A2 adjective ニュートラル 2分で読める

salpicado

/saw.pi.ˈka.du/

Salpicado describes a surface featuring a scattered pattern of small drops or fine particles.

30秒でわかる単語

  • Covered with small drops, spots, or scattered particles.
  • Commonly used in cooking, cleaning, and nature descriptions.
  • Often followed by the prepositions 'de' or 'com'.

Visão Geral

O termo 'salpicado' é o particípio passado do verbo 'salpicar', frequentemente utilizado como adjetivo na língua portuguesa. Sua essência reside na ideia de fragmentação e dispersão; não se trata de uma cobertura total ou uniforme, mas sim de pequenos pontos ou gotas distribuídos sobre uma superfície. É uma palavra versátil que transita entre o sentido literal (físico) e, ocasionalmente, o figurado. 2) Padrões de Uso: Gramaticalmente, 'salpicado' costuma ser acompanhado pelas preposições 'de' ou 'com'. Por exemplo, dizemos que um bolo está 'salpicado de açúcar' ou que uma camisa ficou 'salpicada com lama'. A concordância de gênero e número é obrigatória: salpicado, salpicada, salpicados, salpicadas. 3) Contextos Comuns: Na culinária, é onipresente para descrever a finalização de pratos com ervas, sal ou especiarias. Na meteorologia ou no dia a dia, descreve o efeito de uma chuva leve ou de poças de água em movimento (como quando um carro passa e deixa alguém 'salpicado'). Na literatura e descrição visual, é comum falar de um 'céu salpicado de estrelas', evocando uma imagem poética de pontos brilhantes sobre o fundo escuro. 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Diferencia-se de 'polvilhado', que geralmente se refere a substâncias em pó muito finas (como farinha). 'Manchado' implica marcas maiores e geralmente indesejadas que alteram a cor da base. Já 'borrifado' foca mais no processo de aplicar um líquido em spray, enquanto 'salpicado' foca no resultado visual final de gotas ou partículas sobre a superfície.

例文

1

O peixe foi servido salpicado de coentro fresco.

everyday

The fish was served sprinkled with fresh cilantro.

2

O relatório apresentava um texto salpicado de erros gramaticais.

formal

The report featured a text peppered with grammatical errors.

3

Fiquei todo salpicado de lama quando o ônibus passou na poça.

informal

I got all splashed with mud when the bus drove through the puddle.

4

O solo vulcânico aparece salpicado de pequenos cristais de quartzo.

academic

The volcanic soil appears dotted with small quartz crystals.

よく使う組み合わせ

salpicado de estrelas sprinkled with stars
salpicado de lama splashed with mud
salpicado de sal sprinkled with salt

よく使うフレーズ

salpicado de luz

dappled with light

todo salpicado

covered in spots/splashes

よく混同される語

salpicado vs manchado

Manchado implies a larger, often permanent stain, whereas salpicado refers to small, distinct dots or drops.

salpicado vs borrifado

Borrifado focuses on the action of spraying a liquid, while salpicado focuses on the visual state of having drops on the surface.

文法パターン

estar + salpicado de + [substantivo] ficar + salpicado com + [substantivo] [substantivo] + salpicado

How to Use It

使い方のコツ

The word 'salpicado' is neutral and can be used in any social setting. In formal writing, it is often used figuratively to describe something that has occasional instances of a quality (e.g., 'a speech peppered with quotes'). In everyday speech, it most often refers to cooking or minor accidents with liquids.


よくある間違い

English speakers might try to use 'pulverizado' (pulverized) when they mean 'salpicado' because of the phonetic similarity to 'powder/sprinkle', but 'pulverizado' means turned into dust or destroyed. Another mistake is forgetting the preposition 'de' or 'com' after the adjective.

Tips

💡

Using salpicado for culinary finishing touches

When describing a dish topped with herbs or spices, 'salpicado de' is the most natural way to express it.

⚠️

Don't confuse with the noun salpicão

While related, 'Salpicão' is a specific type of traditional Brazilian cold salad, not just the adjective form.

🌍

The poetic side of Portuguese adjectives

Portuguese speakers often use 'salpicado' to describe nature, like a field 'salpicado de flores' (sprinkled with flowers).

語源

Derived from the Portuguese verb 'salpicar', which comes from the Vulgar Latin 'salpicare', a combination of 'sal' (salt) and a frequentative suffix, originally meaning to cure meat with salt.

文化的な背景

In Brazil, 'Salpicão' is a very popular festive salad (usually made with shredded chicken, raisins, and mayo). The name comes from the idea of the ingredients being 'sprinkled' or mixed together in small pieces.

覚え方のコツ

Think of the word 'Salt'. In Portuguese, salt is 'Sal'. 'Sal-picado' is like something that was 'picked' and had 'salt' (or anything else) thrown on it in small bits.

よくある質問

4 問

Salpicado refere-se a gotas ou partículas de qualquer tamanho, enquanto polvilhado é usado especificamente para pós finos como açúcar ou farinha.

Sim, a expressão 'céu salpicado de estrelas' é muito comum e considerada poética e elegante.

Não obrigatoriamente. Pode indicar sujeira (lama), mas também decoração (confeitos) ou fenômenos naturais (estrelas).

Geralmente usa-se para temperos finais, como 'salpicado de salsa' ou 'salpicado de queijo ralado'.

自分をテスト

fill blank

O avental do cozinheiro estava ___ de molho de tomate.

正解! おしい! 正解: a

O substantivo 'avental' é masculino singular, portanto o adjetivo deve concordar como 'salpicado'.

multiple choice

The sky was sprinkled with stars.

正解! おしい! 正解: b

'Salpicado de estrelas' é a tradução mais precisa para 'sprinkled with stars' em um contexto poético.

sentence building

bolo / de / estava / O / chocolate / salpicado / confeitos

正解! おしい! 正解: c

A estrutura correta é [Sujeito] + [Verbo] + [Adjetivo] + [Preposição] + [Substância].

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!