhor possível.

informal
"bem espremido"

— In the final analysis; when looked at closely.

Bem espremido, o argumento dele não faz sentido.

neutral
"espremer até a última gota"

— To exploit something to the absolute limit.

A empresa quer espremer os funcionários até a última gota.

informal
"ficar no espreme-espreme"

— To be in a situation where everyone is pushing and squeezing.

Não gosto de ir ao show e ficar naquele espreme-espreme.

slang
"espremer a mente"

— To think very hard to find a solution or remember something.

Tive que espremer a mente para lembrar o nome dele.

informal
"espremer os olhos"

— To squint.

Ela espremeu os olhos para enxergar de longe.

neutral
"espremer a espinha"

— To pop a pimple.

Não é bom espremer a espinha no rosto.

informal
"sair espremido"

— To barely manage to get out of a tight situation.

Ele saiu espremido daquela confusão política.

informal

間違えやすい

espremido vs espresso

Sounds similar and shares a root.

Espresso is a type of coffee; espremido is the general adjective for squeezed.

Eu bebo um café espresso feito com grãos espremidos.

espremido vs esparramado

Starts with 'esp-'.

Esparramado means spread out, the opposite of espremido.

Ele estava esparramado no sofá, não espremido.

espremido vs comprimido

Both involve pressure.

Comprimido is usually a pill or compressed data.

Tomei um comprimido, não um suco espremido.

espremido vs expressado

Translation of 'expressed'.

Expressado is for ideas; espremido is for physical pressure.

O desejo foi expressado, mas o suco foi espremido.

espremido vs oprimido

Rhymes and involves pressure.

Oprimido is 'oppressed' (political/social); espremido is 'squeezed' (physical/metaphorical).

O povo oprimido sentia-se espremido na favela.

文型パターン

A1

Eu quero [noun] espremido.

Eu quero suco espremido.

A2

O [noun] está muito espremido.

O ônibus está muito espremido.

B1

Ficar espremido entre [X] e [Y].

Fiquei espremido entre a mesa e a cadeira.

B2

Sentir-se espremido por [abstract noun].

Sinto-me espremido pela falta de tempo.

C1

[Noun] espremido pela [force].

O vilarejo espremido pela montanha.

C2

Uma [abstract noun] espremida em [structure].

Uma vida espremida em regras rígidas.

A2

Não gosto de [noun] espremido.

Não gosto de alho espremido.

B1

Como sardinhas, íamos todos espremidos.

Como sardinhas, íamos todos espremidos no trem.

語族

名詞

espremedor (juicer)
espremedura (the act of squeezing)

動詞

espremer (to squeeze)

形容詞

espremido
espremida

関連

pressão
apertado
suco
multidão
compressão

使い方

frequency

High, especially in urban environments and culinary contexts.

よくある間違い
  • O suco é apertado. O suco é espremido.

    Apertado is for tight clothes or narrow spaces, not for juice extraction.

  • A laranja foi espremido. A laranja foi espremida.

    The adjective must agree with the feminine noun 'laranja'.

  • Eu sinto espremido. Eu me sinto espremido.

    The verb 'sentir-se' is reflexive when describing how you feel.

  • O ônibus estava amassado de gente. O ônibus estava espremido de gente.

    Amassado means dented or wrinkled; espremido means crowded/squeezed.

  • Espremer uma ideia. Expressar uma ideia.

    Espremer is physical; expressar is for thoughts and feelings.

ヒント

Ordering Juice

In Brazil, always ask if the juice is 'espremido na hora' to get the best quality. It's a standard question in snack bars.

Gender Check

Always match the ending. 'O suco' is 'espremido'. 'A uva' is 'espremida'. This is a common A2 level test point.

Metro Survival

When you are in a crowded metro, you can say 'Estou espremido!' to let people know you need some space.

Sardine Analogy

Use 'espremidos como sardinhas' for a very natural-sounding complaint about over-crowded places.

Kitchen Prep

If a recipe calls for 'alho espremido', use a garlic press. It's a very common instruction in Portuguese cookbooks.

Budget Talk

Use 'orçamento espremido' in meetings to explain why you can't spend more money. It sounds professional and clear.

The Silent E

In Portugal, the first 'e' in 'espremido' is almost unheard. It sounds more like 'shpre-mi-du'.

Time Pressure

Describe a busy day as 'um dia espremido'. It perfectly captures the feeling of back-to-back tasks.

Squinting

The verb 'espremer' is also used for eyes: 'espremer os olhos' means to squint against the sun.

Espresso Connection

Remember that 'espresso' coffee is 'espremido' coffee. This link will help you never forget the word.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'ESPRESSO'. It is coffee that is 'ESPREMIDO' (pressed out) by a machine. Both words share the same root!

視覚的連想

Imagine an orange being crushed by a giant hand. The juice coming out is 'espremido'.

Word Web

suco laranja limão ônibus gente apertado pressão alho

チャレンジ

Try to use 'espremido' three times today: once for food, once for a place, and once for your schedule.

語源

Derived from the Portuguese verb 'espremer', which comes from the Latin 'exprimere'.

元の意味: To press out, to force out, or to express.

Romance (Latin root).

文化的な背景

No specific sensitivities, but be careful when using it to describe people's bodies, as it can be taken as a comment on their weight or size.

English speakers might use 'cramped' or 'squeezed' interchangeably, but Portuguese speakers use 'espremido' specifically for the sensation of external pressure.

Commonly found on menus in Brazilian 'Padarias'. Used in songs about the crowded 'trenzinho' or metro. A frequent term in Brazilian culinary shows like MasterChef Brasil.

実生活で練習する

実際の使用場面

Juice Bar / Restaurant

  • Suco espremido na hora
  • Limão espremido
  • Laranja espremida
  • Gostaria do suco bem espremido

Public Transportation

  • Ônibus espremido
  • Metrô espremido
  • Ficar espremido na porta
  • Sardinhas espremidas

Cooking

  • Alho espremido
  • Batata espremida (purê)
  • Espremer o excesso de água
  • Fruta espremida no liquidificador

Work / Business

  • Orçamento espremido
  • Horário espremido
  • Prazo espremido
  • Margem espremida

Physical Space

  • Lugar espremido
  • Quarto espremido
  • Espremido entre dois prédios
  • Ficar espremido no canto

会話のきっかけ

"Você prefere suco de laranja espremido na hora ou de caixinha?"

"Já ficou espremido no metrô em horário de pico?"

"Sua agenda está muito espremida esta semana ou você tem tempo livre?"

"Você acha que os apartamentos novos são muito espremidos?"

"Qual é o lugar mais espremido que você já visitou?"

日記のテーマ

Descreva uma situação em que você se sentiu espremido em um lugar público.

Escreva sobre um dia em que seu horário estava tão espremido que você não conseguiu almoçar.

Você prefere cozinhar com alho espremido ou cortado em pedaços? Por quê?

Imagine uma cidade onde tudo é espremido. Como as pessoas vivem lá?

O que significa para você ter um 'orçamento espremido'?

よくある質問

10 問

Usually, no. For clothes that are too small, use 'apertado'. Use 'espremido' if you are wearing the shirt and someone is hugging you too hard!

Yes, it is common in all Portuguese-speaking countries, though the pronunciation of the 's' and 'd' will vary significantly.

The most common way is 'espremido na hora'. This literally means 'squeezed at the hour'.

Yes, but specifically when the crushing is to extract something (like juice) or due to lack of space. For a car crash, use 'amassado'.

Depending on the context, 'folgado' (loose/spacious) or 'espaçoso' (roomy) are the best antonyms.

Mostly, yes. 'Suco natural' is a broader term for non-industrial juice, while 'espremido' emphasizes the method of preparation.

Yes, this is a poetic way to say your heart feels tight with sadness or anxiety.

No, for digital files, use 'compactado' or 'comprimido'.

It is called an 'espremedor'. An 'espremedor de batatas' is a potato masher.

Both are used! 'Espremido' usually implies using a garlic press tool, while 'amassado' might be with a knife.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'suco de laranja espremido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a crowded bus using the word 'espremido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'espremida' to describe a feminine noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a tight schedule using 'espremido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'espremido' and 'apertado' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the idiom 'espremidos como sardinhas em lata' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a dialogue at a juice bar asking for fresh juice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a small apartment using 'espremido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'espremido' in a business context about money.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a poetic sentence using 'espremido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe how to prepare garlic using 'espremido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a child being squeezed in a crowd.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'espremidas' for a plural feminine noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about feeling pressured at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a car with too many people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'espremido' to describe a narrow street.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about extracted oil from olives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a tight deadline.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'espremido' in a sentence about sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain 'bem espremido' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eu quero um suco de laranja espremido na hora'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O ônibus estava muito espremido hoje'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Estamos espremidos como sardinhas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O alho já está espremido'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Meu horário está muito espremido'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A laranja foi espremida'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Sinto-me espremido pela pressão'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O orçamento ficou espremido'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'As roupas estão espremidas na mala'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O elevador estava todo espremido'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Limão espremido na salada'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Ficamos espremidos no canto'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O texto ficou espremido'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A margem foi espremida'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Suco de uva espremida'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O carro estava espremido'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O prazo está espremido'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eles vivem espremidos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Luz espremida pela fresta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Bem espremido, não sobra nada'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O suco é de que?' (Audio: 'Suco de limão espremido')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'Como eles estavam no ônibus?' (Audio: 'Todos espremidos como sardinhas')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O que foi espremido?' (Audio: 'O alho já está espremido')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O horário está como?' (Audio: 'Meu horário está muito espremido')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'Quantas laranjas foram espremidas?' (Audio: 'Duas laranjas espremidas')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'Onde ele ficou espremido?' (Audio: 'Fiquei espremido no canto do elevador')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O orçamento está como?' (Audio: 'O orçamento ficou espremido este mês')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O que aconteceu com a uva?' (Audio: 'A uva foi espremida para o vinho')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'Como estão as roupas?' (Audio: 'Roupas espremidas na mala')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O que o autor usa?' (Audio: 'Um estilo espremido e denso')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'A margem de quê foi espremida?' (Audio: 'A margem de lucro foi espremida')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O silêncio era como?' (Audio: 'Houve um silêncio espremido')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'A criança estava onde?' (Audio: 'A criança ficou espremida na multidão')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O suco é de caixa?' (Audio: 'Não, é suco espremido na hora')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique: 'O texto está onde?' (Audio: 'O texto está espremido no canto')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!