seus
seus 30秒で
- Means 'his', 'her', 'its', 'your', or 'their' for masculine plural nouns.
- Must agree with the object possessed, not the owner's gender.
- Commonly preceded by the definite article 'os' (e.g., 'os seus').
- In Brazil, it is the standard way to say 'your' (plural objects).
The Portuguese word seus is a possessive determiner and pronoun that translates to 'his', 'her', 'its', 'your', or 'their' in English, specifically when referring to a masculine plural noun. Understanding seus is a pivotal moment for English speakers because it introduces the concept of grammatical agreement that differs fundamentally from English logic. In English, the possessive word changes based on the possessor (his vs. her). In Portuguese, seus changes based on the thing possessed. If you are talking about 'books' (livros), which is a masculine plural noun, you must use seus regardless of whether those books belong to a man, a woman, a group of people, or the person you are addressing directly.
- Grammatical Category
- Possessive Determiner / Pronoun (Masculine Plural)
This word is ubiquitous in both European and Brazilian Portuguese, though its frequency and specific usage patterns vary. In Brazil, seus is very commonly used to mean 'your' because the pronoun você (you) is the standard way to address someone. Since você is grammatically treated as a third-person pronoun, its corresponding possessive is seu/seus. In Portugal, while seus is also used for 'your' in formal contexts, it is more frequently used to mean 'his', 'her', or 'their'. This duality often leads to ambiguity. If I say, 'Onde estão os seus sapatos?', am I asking where your shoes are, or where his shoes are? Context usually clarifies this, but if it does not, Portuguese speakers often swap seus for dele (of him) or dela (of her) to be precise.
Os alunos terminaram os seus exames finais ontem.
The word seus is also used in idiomatic expressions and as a way to emphasize a relationship. For instance, when a parent scolds a child, they might say 'Seus moleques!' (You rascals!). Here, seus acts almost like an intensifier. Furthermore, seus must always match the gender and number of the noun it modifies. If the noun is 'casas' (houses, feminine plural), seus becomes suas. If it is 'livro' (book, masculine singular), it becomes seu. This consistency is non-negotiable in Portuguese grammar. Even if the owner is a woman, if she owns three masculine dogs, they are 'os seus cães'.
- Agreement Rule
- Matches the masculine plural noun possessed, not the gender of the owner.
In formal writing, seus is the preferred way to indicate possession for third parties. In academic papers, legal documents, and literature, you will see seus used extensively to refer back to subjects previously mentioned. For example, 'O governo e os seus ministros' (The government and its ministers). Here, 'ministros' is masculine plural, so seus is used to link them back to the government. This usage is clean, professional, and avoids the more colloquial 'dele/dela' constructions which can sometimes feel too informal for high-level prose.
Espero que você e os seus amigos se divirtam na festa.
Finally, the use of the definite article (o, a, os, as) before seus is a point of regional variation. In Brazil, it is common to omit the article: 'Meus amigos e seus amigos'. In Portugal, the article is almost always mandatory: 'Os meus amigos e os seus amigos'. As a learner, using the article ('os seus') is generally safer and sounds more natural across most dialects when the possessive is used as a determiner before a noun. This small 'os' helps the listener prepare for the plural possessive that follows.
- Common Usage
- Used in 85% of daily conversations involving plural masculine objects or groups of people.
Ele sempre guarda os seus segredos em um diário trancado.
Vocês precisam organizar os seus documentos antes da viagem.
Using seus correctly requires a two-step mental check. First, identify the noun being possessed. Is it masculine? Is it plural? If the answer to both is 'yes', then seus is your candidate. Second, identify the possessor. Is it 'him', 'her', 'it', 'them', or 'you' (formal/você)? If it falls into any of these categories, seus is the correct word. This 'one-word-fits-all' nature for the possessor is what makes Portuguese possessives both simple and confusing for English speakers. In English, you have five different words (his, her, its, your, their) where Portuguese often uses just one: seus.
- Sentence Position
- Usually precedes the noun: [Article] + [seus] + [Noun]. Example: 'Os seus olhos'.
Let's look at the 'your' usage. When speaking to someone using você or vocês, seus is the natural possessive. 'Eu gosto dos seus sapatos' (I like your shoes). Note the contraction 'dos' (de + os). Because seus often takes the definite article 'os', any preceding preposition like 'de' (of) or 'em' (in) must contract with it. 'De' + 'os seus' becomes 'dos seus'. 'Em' + 'os seus' becomes 'nos seus'. This is a critical step in sounding fluent. Saying 'de os seus' sounds fragmented and non-native.
Nós acreditamos nos seus talentos e na sua capacidade de vencer.
When using seus to mean 'his', 'her', or 'their', the sentence structure remains the same, but the context must be clear. 'A Maria vendeu os seus carros'. Does Maria sell her own cars, or your cars? Usually, it means her own. However, to avoid this ambiguity, many speakers will say 'A Maria vendeu os carros dela' (Maria sold the cars of her). In this case, 'dela' follows the noun and does not change based on the noun's gender. But in formal writing, 'os seus carros' is preferred. If you are writing an essay, stick to seus; if you are chatting with a friend and want to be 100% clear, use 'dele/dela/deles/delas'.
- Contractions Table
- de + os seus = dos seus | em + os seus = nos seus | a + os seus = aos seus | por + os seus = pelos seus
Another interesting use of seus is as a substantive pronoun, where the noun is omitted because it was already mentioned. 'Estes não são os meus óculos; são os seus'. (These are not my glasses; they are yours/his/hers). In this case, seus stands alone, but it still retains the masculine plural form because it refers back to 'óculos' (glasses), which is masculine plural. This is a very efficient way to speak and avoids repetitive noun usage.
Se você perder os seus documentos, terá que usar os seus contatos para conseguir novos.
In Brazil, you will often hear seus used in a pluralized way to address a group: 'E aí, seus loucos!' (Hey, you crazy people!). This is very informal and almost slangy. It treats seus as a way to group people under a shared adjective. While not 'proper' grammar in the traditional sense, it is a vital part of understanding colloquial Brazilian Portuguese. It shows how seus has evolved from a simple possessive into a tool for social address.
O diretor pediu que todos os funcionários trouxessem os seus relatórios.
Quero que você cuide bem dos seus irmãos enquanto eu estiver fora.
- Negation
- Negation doesn't change 'seus'. Example: 'Eles não trouxeram os seus livros'.
You will hear seus in almost every corner of the Portuguese-speaking world, but the intent behind it shifts as you cross borders. In a bustling market in Rio de Janeiro, a vendor might shout, 'Venha ver os seus produtos!' (Come see your products!), using seus to create a sense of ownership and personal connection with the customer. In a corporate office in Lisbon, a manager might say, 'Apresentem os seus resultados' (Present your results), using seus as a formal, respectful way to address the team. The word is a chameleon, adapting to the social hierarchy and the regional dialect.
- Daily Life
- Commonly heard in families, schools, workplaces, and media broadcasts.
In Brazilian soap operas (telenovelas), seus is the standard possessive for 'your'. Characters constantly say things like 'Eu não aguento mais os seus problemas!' (I can't take your problems anymore!). Because Brazilian Portuguese has largely moved away from the 'tu' (informal you) and its possessive 'teus' in many regions, seus has stepped in to fill that gap. However, in the south of Brazil and in Portugal, 'teus' is still very much alive. Hearing seus in these regions often signals a higher level of formality or that the speaker is referring to a third person (his/her/their).
A apresentadora de TV disse: 'Liguem para os seus parentes agora mesmo!'
In the world of music, especially in genres like Bossa Nova or Fado, seus is used to evoke emotion. A lyric might say 'Os seus olhos são o meu mar' (Your eyes are my sea). Here, seus provides a rhythmic softness that 'teus' might lack in certain melodic structures. It also adds a layer of poetic distance or respect. When you listen to Portuguese music, pay attention to how seus is elongated or emphasized to show affection or longing. It is rarely just a functional word in art; it is a bridge between the singer and the subject.
- Media Usage
- Used by news anchors to address the audience: 'Mantenham os seus rádios ligados'.
In news broadcasts, seus is the go-to word for addressing the public. 'Protejam os seus filhos' (Protect your children) or 'Preparem os seus casacos' (Prepare your coats). It sounds authoritative yet inclusive. If you are watching the news in Portuguese, you will notice that seus is almost always preceded by 'os'. This 'os seus' combination is the hallmark of standard, broadcast Portuguese. It creates a rhythmic cadence that is easy for listeners to follow, even when the news is delivered at a rapid-fire pace.
No aeroporto, o alto-falante anunciou: 'Não deixem os seus pertences desacompanhados'.
Finally, in religious contexts, seus is used to refer to divine attributes or the belongings of biblical figures. 'Os seus mandamentos' (His commandments). In this setting, seus carries a weight of reverence. Whether it is a priest in a cathedral in Braga or a pastor in a small church in Minas Gerais, the word seus is used to elevate the discourse. It connects the mundane (possessions) with the spiritual (divine traits), showing the incredible range of this single six-letter word.
O professor lembrou aos alunos: 'Não esqueçam os seus materiais de desenho'.
A mãe gritou da cozinha: 'Lavem os seus pratos agora!'
- Social Context
- Indicates a level of distance or formal 'you' (você) in many dialects.
The most frequent mistake English speakers make with seus is trying to make it agree with the possessor rather than the noun. For example, an English speaker might want to say 'her books' and think, 'Since she is a woman, I should use a feminine word'. They might incorrectly say 'suas livros'. This is wrong because 'livros' is masculine plural. The correct form is 'os seus livros', even if the owner is a woman. This mental shift—focusing on the object rather than the person—is the hardest part of mastering Portuguese possessives.
- Mistake #1
- Matching the gender of the owner (e.g., using 'suas' for a woman's books) instead of the noun.
Another common error is the 'Ambiguity Trap'. Because seus can mean his, her, your, or their, sentences can become confusing. If you say 'João visitou Maria e os seus filhos', whose children are they? João's? Maria's? Yours? To avoid this, native speakers often use 'dele' or 'dela'. A common mistake for learners is sticking rigidly to seus because it's the first word they learned, resulting in sentences that are grammatically correct but practically confusing. Don't be afraid to use 'dos filhos dele' or 'dos filhos dela' to be clear.
Incorrect: Ela gosta de suas sapatos.
Correct: Ela gosta dos seus sapatos.
The third major mistake involves the definite article. English speakers often omit the 'os' before seus because we don't say 'the his books' in English. However, in Portuguese, omitting the article ('seus livros' vs 'os seus livros') can change the tone or even the meaning in certain dialects. In Portugal, omitting it sounds very strange and grammatically incomplete. In Brazil, it's more acceptable but still less common than using it. Beginners often forget the contraction as well, saying 'de os seus' instead of 'dos seus'.
- Mistake #2
- Forgetting to contract prepositions (e.g., saying 'em os seus' instead of 'nos seus').
A more subtle mistake is using seus when you should use teus. If you are speaking to a close friend or family member in a region that uses 'tu' (like Portugal or Southern Brazil), using seus can sound oddly formal or distant. It's like calling your best friend 'Sir' or 'Madam'. While not 'wrong' in a textbook sense, it's a social error. Pay attention to the pronouns people use for you; if they call you 'tu', you should generally use 'teus' for their masculine plural things. If they call you 'você', stick with seus.
Incorrect: Eu vi de os seus amigos.
Correct: Eu vi dos seus amigos.
Lastly, learners sometimes confuse seus with the verb 'ser' (to be) in the third person plural 'são'. While they sound different, in fast speech or written typos, they can be swapped. 'Eles seus amigos' (They your friends) is a common beginner error where the verb 'são' is missing. Always remember that seus is a possessive, not a verb. It needs a noun to belong to or a context to refer back to.
Eles são os seus novos vizinhos? (Are they your new neighbors?)
Você esqueceu os seus óculos de sol na mesa da sala.
- Mistake #3
- Using 'seus' for feminine nouns (e.g., 'seus chaves' instead of 'suas chaves').
To truly master seus, you must understand its neighbors in the possessive family. The most direct alternatives are dele, dela, deles, and delas. These are technically contractions of 'de' + 'ele/ela/eles/elas' (of him/her/them). Unlike seus, these words do agree with the possessor. This makes them the perfect tool for clearing up ambiguity. If you want to say 'his books' and ensure no one thinks you mean 'your books', you say 'os livros dele'.
- Comparison: seus vs. dele
- 'Seus' agrees with the object (masc. pl.). 'Dele' agrees with the owner (masc. sing.) and follows the noun.
Another set of similar words are the other forms of the same possessive: seu (masculine singular), sua (feminine singular), and suas (feminine plural). These all share the same ambiguity (his/her/your/their) but change based on the noun. For example, 'seu carro' (his car), 'sua casa' (his house), 'seus carros' (his cars), 'suas casas' (his houses). Mastering the transition between these four forms is essential for fluid Portuguese speech.
Eu vi os seus irmãos (your brothers) mas não vi a sua irmã (your sister).
Then there is teus. This is the masculine plural possessive for 'tu' (informal you). In Portugal and parts of Brazil (like Rio Grande do Sul or Pará), teus is the standard word for 'your' in informal settings. 'Onde estão os teus amigos?' sounds much more natural in a Lisbon cafe than 'Onde estão os seus amigos?'. If you are learning Portuguese to travel to Portugal, learning to swap seus for teus in casual conversation will make you sound much more like a local.
- Comparison: seus vs. teus
- 'Seus' corresponds to 'você' (formal/standard Brazil). 'Teus' corresponds to 'tu' (informal/standard Portugal).
For the plural 'your' (belonging to you all), European Portuguese uses vossos. 'Eu vi os vossos pais' (I saw your [plural] parents). In Brazil, vossos is almost never used outside of very formal religious or legal contexts. Brazilians will simply use seus to mean 'your' whether they are talking to one person or a hundred people. This is one of the biggest differences in possessive usage between the two main variants of the language.
Portugal: 'Aqui estão os vossos passaportes'.
Brazil: 'Aqui estão os seus passaportes'.
Finally, consider the word próprios (own). Sometimes seus isn't enough to emphasize ownership. If you want to say 'his very own books', you would say 'os seus próprios livros'. This adds a layer of emphasis that seus alone lacks. It is very common in literature and emphatic speech. Understanding these nuances—when to use seus, when to clarify with dele, and when to emphasize with próprios—is what separates an A2 learner from a B2 speaker.
Ele resolveu os problemas com os seus próprios recursos.
Os pássaros cuidam dos seus ninhos com muita dedicação.
- Summary of Alternatives
- Use 'dele/dela' for clarity. Use 'teus' for informality (Portugal). Use 'vossos' for plural 'your' (Portugal).
How Formal Is It?
豆知識
In Old Portuguese, the possessives were often used without articles, a practice that survived in some dialects and in modern Spanish.
発音ガイド
- Pronouncing the 's' as a 'z' when it is at the end of a sentence.
- Making the 'e' sound too open like in 'set'. It should be closed like 'say'.
- Forgetting to pronounce the final 's' in rapid speech.
- Confusing the pronunciation with 'céus' (heavens), which has an open 'é' sound.
- Over-emphasizing the 'u' so it sounds like two syllables.
難易度
Easy to recognize, but requires context to know who the owner is.
Requires remembering to match the noun's gender and number, not the owner's.
Contractions like 'dos' and 'nos' must be used for natural flow.
Clearly audible, but the final 's' varies by region.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Possessive Agreement
Os seus (masc. pl.) livros (masc. pl.).
Definite Article Usage
O uso de 'os' antes de 'seus' é padrão: 'Os seus amigos'.
Preposition Contraction
de + os seus = dos seus.
Third Person Ambiguity
'Seus' pode ser 'his', 'her' ou 'your'.
Substantive Use
Estes livros são os seus.
レベル別の例文
Onde estão os seus livros?
Where are your books?
'Seus' agrees with 'livros' (masculine plural).
Eu conheço os seus irmãos.
I know your brothers.
'Irmãos' is masculine plural, so we use 'seus'.
Estes são os seus sapatos.
These are your shoes.
The definite article 'os' is used before 'seus'.
Ela gosta dos seus gatos.
She likes your cats.
'Dos' is the contraction of 'de' + 'os'.
Os seus pais são simpáticos.
Your parents are nice.
'Pais' is a masculine plural noun in Portuguese.
Onde ficam os seus escritórios?
Where are your offices?
'Escritórios' is masculine plural.
Eu vi os seus carros novos.
I saw your new cars.
'Novos' also agrees with 'carros' and 'seus'.
Os seus filhos estão na escola.
Your children are at school.
'Filhos' refers to children (masculine plural).
O João perdeu os seus documentos.
João lost his documents.
Here 'seus' means 'his' because the subject is João.
Vocês trouxeram os seus passaportes?
Did you (plural) bring your passports?
In Brazil, 'seus' is used for 'your' (plural).
Nós moramos nos seus antigos apartamentos.
We live in your old apartments.
'Nos' is the contraction of 'em' + 'os'.
A Maria e os seus primos foram ao cinema.
Maria and her cousins went to the cinema.
'Seus' refers to Maria's cousins.
Eu não gosto dos seus métodos de trabalho.
I don't like your methods of work.
'Métodos' is masculine plural.
Eles venderam os seus móveis antigos.
They sold their old furniture.
'Móveis' is masculine plural.
Você pode me dar os seus contatos?
Can you give me your contacts?
'Contatos' is masculine plural.
Os seus resultados foram excelentes.
Your results were excellent.
'Resultados' is masculine plural.
Cada um deve assumir os seus erros.
Each one must take responsibility for their errors.
'Seus' is used here for a general 'their'.
O autor expressa os seus sentimentos no livro.
The author expresses his feelings in the book.
'Sentimentos' is masculine plural.
Mantenham os seus olhos abertos para novas oportunidades.
Keep your eyes open for new opportunities.
Imperative form with 'seus'.
O governo anunciou os seus novos projetos sociais.
The government announced its new social projects.
'Seus' refers to the government (its).
Os artistas mostraram os seus trabalhos na galeria.
The artists showed their works in the gallery.
'Trabalhos' refers to works of art.
Não deixe que os seus medos impeçam o seu progresso.
Don't let your fears stop your progress.
'Medos' is masculine plural.
Os alunos defenderam os seus pontos de vista.
The students defended their points of view.
'Pontos de vista' is a masculine plural compound noun.
Ela organizou os seus horários para estudar mais.
She organized her schedules to study more.
'Horários' is masculine plural.
A empresa valoriza os seus recursos humanos acima de tudo.
The company values its human resources above all.
Formal business usage of 'seus'.
O cientista publicou os seus achados em uma revista renomada.
The scientist published his findings in a renowned journal.
'Achados' (findings) is masculine plural.
É necessário que os cidadãos conheçam os seus deveres.
It is necessary that citizens know their duties.
'Deveres' (duties) is masculine plural.
O diretor delegou os seus poderes aos subalternos.
The director delegated his powers to the subordinates.
'Poderes' (powers) is masculine plural.
Os filósofos discutiam os seus sistemas de pensamento.
The philosophers discussed their systems of thought.
'Sistemas' is masculine plural (Greek origin).
A natureza recupera os seus espaços após a chuva.
Nature recovers its spaces after the rain.
'Espaços' is masculine plural.
O músico afinou os seus instrumentos antes do concerto.
The musician tuned his instruments before the concert.
'Instrumentos' is masculine plural.
Os investidores diversificaram os seus ativos financeiros.
The investors diversified their financial assets.
'Ativos' (assets) is masculine plural.
O orador articulou os seus argumentos com maestria.
The speaker articulated his arguments with mastery.
High-level vocabulary: 'articulou', 'maestria'.
A instituição revisou os seus estatutos internos.
The institution revised its internal statutes.
'Estatutos' is masculine plural.
O historiador analisou os seus documentos primários.
The historian analyzed his primary documents.
Academic context.
Os poetas modernistas romperam com os seus antecessores.
The modernist poets broke with their predecessors.
'Antecessores' is masculine plural.
O réu apresentou os seus fundamentos de defesa.
The defendant presented his grounds for defense.
Legal terminology: 'réu', 'fundamentos'.
A cidade preserva os seus monumentos históricos.
The city preserves its historical monuments.
'Monumentos' is masculine plural.
O mestre transmitiu os seus conhecimentos aos discípulos.
The master transmitted his knowledge to the disciples.
'Conhecimentos' is often used in the plural in Portuguese.
Os exploradores traçaram os seus rumos pelas estrelas.
The explorers traced their paths by the stars.
'Rumos' (paths/directions) is masculine plural.
O autor imbuiu os seus textos de uma melancolia profunda.
The author imbued his texts with a deep melancholy.
Literary usage of 'imbuiu'.
A pátria reclama os seus filhos em tempos de crise.
The homeland claims its children in times of crisis.
Personification of 'pátria'.
O filósofo questionou os seus próprios pressupostos ontológicos.
The philosopher questioned his own ontological assumptions.
Highly technical academic language.
O monarca abdicou dos seus privilégios em prol do povo.
The monarch abdicated his privileges for the sake of the people.
'Em prol de' is a sophisticated prepositional phrase.
Os rios seguem os seus cursos imperturbáveis.
The rivers follow their imperturbable courses.
Poetic description.
O destino teceu os seus fios de forma misteriosa.
Destiny wove its threads in a mysterious way.
Metaphorical usage.
A civilização deixou os seus vestígios nas areias do tempo.
Civilization left its traces in the sands of time.
'Vestígios' (traces/remains) is masculine plural.
O gênio desvelou os seus segredos mais recônditos.
The genius unveiled his most hidden secrets.
'Recônditos' is a sophisticated synonym for 'hidden'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To see something for oneself. Used to emphasize first-hand experience.
Eu vi o acidente com os meus próprios olhos.
— To find a way to solve a problem on one's own. Colloquial Brazilian.
Você vai ter que dar os seus pulos para chegar a tempo.
— To do one's homework or fulfill one's obligations.
As crianças já fizeram os seus deveres.
— To follow in someone's footsteps or example.
Ele decidiu seguir os passos do seu pai.
— To lose consciousness or to lose one's mind/composure.
Com o susto, ela quase perdeu os seus sentidos.
— By one's own means or resources.
Ele construiu a casa pelos seus próprios meios.
— At one's feet. Often used metaphorically for devotion or submission.
O mundo está aos seus pés.
— To protect or advocate for one's own interests.
O advogado vai defender os seus interesses no tribunal.
よく混同される語
Used for feminine plural nouns, while 'seus' is for masculine plural.
The verb 'to be' (they are), which can sound similar in fast speech.
Means 'heavens' or 'skies', pronounced with an open 'é'.
慣用句と表現
— A common way to scold children, meaning 'You rascals!'.
Parem de correr, seus moleques!
Informal— Everyone has their own problems. Used to say 'mind your own business'.
Não me peça dinheiro, cada um com os seus problemas.
Informal— To lick one's wounds. To recover from a defeat or setback.
Ele foi para casa lamber os seus ferimentos após a briga.
Neutral— To mind one's own business.
Por favor, meta-se nos seus próprios assuntos.
Neutral— To live out one's days. To spend the rest of one's life.
Ele quer viver os seus dias em paz no campo.
Literary— To reap the rewards of one's labor.
Depois de anos de estudo, ele está colhendo os seus frutos.
Neutral— To be on one's period (euphemism).
Ela está um pouco irritada porque está nos seus dias.
Informal— To bear fruit. To produce results.
O investimento finalmente começou a dar os seus frutos.
Neutral— In one's opinion or from one's perspective.
Aos seus olhos, tudo parecia perfeito.
Neutral— You crazy people! (Often used affectionately among friends).
O que vocês estão fazendo, seus loucos?
Slang間違えやすい
Both mean 'your' (plural objects).
'Teus' is for the informal 'tu', while 'seus' is for 'você' or third person. 'Teus' is more common in Portugal.
Portugal: os teus amigos. Brazil: os seus amigos.
Both mean 'your' (plural objects).
'Vossos' is specifically for 'you all' (vós) and is mainly used in Portugal. 'Seus' is used for both singular and plural 'you' in Brazil.
Portugal: os vossos livros. Brazil: os seus livros.
Both can mean 'his'.
'Seus' goes before the noun and agrees with it. 'Dele' goes after the noun and agrees with the owner.
Os seus livros (agrees with livros) vs. Os livros dele (agrees with him).
Both are possessives ending in -eus.
'Meus' is 'my', 'seus' is 'his/her/your/their'.
Os meus livros (mine) vs. Os seus livros (yours).
Both are plural possessives.
'Nossos' is 'our', 'seus' is 'his/her/your/their'.
Os nossos amigos (ours) vs. Os seus amigos (yours).
文型パターン
Onde estão os seus [Noun]?
Onde estão os seus óculos?
Eu vi os seus [Noun] na [Place].
Eu vi os seus livros na mesa.
Você deve cuidar dos seus [Noun].
Você deve cuidar dos seus interesses.
A empresa revisou os seus [Noun].
A empresa revisou os seus lucros.
O autor expõe os seus [Noun] na obra.
O autor expõe os seus ideais na obra.
A pátria honra os seus [Noun].
A pátria honra os seus heróis.
Não esqueça os seus [Noun].
Não esqueça os seus pertences.
Gosto muito dos seus [Noun].
Gosto muito dos seus sapatos.
語族
関連
使い方
Very high in all registers and dialects.
-
Using 'suas' for a woman's masculine plural items.
→
Os seus livros (even if they belong to Maria).
Possessives agree with the object, not the owner.
-
Saying 'de os seus' instead of 'dos seus'.
→
Eu gosto dos seus amigos.
Prepositions must contract with the definite article.
-
Using 'seus' for a feminine plural noun.
→
As suas chaves (not 'os seus chaves').
'Chaves' is feminine, so it requires 'suas'.
-
Omitting the 'os' in European Portuguese.
→
Onde estão os seus pais?
In Portugal, the article is almost always required before the possessive.
-
Confusing 'seus' with 'são'.
→
Eles são seus amigos.
'São' is the verb, 'seus' is the possessive. You need both.
ヒント
The Noun is King
Always remember that 'seus' looks at the noun, not the person. If the noun is masculine plural, 'seus' is the way to go.
Avoid Ambiguity
If you are worried someone won't know if you mean 'his' or 'your', use 'dele' for 'his' and keep 'seus' for 'your'.
Brazil vs Portugal
In Brazil, use 'seus' for 'your'. In Portugal, use 'teus' for friends and 'seus' for strangers or bosses.
Use Contractions
Never say 'de os seus'. Always say 'dos seus'. It makes you sound much more like a native speaker.
Common Pairs
Memorize 'seus' with common masculine plural nouns like 'pais', 'amigos', 'olhos', and 'livros'.
Formal Writing
In professional emails, 'seus' is the safest and most respectful choice for 'your'.
The Final S
Pay attention to the 'sh' sound at the end of 'seus' in Lisbon or Rio; it's a key part of the local accent.
Rhyme Time
Meus, Teus, Seus - all follow the same pattern. If you know one, you know them all!
Daily Labels
Point at things in your house and say 'os seus [thing]' to practice the agreement.
Respectful Distance
When in doubt in a formal setting, 'seus' is always polite and never offensive.
暗記しよう
記憶術
Think of 'seus' as 'S-E-U-S'. S for 'Several' (plural), E for 'Everyone' (his/her/your/their), U for 'Uniform' (it must match the noun), S for 'Shoes' (a masculine plural noun to remember it by).
視覚的連想
Imagine a man, a woman, and a group of people all pointing at a pile of 'Sapatos' (shoes). They all say 'seus' because the shoes are masculine and plural, no matter who they belong to.
Word Web
チャレンジ
Try to find five masculine plural nouns in your room and say 'os seus [noun]' for each one, imagining they belong to a friend.
語源
Derived from the Latin 'suos', which is the accusative masculine plural of the reflexive possessive 'suus'.
元の意味: His own, her own, its own, their own.
Romance (Indo-European)文化的な背景
Be careful using 'seus' + [adjective] to address people (e.g., 'seus idiotas'). It can be very offensive or very friendly depending on the tone and relationship.
English speakers often struggle because we have distinct words for his/her/your. In Portuguese, 'seus' collapses these into one, requiring more reliance on context.
実生活で練習する
実際の使用場面
At School
- Tragam os seus livros.
- Onde estão os seus lápis?
- Façam os seus exercícios.
- Guardem os seus materiais.
At Home
- Arrumem os seus quartos.
- Lavem os seus pratos.
- Onde estão os seus sapatos?
- Chamem os seus pais.
At Work
- Enviem os seus relatórios.
- Quais são os seus objetivos?
- Organizem os seus arquivos.
- Apresentem os seus projetos.
Traveling
- Mostrem os seus passaportes.
- Peguem os seus bilhetes.
- Cuidem dos seus pertences.
- Onde estão os seus guias?
Socializing
- Gosto dos seus amigos.
- Onde estão os seus primos?
- Vi os seus posts no Instagram.
- Tragam os seus instrumentos.
会話のきっかけ
"Como estão os seus pais ultimamente?"
"Onde você comprou os seus sapatos novos?"
"Quais são os seus planos para o próximo fim de semana?"
"Você já terminou os seus estudos este ano?"
"Eu vi os seus desenhos, eles são incríveis!"
日記のテーマ
Escreva sobre os seus maiores sonhos para o futuro.
Descreva os seus melhores amigos e por que você gosta deles.
Quais são os seus livros favoritos e como eles te influenciaram?
Liste os seus objetivos profissionais para os próximos cinco anos.
Fale sobre os seus passatempos favoritos nos seus tempos livres.
よくある質問
10 問No. In Portuguese, 'seus' can mean 'his', 'her', 'its', 'their', or 'your'. Its meaning depends entirely on the context of the sentence. For example, in 'João e os seus livros', it means 'his'. In 'Você e os seus livros', it means 'your'.
Portuguese often uses definite articles before possessives. 'Os seus' literally means 'the your/his'. It is standard in Portugal and very common in Brazil. It helps to signal that a plural masculine noun is coming.
Yes, as long as the belongings themselves are masculine and plural. For example, if Maria has two brothers, they are 'os seus irmãos'. The word 'seus' matches 'irmãos', not Maria.
'Seus' is a possessive determiner that comes before the noun (e.g., 'os seus livros'). 'Dele' is a contraction meaning 'of him' that comes after the noun (e.g., 'os livros dele'). 'Dele' is often used to avoid ambiguity.
It depends on the region. In Brazil, it is the standard word for 'your' in almost all situations. In Portugal, it is more formal, as 'teus' is used for informal 'your'.
You can use 'seus' if the context is clear, or you can use 'deles' (for a masculine/mixed group) or 'delas' (for a feminine group) after the noun.
In Brazil, no. You use 'seus' for one 'you' or many 'yous'. In Portugal, you would typically use 'vossos' when talking to a group of people.
The most common are 'dos' (de + os seus), 'nos' (em + os seus), 'aos' (a + os seus), and 'pelos' (por + os seus).
Yes, as a pronoun. For example: 'Estes sapatos são os meus, onde estão os seus?' (These shoes are mine, where are yours?).
In this context, it acts as a collective address, similar to saying 'You rascals!' in English. It groups the people being addressed under a specific label.
自分をテスト 180 問
Translate to Portuguese: 'Where are your books?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I like your shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He lost his documents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'They love their children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I believe in your dreams.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Each one has their own problems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The government announced its plans.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Where are your (plural) parents?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She talked about her feelings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Don't forget your keys.' (Assuming keys were masculine, but use 'pertences' instead).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nos seus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dos seus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'seus' as a pronoun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Your eyes are beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He follows his own paths.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I saw your brothers at the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The company values its employees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Keep your secrets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Your results were good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'They sold their old cars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Os seus amigos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Dos seus sapatos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Nos seus sonhos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone where their parents are.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you like their books.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He lost his documents.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep your eyes open.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Each one with their problems.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I saw your brothers.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your results were excellent.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I believe in your talents.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They love their children.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where are your shoes?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't forget your belongings.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government announced its plans.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I saw your posts.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your eyes are blue.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He guards his secrets.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bring your instruments.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like your style.' (using 'seus' with 'modos').
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Os seus pais estão aqui.'
Listen and write: 'Eu vi os seus sapatos novos.'
Listen and write: 'Onde estão os seus documentos?'
Listen and write: 'Ela gosta dos seus amigos.'
Listen and write: 'Nós acreditamos nos seus sonhos.'
Listen and write: 'Cada um com os seus problemas.'
Listen and write: 'Os seus resultados foram bons.'
Listen and write: 'Ele perdeu os seus óculos.'
Listen and write: 'Traga os seus livros amanhã.'
Listen and write: 'A empresa revisou os seus lucros.'
Listen and write: 'Mantenha os seus olhos abertos.'
Listen and write: 'Eu gosto muito dos seus desenhos.'
Listen and write: 'Onde ficam os seus escritórios?'
Listen and write: 'Eles amam os seus filhos.'
Listen and write: 'Não esqueça os seus pertences.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'seus' is a versatile possessive that always matches masculine plural nouns. Remember: 'os seus livros' can mean 'his books', 'her books', or 'your books' depending on who you are talking about. Always check the noun first!
- Means 'his', 'her', 'its', 'your', or 'their' for masculine plural nouns.
- Must agree with the object possessed, not the owner's gender.
- Commonly preceded by the definite article 'os' (e.g., 'os seus').
- In Brazil, it is the standard way to say 'your' (plural objects).
The Noun is King
Always remember that 'seus' looks at the noun, not the person. If the noun is masculine plural, 'seus' is the way to go.
Avoid Ambiguity
If you are worried someone won't know if you mean 'his' or 'your', use 'dele' for 'his' and keep 'seus' for 'your'.
Brazil vs Portugal
In Brazil, use 'seus' for 'your'. In Portugal, use 'teus' for friends and 'seus' for strangers or bosses.
Use Contractions
Never say 'de os seus'. Always say 'dos seus'. It makes you sound much more like a native speaker.
関連コンテンツ
generalの関連語
a cerca de
B1距離や将来の時間について「約」や「およそ」を意味します。
à direita
A2右に、または右側に。方向や場所を示すために使われます。
à esquerda
A2左側に。方向を示したり、場所を説明したりするために使用されます。
a fim de
A2〜するために、〜したい気分。 '合格するために勉強する。' / 'ピザが食べたい気分だ。'
à frente
A2の前に (No mae ni). '彼は私の前にいます。'
a frente
A2前方に; 前に
À frente de
A2〜の前に、または〜を率いて。「車の前に木があります」。
a tempo
A2間に合って、時間通りに。手遅れになる前に行動することを指します。
à volta de
A2の周りに。場所(テーブルの周り)や見積もり(約10ユーロ)に使用されます。
abaixo
A1〜の下に; 以下に。