At the A1 level, you likely won't use the word 'fragilmente' often, as it is quite advanced. However, you can understand it as a way to describe something very 'weak' or 'delicate.' Think of a glass that can break easily. If you hold it, you must do it 'fragilmente'—with great care. At this stage, just focus on the connection between 'frágil' (fragile) and 'fragilmente' (fragilely). You can use it in very simple sentences about physical objects. For example, 'O copo é frágil' (The glass is fragile) becomes 'Eu toco o copo fragilmente' (I touch the glass fragilely). It is a good way to start learning how Portuguese adverbs are formed by adding '-mente' to the feminine form of adjectives (though 'frágil' is the same for both genders). This level is about recognizing the suffix and the basic physical meaning of the root word. Don't worry about abstract meanings like 'economic fragility' yet; just think about things that can shatter, like eggs, glass, or thin toys. If you see this word in a children's book, it usually means someone is moving very carefully to avoid breaking something pretty.
As an A2 learner, you are expanding your ability to describe how things are done. You can use 'fragilmente' to describe health and simple emotions. If a friend is sick, you might say they are walking 'fragilmente.' This shows you understand that their physical state is not strong. You can also start to see the difference between 'devagar' (slowly) and 'fragilmente.' While both might look the same, 'fragilmente' tells the listener *why* the person is moving that way—because they feel breakable. You should practice using it with verbs like 'segurar' (to hold) and 'tocar' (to touch). This is also a great time to learn that adverbs ending in '-mente' are invariable, meaning they never change to 'fragilmenta' or 'fragilmentes.' This simplifies your grammar significantly. Try to spot the word in simple news headlines or descriptions of nature, such as how a leaf 'fragilmente' hangs from a tree in autumn. It adds a level of description that makes your Portuguese sound more natural and less like a textbook.
At the B1 level, 'fragilmente' becomes a very useful tool for expressing nuance. You are now expected to describe situations, feelings, and abstract concepts. You can use 'fragilmente' to describe a person's emotional state after a breakup or a difficult day. 'Ela sorriu fragilmente' (She smiled fragilely) conveys so much more than 'Ela sorriu um pouco' (She smiled a bit). It suggests that the smile might disappear or turn into tears at any moment. You also begin to see this word in more complex texts about society or politics. A 'fragilmente' balanced budget or a 'fragilmente' supported argument are common phrases at this level. You should be able to distinguish 'fragilmente' from 'delicadamente' (delicately) and 'fracamente' (weakly). This is the level where you start to appreciate the poetic quality of the word. Practice using it in your journals or during conversations about your feelings and opinions. It shows that you have moved beyond basic vocabulary and are starting to use the language to express subtle human experiences.
By B2, you should be comfortable using 'fragilmente' in both formal and informal (but sophisticated) contexts. You can use it to critique a film, a book, or a political speech. For example, you might say the plot of a movie was 'fragilmente construído' (fragilely constructed), meaning it didn't make much sense or had many holes. At this level, you understand the word's placement in a sentence to create rhythm. You might use it at the beginning of a sentence for dramatic effect: 'Fragilmente, a paz foi restaurada' (Fragilely, peace was restored). This emphasizes the uncertainty of the situation right away. You also understand its use in professional settings, such as describing a patient's recovery in a medical report or a company's market position in a business meeting. You should be able to explain the word to lower-level students, highlighting its Latin roots and its connection to other words in the 'frágil' family. Your use of the word should feel effortless and precise, reflecting the exact degree of vulnerability you intend to describe.
At the C1 level, 'fragilmente' is a word you use to add texture and precision to your academic or professional Portuguese. You are aware of the historical and literary weight the word carries. You might use it in a thesis or a high-level report to describe the 'fragilmente' interconnected nature of global ecosystems or financial markets. You can play with the word's position to change the focus of a sentence and use it in conjunction with other sophisticated adverbs. You also recognize when a writer is using the word ironically or metaphorically. For instance, in a satirical piece, a 'fragilmente' held ego might be a way to mock someone's insecurity. Your comprehension of the word extends to the finest details, such as how it sounds in different Lusophone accents (Portuguese from Portugal vs. Brazil). You can use it to discuss complex philosophical ideas, such as the 'fragilmente' defined boundaries of the self or the 'fragilmente' maintained social contract. At this stage, the word is a natural part of your high-level linguistic toolkit.
As a C2 speaker, you use 'fragilmente' with the mastery of a native speaker or a professional writer. You understand the deep psychological and cultural implications of the word in Portuguese culture, perhaps linking it to the concept of 'saudade' or the historical vulnerability of a small seafaring nation. You can use the word in creative writing to evoke specific moods, using its four syllables to control the pace of your prose. You might explore the word's limits, using it in rare or innovative ways that still feel correct because of your deep understanding of the language's internal logic. In high-level debates, you use 'fragilmente' to dismantle an opponent's logic with surgical precision. You are also sensitive to the word's frequency in different genres—knowing that it appears more in romantic poetry than in technical manuals, for instance. For you, 'fragilmente' is not just a vocabulary item; it is a brushstroke in the complex painting of your communication, used to convey the inherent instability and beauty of the world.

fragilmente 30秒で

  • Fragilmente is an adverb meaning 'fragilely' or 'delicately,' used to describe actions that are weak, unstable, or performed with extreme care to avoid breakage.
  • It is formed from the adjective 'frágil' and the suffix '-mente,' and it remains invariable regardless of the gender or number of the subject.
  • Commonly used in literature and formal contexts to describe physical objects, emotional states, and abstract concepts like economic or political stability.
  • Distinct from 'delicadamente' (gentle/graceful) and 'fracamente' (low power), it specifically emphasizes the risk of shattering or collapsing.

The Portuguese adverb fragilmente is a sophisticated and evocative word used to describe actions performed in a delicate, weak, or easily breakable manner. Derived from the Latin root fragilis, which means 'prone to breaking,' this adverb carries a weight of vulnerability that extends beyond the physical realm into the emotional and structural. When you use fragilmente, you are not just saying something is done with little force; you are implying that the situation or object is on the verge of collapsing, shattering, or failing. It is a word that demands attention to detail and a certain level of empathy from the speaker or writer.

Physical Fragility
This refers to objects that are brittle or delicate. For instance, holding an ancient manuscript or walking on thin ice. In these cases, the action must be performed fragilmente to avoid destruction. It emphasizes the physical limits of the material being handled.

O idoso caminhava fragilmente pelo corredor do hospital, temendo uma queda a cada passo.

Emotional Vulnerability
In a psychological context, it describes a state of mind where one's confidence or stability is thin. A person might smile fragilmente after receiving bad news, indicating that their composure is barely holding together. It is a powerful tool for writers to convey deep internal struggle without using many words.

In modern Portuguese, you will find this word frequently in literature, high-level journalism, and clinical discussions. It is less common in casual street slang because of its formal tone and specific nuance. However, understanding it is crucial for reaching a B1 level or higher, as it allows you to describe complex states of being. For example, a political peace treaty might be described as fragilmente maintained, suggesting that any small conflict could restart a war. This abstract application is where the word truly shines, providing a bridge between the physical world of broken glass and the abstract world of human relations and societal structures. The beauty of the word lies in its rhythmic flow—four syllables that end in the soft '-mente' suffix, echoing the very delicacy it describes.

Using fragilmente correctly requires an understanding of Portuguese adverb placement and the specific verbs it naturally modifies. Most commonly, it follows the verb it describes, providing an immediate qualification of the action. Because it is a multisyllabic adverb ending in '-mente', placing it at the end of a sentence or immediately after the verb ensures the sentence remains balanced and the emphasis is clear.

Common Verb Pairings
Verbs like segurar (to hold), equilibrar (to balance), sustentar (to sustain), and sentir-se (to feel) are the most frequent companions. For example, 'Ele equilibrou o prato fragilmente' tells us the plate was not secure.

A economia do país sustenta-se fragilmente sobre exportações de baixo valor.

It is also important to distinguish between fragilmente and delicadamente. While both can mean 'delicately,' fragilmente implies a risk of failure or breaking, whereas delicadamente focuses more on grace, kindness, or precision. You might touch a baby's face delicadamente (with love and care), but you would touch a shattered mirror fragilmente (with the fear of getting cut or breaking it further). In academic writing, the word is often used to critique arguments or theories. One might say an author's conclusion is fragilmente supported by the evidence provided. This usage is highly effective in debates as it sounds professional yet pointedly critical. Remember that in Portuguese, adverbs are invariable, meaning fragilmente never changes for gender or number, making it a reliable tool in your vocabulary once you master its nuanced meaning.

While you might not hear fragilmente shouted across a crowded football stadium, it is a staple of more refined or technical Portuguese environments. If you are watching a documentary on Portuguese history or listening to a podcast about mental health (saúde mental), the word will inevitably appear. It is part of the 'literary layer' of the language that separates basic communication from expressive fluency.

The News and Media
Journalists use it to describe delicate geopolitical situations. A ceasefire might be described as 'um cessar-fogo mantido fragilmente.' This tells the audience that the peace is not stable and could end at any moment. It adds a layer of tension to the reporting.

A nova lei foi aprovada, mas a coligação governamental permanece fragilmente unida.

In the Arts
Fado singers or poets often use the concept of fragility. Lyrics might describe a heart that beats fragilmente or a love that is held fragilmente between two people. Here, it evokes a sense of preciousness and the fear of loss, which is central to the Portuguese concept of saudade.

In medical or social work contexts, professionals might use it to describe a patient's condition. A person recovering from a long illness might be moving fragilmente. This isn't just about speed; it's about the lack of reserve energy and the risk of a relapse. By listening for this word, you can gauge the seriousness and the 'thinness' of the situation being described. It is a word of nuances, and hearing it used in these varied contexts will help you internalize its specific gravity. Whether it is a bridge in a rural village that is fragilmente built or a student's confidence after a difficult exam, the word always points to a lack of solid foundation.

Learning to use fragilmente involves avoiding several pitfalls that English speakers often fall into. Because English has several words for 'weakly' or 'delicately,' it is easy to pick the wrong Portuguese equivalent. The most frequent error is overusing fragilmente where fracamente or delicadamente would be more appropriate. Understanding the 'breaking point' nuance is key to avoiding these mistakes.

Fragilmente vs. Fracamente
Fracamente refers to a low intensity of power or volume (e.g., 'He spoke weakly'). Fragilmente implies that the subject is susceptible to being broken. If you say someone 'luta fragilmente,' it implies they are fighting while being very vulnerable, perhaps injured. If you say 'luta fracamente,' it just means they aren't putting much effort or strength into it.

Erro comum: 'O rádio tocava fragilmente.' (Incorreto se o som estava apenas baixo). Correto: 'O rádio tocava fracamente.'

Word Order and Rhythm
In Portuguese, placing a long adverb like fragilmente before the verb (e.g., 'Ele fragilmente segurou...') is rare and usually reserved for poetic emphasis. In standard speech and writing, always place it after the verb to avoid sounding unnatural or like a direct translation from English syntax.

Another mistake is using it to describe something 'small' or 'tiny.' While delicate things are often small, fragilmente is about the quality of the action, not the size of the object. If you are describing how a tiny bird flies, you might use levemente (lightly) instead. Use fragilmente only when there is a sense of potential damage or a lack of stability. Finally, remember that this is a B1/B2 level word. Using it in a very basic sentence like 'Eu como fragilmente' (I eat fragilely) sounds strange unless you are recovering from surgery and can barely chew. Context is everything with this adverb.

To truly master fragilmente, you must know its neighbors in the semantic field of 'delicacy.' Portuguese is a rich language with many specific adverbs that can replace fragilmente depending on the exact shade of meaning you wish to convey. Knowing these alternatives will prevent your writing from becoming repetitive and will help you understand the subtle choices native speakers make.

Delicadamente
This is the closest synonym. It focuses on the care, grace, and softness of an action. It is often positive. Use this when the goal is to be gentle. Fragilmente is used when the goal is to survive or avoid breaking.
Precariamente
This means 'precariously.' It is the best alternative when describing something that is likely to fall or fail due to lack of support. While fragilmente focuses on the internal weakness, precariamente focuses on the external lack of stability.

A ponte estava sustentada precariamente por cordas velhas.

Debilmente
This means 'feebly' or 'weakly.' It is often used for physical health or light. A candle might flicker debilmente. It suggests a lack of energy rather than a risk of breaking. It is a more clinical or descriptive term for low power.

In formal writing, you might also encounter tenuemente (tenuously) or sutilmente (subtly). Tenuemente is excellent for abstract connections, like a 'tenuous link' between two ideas. Sutilmente is for things that are hard to notice. By contrasting these words, you can see that fragilmente occupies a unique space that combines 'delicacy' with 'vulnerability.' When you choose fragilmente, you are highlighting the risk involved in the action. It is a word that carries a warning, making it more dramatic and emotionally charged than its synonyms.

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-mente' used to be a separate word in Latin. Over centuries, it fused with adjectives to create adverbs in all Romance languages.

発音ガイド

UK /fɾɐ.ʒilˈmẽ.tɨ/
US /fɾa.ʒilˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable 'MEN'.
韻が合う語
claramente fortemente rapidamente gentilmente infelizmente recentemente totalmente finalmente
よくある間違い
  • Pronouncing the 'g' like a hard 'g' in 'go'. It should be soft.
  • Forgetting the nasal sound of the 'en' in 'mente'.
  • Stress on the first syllable 'FRA' instead of 'MEN'.
  • Dropping the 'i' and saying 'fragelmente'.
  • Pronouncing the final 'e' as a strong 'ay' in European Portuguese.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize if you know 'fragile'.

ライティング 4/5

Requires understanding of nuance to use instead of 'delicadamente'.

スピーキング 5/5

Pronunciation of the nasal 'en' and soft 'g' can be tricky.

リスニング 4/5

Can be missed in fast speech due to the unstressed final 'e'.

次に学ぶべきこと

前提知識

frágil mente fraco cuidado quebrar

次に学ぶ

precariamente tenuemente robustamente fragilidade fragilizar

上級

efémero quebradiço perecível mórbido débil

知っておくべき文法

Adverb Formation (-mente)

Frágil + mente = fragilmente. Rapida + mente = rapidamente.

Adverb Invariability

Eles correm fragilmente (Not fragilmentes).

Adverb Placement

Ele fala fragilmente (Usually after the verb).

Nasal Vowels

The 'en' in 'mente' is a nasal vowel /ẽ/.

Soft 'G' before 'I'

The 'g' in 'fragilmente' is pronounced like /ʒ/.

レベル別の例文

1

Eu seguro o ovo fragilmente.

I hold the egg fragilely.

Adverbs like 'fragilmente' usually come after the verb.

2

O vidro quebra fragilmente.

The glass breaks fragilely.

The root is 'frágil'.

3

Ela toca a flor fragilmente.

She touches the flower fragilely.

Simple subject + verb + adverb structure.

4

O brinquedo é velho e move-se fragilmente.

The toy is old and moves fragilely.

Reflexive verb 'mover-se' with an adverb.

5

Nós andamos fragilmente no gelo.

We walk fragilely on the ice.

The adverb describes the manner of walking.

6

O papel rasga-se fragilmente.

The paper tears fragilely.

'Rasga-se' is the reflexive form of 'to tear'.

7

A criança fala fragilmente.

The child speaks fragilely.

Describes the tone or quality of the voice.

8

O prato está fragilmente na mesa.

The plate is fragilely on the table.

Used with 'estar' to describe a state.

1

O doente levantou-se fragilmente da cama.

The sick person got up fragilely from the bed.

Describes physical weakness.

2

As folhas caem fragilmente no outono.

The leaves fall fragilely in autumn.

Poetic use for natural movements.

3

Ele sorriu fragilmente para a mãe.

He smiled fragilely at his mother.

Describes a delicate emotion.

4

A caixa está fragilmente fechada com fita.

The box is fragilely closed with tape.

Past participle 'fechada' modified by the adverb.

5

O passarinho voa fragilmente pela primeira vez.

The little bird flies fragilely for the first time.

Diminutive 'passarinho' adds to the sense of fragility.

6

A luz da vela brilha fragilmente no escuro.

The candle light shines fragilely in the dark.

Metaphorical use for light intensity.

7

Ela respondeu fragilmente à pergunta difícil.

She responded fragilely to the difficult question.

Describes a lack of confidence.

8

O castelo de areia mantém-se fragilmente de pé.

The sandcastle stays fragilely standing.

Verb 'manter-se' + 'de pé' (standing).

1

A paz entre os dois países é mantida fragilmente.

Peace between the two countries is maintained fragilely.

Passive voice 'é mantida'.

2

O argumento dele sustenta-se fragilmente em factos falsos.

His argument is fragilely sustained by false facts.

Abstract use for logic and reasoning.

3

Sinto-me fragilmente esperançoso sobre o futuro.

I feel fragilely hopeful about the future.

Adverb modifying an adjective (esperançoso).

4

A economia recupera fragilmente após a crise.

The economy recovers fragilely after the crisis.

Professional context for economic trends.

5

O segredo foi fragilmente guardado durante anos.

The secret was fragilely kept for years.

Suggests the secret was almost revealed.

6

Eles equilibraram-se fragilmente na corda bamba.

They balanced fragilely on the tightrope.

Reflexive verb 'equilibrar-se'.

7

A amizade deles sobrevive fragilmente a tantas brigas.

Their friendship fragilely survives so many fights.

Describes the state of a relationship.

8

O autor descreve fragilmente a beleza da vida.

The author fragilely describes the beauty of life.

Literary context for style.

1

A estrutura do edifício está fragilmente comprometida.

The building's structure is fragilely compromised.

Technical use in engineering.

2

A sua autoridade foi fragilmente desafiada pelos subordinados.

His authority was fragilely challenged by the subordinates.

Describes a subtle or weak challenge.

3

O ecossistema local está fragilmente equilibrado.

The local ecosystem is fragilely balanced.

Common phrase in environmental science.

4

Ela moveu-se fragilmente, como se fosse feita de porcelana.

She moved fragilely, as if she were made of porcelain.

Simile used to enhance the adverb's meaning.

5

A democracia pode ser fragilmente defendida em tempos de medo.

Democracy can be fragilely defended in times of fear.

Political and philosophical context.

6

O paciente respira fragilmente sem a ajuda de máquinas.

The patient breathes fragilely without the help of machines.

Medical context for vital signs.

7

A memória do evento permanece fragilmente na mente do povo.

The memory of the event remains fragilely in the people's minds.

Describes the fading of collective memory.

8

Ele aceitou a derrota fragilmente, sem dizer uma palavra.

He accepted the defeat fragilely, without saying a word.

Describes an emotional reaction to loss.

1

A tese de doutoramento baseia-se fragilmente numa única fonte.

The doctoral thesis is fragilely based on a single source.

Academic critique of methodology.

2

O mercado de ações reagiu fragilmente às notícias da inflação.

The stock market reacted fragilely to the inflation news.

Financial context for market behavior.

3

A identidade nacional é fragilmente construída sobre mitos antigos.

National identity is fragilely built upon ancient myths.

Sociological and historical analysis.

4

O acordo de cavalheiros foi fragilmente respeitado por ambas as partes.

The gentlemen's agreement was fragilely respected by both parties.

Describes a lack of genuine commitment.

5

A luz da manhã entrava fragilmente pelas frestas da janela.

The morning light entered fragilely through the window cracks.

High-level descriptive literature.

6

Ela tentou fragilmente justificar o seu erro imperdoável.

She tried fragilely to justify her unforgivable mistake.

Describes a weak and unconvincing effort.

7

A soberania do estado está fragilmente ameaçada por pressões externas.

The state's sovereignty is fragilely threatened by external pressures.

Geopolitical context.

8

O silêncio na sala era fragilmente interrompido pelo tiquetaque do relógio.

The silence in the room was fragilely interrupted by the clock's ticking.

Describes a delicate sensory experience.

1

A existência humana oscila fragilmente entre o ser e o nada.

Human existence oscillates fragilely between being and nothingness.

Philosophical and existential use.

2

O tecido social da cidade está fragilmente desgastado pela desigualdade.

The city's social fabric is fragilely worn away by inequality.

Metaphorical use in social commentary.

3

O maestro conduziu a orquestra fragilmente durante o andamento lento.

The conductor led the orchestra fragilely during the slow movement.

Artistic context for performance style.

4

A verdade, fragilmente revelada, chocou toda a comunidade.

The truth, fragilely revealed, shocked the whole community.

Adverb placed within commas for emphasis.

5

O legado do artista sobrevive fragilmente num mundo de consumo rápido.

The artist's legacy fragilely survives in a world of fast consumption.

Cultural critique.

6

Ele mantinha a sua dignidade fragilmente, apesar da pobreza extrema.

He maintained his dignity fragilely, despite extreme poverty.

Describes internal strength that is under pressure.

7

A lógica do sistema é fragilmente circular e carece de base empírica.

The system's logic is fragilely circular and lacks an empirical basis.

Technical critique of logic.

8

As palavras, fragilmente proferidas, ecoaram pela eternidade.

The words, fragilely uttered, echoed through eternity.

Poetic and metaphysical context.

よく使う組み合わせ

Equilibrar fragilmente
Sustentar fragilmente
Sentir-se fragilmente
Manter fragilmente
Caminhar fragilmente
Sorrir fragilmente
Apoiar fragilmente
Recuperar fragilmente
Brilhar fragilmente
Unir fragilmente

よく使うフレーズ

Estar fragilmente equilibrado

— To be in a state where a small change could cause a collapse.

O ecossistema está fragilmente equilibrado.

Segurar fragilmente a vida

— To be in a very critical health condition.

O ferido segurava fragilmente a vida.

Uma paz fragilmente alcançada

— A peace treaty that is not very strong.

Foi uma paz fragilmente alcançada após anos de guerra.

Mover-se fragilmente

— To walk or move with extreme care or weakness.

Ela moveu-se fragilmente pela sala escura.

Argumentar fragilmente

— To provide a weak justification for something.

Ele tentou argumentar fragilmente a sua ausência.

Viver fragilmente

— To live in a state of constant vulnerability.

Muitas espécies vivem fragilmente nestas ilhas.

Construído fragilmente

— Something made without proper strength.

O abrigo foi construído fragilmente contra o vento.

Esperar fragilmente

— To have a very small or uncertain hope.

Eles esperam fragilmente por boas notícias.

Tocar fragilmente

— To touch something so lightly it barely makes contact.

Ele tocou fragilmente as cordas da harpa.

Existir fragilmente

— To have a precarious existence.

A liberdade existe fragilmente em certos regimes.

よく混同される語

fragilmente vs fracamente

Means 'weakly' in terms of power, whereas 'fragilmente' means 'delicately' or 'prone to breaking'.

fragilmente vs delicadamente

Means 'delicately' with a focus on grace or kindness, while 'fragilmente' focuses on vulnerability.

fragilmente vs ligeiramente

Means 'slightly' or 'lightly', which is different from the 'breaking' nuance of 'fragilmente'.

慣用句と表現

"Pisar em ovos fragilmente"

— To act with extreme caution in a sensitive situation.

Ele está a pisar em ovos fragilmente com o chefe.

Informal
"Segurar um fio fragilmente"

— To be hanging on by a thread.

A empresa segura fragilmente um fio de esperança.

Metaphorical
"Coração que bate fragilmente"

— Refers to someone who is emotionally sensitive or physically weak.

O seu coração bate fragilmente por ela.

Poetic
"Castelo de cartas fragilmente erguido"

— A structure or plan destined to fail.

O seu império era um castelo de cartas fragilmente erguido.

Literary
"Voz que treme fragilmente"

— A voice showing fear or deep emotion.

A sua voz tremia fragilmente ao contar a verdade.

Descriptive
"Luz ao fundo do túnel fragilmente avistada"

— A very remote possibility of success.

A luz ao fundo do túnel foi fragilmente avistada.

Common
"Equilibrar-se na corda bamba fragilmente"

— To be in a very risky situation.

O governo equilibra-se na corda bamba fragilmente.

Journalistic
"Sopro de vida fragilmente mantido"

— Barely staying alive.

O sopro de vida era fragilmente mantido pelos médicos.

Medical/Poetic
"Ponte fragilmente lançada"

— A weak connection between two ideas or people.

Uma ponte foi fragilmente lançada entre os rivais.

Abstract
"Escudo fragilmente sustentado"

— A weak defense.

O seu escudo de mentiras foi fragilmente sustentado.

Metaphorical

間違えやすい

fragilmente vs fielmente

Similar ending and rhythm.

Fielmente means 'faithfully'.

Ele seguiu as ordens fielmente.

fragilmente vs futilmente

Similar sound.

Futilmente means 'futilely' or 'superficially'.

Ela gastou o dinheiro futilmente.

fragilmente vs facilmente

Commonly confused by beginners.

Facilmente means 'easily'.

Eu aprendo português facilmente.

fragilmente vs ferozmente

Starts with 'f' and ends in 'mente'.

Ferozmente means 'fiercely'.

O leão lutou ferozmente.

fragilmente vs frequentemente

Long adverb starting with 'f'.

Frequentemente means 'frequently'.

Eu vou ao cinema frequentemente.

文型パターン

A1

Eu [verbo] fragilmente.

Eu toco fragilmente.

A2

O [objecto] é [adjectivo] e [verbo] fragilmente.

O vidro é velho e parte-se fragilmente.

B1

A [substantivo abstracto] é mantida fragilmente.

A confiança é mantida fragilmente.

B2

Sinto-me fragilmente [adjectivo].

Sinto-me fragilmente otimista.

C1

Fragilmente, o [sujeito] [verbo]...

Fragilmente, a luz entrava no quarto.

C2

[Sujeito], fragilmente [particípio], [verbo]...

O acordo, fragilmente assinado, falhou.

B1

Ele [verbo] fragilmente para [verbo].

Ele moveu-se fragilmente para não acordar o bebé.

B2

O argumento baseia-se fragilmente em [substantivo].

O argumento baseia-se fragilmente em suposições.

語族

名詞

fragilidade (fragility)
fragilização (the act of making fragile)

動詞

fragilizar (to make fragile)
fragilizar-se (to become fragile)

形容詞

frágil (fragile)
fragilizado (weakened)

関連

fratura
fragmento
fraco
delicado
precário

使い方

frequency

Medium (Common in writing, less in daily slang).

よくある間違い
  • fragilmenta fragilmente

    Adverbs do not have gender in Portuguese.

  • fragelmente fragilmente

    The root is 'frágil', so the 'i' must be maintained.

  • Ele falou fragilmente (meaning softly) Ele falou baixo / suavemente

    Fragilmente implies vulnerability, not just low volume.

  • Fragilmente ele correu. Ele correu fragilmente.

    While not strictly wrong, the second is much more natural.

  • O vidro é fragilmente. O vidro é frágil.

    You need an adjective after 'ser', not an adverb.

ヒント

Invariability

Remember that adverbs ending in '-mente' are like robots—they never change their form! Whether it's one person or ten, it's always 'fragilmente'.

Nuance

Use 'fragilmente' when you want to sound more poetic or precise than just saying 'com cuidado'.

The Nasal 'E'

The 'en' in '-mente' is nasal. Imagine you are saying 'men' but with your nose slightly blocked.

Literary Flair

Add 'fragilmente' to your descriptions of nature or emotions to instantly sound like a professional writer.

Context Clues

If you hear 'fragil...', expect a description of something delicate coming next.

Flow

Don't pause between 'frágil' and 'mente'. It's one fluid word: fragilmente.

Respect

Using this word to describe elderly people shows a level of linguistic respect and empathy.

Fragile Mint

Visualize a fragile mint candy. You have to eat it fragilmente.

Logic

Use it to critique arguments: 'A lógica é fragilmente sustentada'.

Poetic Position

Place it at the start of a sentence for dramatic effect in creative writing.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'fragile' 'mint' (fragilmente). If you hold a mint too hard, it breaks. You must handle it fragilmente.

視覚的連想

A person holding a delicate glass butterfly with just two fingers, moving very slowly.

Word Web

frágil vidro cuidado quebrar delicado mente fraco saúde

チャレンジ

Try to use 'fragilmente' in a sentence about a secret you are keeping or a dream you have.

語源

From the Latin 'fragilis' (breakable), which comes from the verb 'frangere' (to break). The suffix '-mente' is derived from the Latin 'mens, mentis' (mind).

元の意味: To do something with a 'fragile mind' or in a fragile manner.

Romance (Indo-European).

文化的な背景

Use with care when describing people's disabilities; 'fragilmente' can sometimes sound patronizing if used incorrectly.

English speakers often use 'carefully' or 'delicately,' but 'fragilmente' adds a layer of 'potential destruction' that English adverbs sometimes lack.

Poetry by Fernando Pessoa often touches on the theme of fragility. Fado lyrics by Amália Rodrigues. Clarice Lispector's prose often uses adverbs of manner to describe internal states.

実生活で練習する

実際の使用場面

Handling Glassware

  • Segurar fragilmente
  • Limpar fragilmente
  • Pousar fragilmente
  • Transportar fragilmente

Political Stability

  • Paz fragilmente mantida
  • Acordo fragilmente assinado
  • União fragilmente construída
  • Equilíbrio fragilmente atingido

Healthcare

  • Recuperar fragilmente
  • Respirar fragilmente
  • Andar fragilmente
  • Falar fragilmente

Emotions

  • Sorrir fragilmente
  • Sentir-se fragilmente
  • Olhar fragilmente
  • Responder fragilmente

Academic Critique

  • Argumentar fragilmente
  • Basear-se fragilmente
  • Explicar fragilmente
  • Provar fragilmente

会話のきっかけ

"Como é que te sentes hoje? Sentes-te fragilmente ou com força?"

"Achas que a paz no mundo é mantida fragilmente?"

"Já seguraste algo tão caro que tiveste de o mover fragilmente?"

"O que achas de pessoas que sorriem fragilmente quando estão tristes?"

"A economia do teu país está fragilmente equilibrada neste momento?"

日記のテーマ

Descreve um momento em que te sentiste fragilmente esperançoso sobre algo importante.

Escreve sobre um objeto antigo na tua casa que deve ser manuseado fragilmente.

Reflete sobre uma amizade que, em algum momento, foi mantida fragilmente.

Como é que um líder deve agir quando a sua autoridade é fragilmente desafiada?

Descreve a sensação de caminhar fragilmente sobre o gelo ou uma superfície instável.

よくある質問

10 問

Yes, it is used in both, though the pronunciation of the final 'e' differs slightly.

Yes, if they are physically weak or emotionally vulnerable. Example: 'Ele está fragilmente doente.'

It is a B1 level word. You will see it in books and news more than in casual text messages.

The most common opposites are 'solidamente' or 'fortemente'.

No, adverbs in Portuguese never change for plural or gender. It is always 'fragilmente'.

No, use 'ligeiramente' for 'slightly'. 'Fragilmente' always implies a risk of breaking.

It is neutral to formal. It sounds very educated and precise.

Yes, you can modify it with 'muito' to mean 'very fragilely'.

Usually after the verb: 'Ele andou fragilmente'.

The root is the adjective 'frágil', meaning fragile.

自分をテスト 200 問

writing

Escreve uma frase sobre segurar um ovo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre um idoso a caminhar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre a paz entre dois países.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre a economia do teu país.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre uma teoria científica fraca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase filosófica sobre a vida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre tocar uma flor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre um sorriso triste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre um segredo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre a estrutura de um prédio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre o mercado de ações.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre o legado de um artista.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre um brinquedo velho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre as folhas no outono.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre um argumento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre a democracia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre a luz da manhã.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre o tecido social.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre sentir-se esperançoso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre aceitar a derrota.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'Eu toco o vidro fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'O doente caminha fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'A paz é mantida fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'O ecossistema está fragilmente equilibrado.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'A tese baseia-se fragilmente numa fonte.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'A existência oscila fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'Segura o ovo fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'As folhas caem fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'Ele sorriu fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'A estrutura está fragilmente comprometida.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'A verdade foi fragilmente revelada.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'As palavras ecoaram fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'O papel rasga-se fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'A luz brilha fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'O segredo foi fragilmente guardado.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'O paciente respira fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'O mercado reagiu fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'O legado sobrevive fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'Sinto-me fragilmente esperançoso.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz em voz alta: 'Ele aceitou a derrota fragilmente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve a palavra: 'fragilmente'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e identifica o advérbio: 'O doente caminha fragilmente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e completa: 'A paz é mantida ________.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e completa: 'O ecossistema está ________ equilibrado.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e completa: 'A tese baseia-se ________ numa fonte.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e completa: 'A existência oscila ________.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve: 'Segura o ovo fragilmente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve: 'As folhas caem fragilmente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve: 'Ele sorriu fragilmente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve: 'A estrutura está fragilmente comprometida.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve: 'A verdade foi fragilmente revelada.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve: 'As palavras ecoaram fragilmente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve: 'O vidro quebra fragilmente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve: 'A luz brilha fragilmente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve: 'O segredo foi fragilmente guardado.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!