At the A1 level, students learn that 'seus' is a way to say 'your' or 'his/her' for plural masculine things. The focus is on simple identification. A student learns that if they have two books (livros), and they belong to the person they are talking to, they can say 'os seus livros'. The concept of gender agreement is introduced here: 'seus' for masculine plural, 'suas' for feminine plural. Students are taught to recognize 'seus' in basic sentences like 'Onde estão os seus amigos?' (Where are your friends?). The primary goal at this stage is not to worry about the ambiguity of 'his' vs 'your', but simply to use the word correctly with masculine plural nouns. Learners are encouraged to use the definite article 'os' before 'seus' to make the sentence sound more natural. Exercises at this level usually involve matching 'seus' with words like 'pais' (parents), 'irmãos' (brothers), or 'carros' (cars). It is the beginning of understanding that in Portuguese, the object's gender and number dictate the possessive form, a major departure from English grammar. Students also learn the basic contraction 'dos' (de + os) in phrases like 'Eu gosto dos seus sapatos'.
At the A2 level, the learner begins to grapple with the multi-functional nature of 'seus'. They learn that 'seus' can mean 'his', 'her', 'its', 'your', or 'their'. This is where the 'Ambiguity Problem' is first discussed. A2 students are taught to look for context clues to determine who the possessor is. They also learn the alternative 'dele/dela' to avoid confusion, though they are encouraged to use 'seus' as the standard formal or Brazilian 'your'. The focus shifts to more complex sentence structures, including the use of 'seus' after prepositions. Students practice contracting 'em' with 'os seus' to get 'nos seus' (in your/his/her/their). For example, 'Eu acredito nos seus sonhos' (I believe in your dreams). They also learn that 'seus' can be used as a pronoun to replace a noun already mentioned: 'Estes são os meus documentos, onde estão os seus?' (These are my documents, where are yours?). At this level, the distinction between European Portuguese (using 'vossos' for plural 'your') and Brazilian Portuguese (using 'seus' for plural 'your') is introduced to provide a broader cultural understanding of the language.
At the B1 level, the student moves beyond basic rules into the realm of style and nuance. They learn that 'seus' is often used in literature and formal speech to maintain a third-person perspective, even when 'dele/dela' might be clearer. B1 learners practice using 'seus' in more abstract contexts, such as 'os seus direitos' (your rights) or 'os seus valores' (your values). They are taught how to use 'seus' in idiomatic expressions and how it can change the tone of a sentence. For instance, using 'seus' in an exclamation like 'Seus idiotas!' (You idiots!) to show how it functions as a collective address. The student also explores the use of 'seus' in complex sentences with multiple clauses, ensuring that the agreement remains consistent throughout. They begin to notice how 'seus' is used in news reports and formal announcements, developing an ear for the rhythmic 'os seus' pattern. At this stage, the learner should be comfortable choosing between 'seus', 'teus', and 'dele' based on the level of formality and the need for clarity in a conversation.
At the B2 level, the learner is expected to use 'seus' with near-native precision. This includes understanding the subtle social implications of choosing 'seus' over 'teus' in different regions. The student explores the historical evolution of the word and its place in the wider Romance language family. They analyze texts where 'seus' is used to create specific effects, such as ambiguity or irony. For example, in a mystery novel, 'seus' might be used intentionally to keep the reader guessing about who an object belongs to. B2 learners also master the use of 'seus' in professional and academic writing, where it is used to refer back to complex subjects. They learn to handle 'seus' in sentences with compound subjects and varied noun genders. For instance, if a subject possesses both masculine and feminine items, the learner knows how to balance 'seus' and 'suas' correctly. They also practice the use of 'seus' in legal and administrative Portuguese, where the word's precise grammatical function is crucial for the meaning of contracts and official documents.
At the C1 level, 'seus' is no longer a 'vocabulary word' but a tool for sophisticated expression. The learner understands the deep stylistic differences between using 'seus' as a determiner and as a pronoun. They can analyze the use of 'seus' in classical Portuguese literature, such as the works of Machado de Assis or Fernando Pessoa, where the word might follow archaic rules or be used for specific poetic meter. C1 students explore the use of 'seus' in different dialects across the Lusophone world, including Angola, Mozambique, and Cape Verde, noting how local influences affect its frequency and usage. They are capable of debating the 'correctness' of omitting the definite article in different contexts and can adapt their own usage to match the register of their audience perfectly. The learner also understands the use of 'seus' in complex rhetorical devices, such as anaphora or parallelism, where the repetition of the possessive serves to emphasize a point or create a specific oratorical rhythm.
At the C2 level, the mastery of 'seus' is absolute. The speaker or writer uses the word with an instinctive feel for its history, its regional variations, and its rhythmic properties. They can effortlessly switch between 'seus', 'teus', 'vossos', and 'dele/dela' to achieve the exact level of clarity, formality, and emotional resonance required. A C2 level learner can identify the regional origin of a speaker based on how they use 'seus' and can mimic those patterns if necessary. They understand the most obscure idiomatic uses and can create their own wordplay using the word's inherent ambiguity. In writing, they use 'seus' to create elegant, balanced sentences that reflect a high level of education and cultural literacy. They are also aware of the latest linguistic trends and how the use of 'seus' is evolving in digital communication and modern slang. For a C2 learner, 'seus' is a small but vital thread in the vast, complex tapestry of the Portuguese language, and they handle it with the skill of a master weaver.

seus in 30 Seconds

  • Means 'his', 'her', 'its', 'your', or 'their' for masculine plural nouns.
  • Must agree with the object possessed, not the owner's gender.
  • Commonly preceded by the definite article 'os' (e.g., 'os seus').
  • In Brazil, it is the standard way to say 'your' (plural objects).

The Portuguese word seus is a possessive determiner and pronoun that translates to 'his', 'her', 'its', 'your', or 'their' in English, specifically when referring to a masculine plural noun. Understanding seus is a pivotal moment for English speakers because it introduces the concept of grammatical agreement that differs fundamentally from English logic. In English, the possessive word changes based on the possessor (his vs. her). In Portuguese, seus changes based on the thing possessed. If you are talking about 'books' (livros), which is a masculine plural noun, you must use seus regardless of whether those books belong to a man, a woman, a group of people, or the person you are addressing directly.

Grammatical Category
Possessive Determiner / Pronoun (Masculine Plural)

This word is ubiquitous in both European and Brazilian Portuguese, though its frequency and specific usage patterns vary. In Brazil, seus is very commonly used to mean 'your' because the pronoun você (you) is the standard way to address someone. Since você is grammatically treated as a third-person pronoun, its corresponding possessive is seu/seus. In Portugal, while seus is also used for 'your' in formal contexts, it is more frequently used to mean 'his', 'her', or 'their'. This duality often leads to ambiguity. If I say, 'Onde estão os seus sapatos?', am I asking where your shoes are, or where his shoes are? Context usually clarifies this, but if it does not, Portuguese speakers often swap seus for dele (of him) or dela (of her) to be precise.

Os alunos terminaram os seus exames finais ontem.

The word seus is also used in idiomatic expressions and as a way to emphasize a relationship. For instance, when a parent scolds a child, they might say 'Seus moleques!' (You rascals!). Here, seus acts almost like an intensifier. Furthermore, seus must always match the gender and number of the noun it modifies. If the noun is 'casas' (houses, feminine plural), seus becomes suas. If it is 'livro' (book, masculine singular), it becomes seu. This consistency is non-negotiable in Portuguese grammar. Even if the owner is a woman, if she owns three masculine dogs, they are 'os seus cães'.

Agreement Rule
Matches the masculine plural noun possessed, not the gender of the owner.

In formal writing, seus is the preferred way to indicate possession for third parties. In academic papers, legal documents, and literature, you will see seus used extensively to refer back to subjects previously mentioned. For example, 'O governo e os seus ministros' (The government and its ministers). Here, 'ministros' is masculine plural, so seus is used to link them back to the government. This usage is clean, professional, and avoids the more colloquial 'dele/dela' constructions which can sometimes feel too informal for high-level prose.

Espero que você e os seus amigos se divirtam na festa.

Finally, the use of the definite article (o, a, os, as) before seus is a point of regional variation. In Brazil, it is common to omit the article: 'Meus amigos e seus amigos'. In Portugal, the article is almost always mandatory: 'Os meus amigos e os seus amigos'. As a learner, using the article ('os seus') is generally safer and sounds more natural across most dialects when the possessive is used as a determiner before a noun. This small 'os' helps the listener prepare for the plural possessive that follows.

Common Usage
Used in 85% of daily conversations involving plural masculine objects or groups of people.

Ele sempre guarda os seus segredos em um diário trancado.

Vocês precisam organizar os seus documentos antes da viagem.

Using seus correctly requires a two-step mental check. First, identify the noun being possessed. Is it masculine? Is it plural? If the answer to both is 'yes', then seus is your candidate. Second, identify the possessor. Is it 'him', 'her', 'it', 'them', or 'you' (formal/você)? If it falls into any of these categories, seus is the correct word. This 'one-word-fits-all' nature for the possessor is what makes Portuguese possessives both simple and confusing for English speakers. In English, you have five different words (his, her, its, your, their) where Portuguese often uses just one: seus.

Sentence Position
Usually precedes the noun: [Article] + [seus] + [Noun]. Example: 'Os seus olhos'.

Let's look at the 'your' usage. When speaking to someone using você or vocês, seus is the natural possessive. 'Eu gosto dos seus sapatos' (I like your shoes). Note the contraction 'dos' (de + os). Because seus often takes the definite article 'os', any preceding preposition like 'de' (of) or 'em' (in) must contract with it. 'De' + 'os seus' becomes 'dos seus'. 'Em' + 'os seus' becomes 'nos seus'. This is a critical step in sounding fluent. Saying 'de os seus' sounds fragmented and non-native.

Nós acreditamos nos seus talentos e na sua capacidade de vencer.

When using seus to mean 'his', 'her', or 'their', the sentence structure remains the same, but the context must be clear. 'A Maria vendeu os seus carros'. Does Maria sell her own cars, or your cars? Usually, it means her own. However, to avoid this ambiguity, many speakers will say 'A Maria vendeu os carros dela' (Maria sold the cars of her). In this case, 'dela' follows the noun and does not change based on the noun's gender. But in formal writing, 'os seus carros' is preferred. If you are writing an essay, stick to seus; if you are chatting with a friend and want to be 100% clear, use 'dele/dela/deles/delas'.

Contractions Table
de + os seus = dos seus | em + os seus = nos seus | a + os seus = aos seus | por + os seus = pelos seus

Another interesting use of seus is as a substantive pronoun, where the noun is omitted because it was already mentioned. 'Estes não são os meus óculos; são os seus'. (These are not my glasses; they are yours/his/hers). In this case, seus stands alone, but it still retains the masculine plural form because it refers back to 'óculos' (glasses), which is masculine plural. This is a very efficient way to speak and avoids repetitive noun usage.

Se você perder os seus documentos, terá que usar os seus contatos para conseguir novos.

In Brazil, you will often hear seus used in a pluralized way to address a group: 'E aí, seus loucos!' (Hey, you crazy people!). This is very informal and almost slangy. It treats seus as a way to group people under a shared adjective. While not 'proper' grammar in the traditional sense, it is a vital part of understanding colloquial Brazilian Portuguese. It shows how seus has evolved from a simple possessive into a tool for social address.

O diretor pediu que todos os funcionários trouxessem os seus relatórios.

Quero que você cuide bem dos seus irmãos enquanto eu estiver fora.

Negation
Negation doesn't change 'seus'. Example: 'Eles não trouxeram os seus livros'.

You will hear seus in almost every corner of the Portuguese-speaking world, but the intent behind it shifts as you cross borders. In a bustling market in Rio de Janeiro, a vendor might shout, 'Venha ver os seus produtos!' (Come see your products!), using seus to create a sense of ownership and personal connection with the customer. In a corporate office in Lisbon, a manager might say, 'Apresentem os seus resultados' (Present your results), using seus as a formal, respectful way to address the team. The word is a chameleon, adapting to the social hierarchy and the regional dialect.

Daily Life
Commonly heard in families, schools, workplaces, and media broadcasts.

In Brazilian soap operas (telenovelas), seus is the standard possessive for 'your'. Characters constantly say things like 'Eu não aguento mais os seus problemas!' (I can't take your problems anymore!). Because Brazilian Portuguese has largely moved away from the 'tu' (informal you) and its possessive 'teus' in many regions, seus has stepped in to fill that gap. However, in the south of Brazil and in Portugal, 'teus' is still very much alive. Hearing seus in these regions often signals a higher level of formality or that the speaker is referring to a third person (his/her/their).

A apresentadora de TV disse: 'Liguem para os seus parentes agora mesmo!'

In the world of music, especially in genres like Bossa Nova or Fado, seus is used to evoke emotion. A lyric might say 'Os seus olhos são o meu mar' (Your eyes are my sea). Here, seus provides a rhythmic softness that 'teus' might lack in certain melodic structures. It also adds a layer of poetic distance or respect. When you listen to Portuguese music, pay attention to how seus is elongated or emphasized to show affection or longing. It is rarely just a functional word in art; it is a bridge between the singer and the subject.

Media Usage
Used by news anchors to address the audience: 'Mantenham os seus rádios ligados'.

In news broadcasts, seus is the go-to word for addressing the public. 'Protejam os seus filhos' (Protect your children) or 'Preparem os seus casacos' (Prepare your coats). It sounds authoritative yet inclusive. If you are watching the news in Portuguese, you will notice that seus is almost always preceded by 'os'. This 'os seus' combination is the hallmark of standard, broadcast Portuguese. It creates a rhythmic cadence that is easy for listeners to follow, even when the news is delivered at a rapid-fire pace.

No aeroporto, o alto-falante anunciou: 'Não deixem os seus pertences desacompanhados'.

Finally, in religious contexts, seus is used to refer to divine attributes or the belongings of biblical figures. 'Os seus mandamentos' (His commandments). In this setting, seus carries a weight of reverence. Whether it is a priest in a cathedral in Braga or a pastor in a small church in Minas Gerais, the word seus is used to elevate the discourse. It connects the mundane (possessions) with the spiritual (divine traits), showing the incredible range of this single six-letter word.

O professor lembrou aos alunos: 'Não esqueçam os seus materiais de desenho'.

A mãe gritou da cozinha: 'Lavem os seus pratos agora!'

Social Context
Indicates a level of distance or formal 'you' (você) in many dialects.

The most frequent mistake English speakers make with seus is trying to make it agree with the possessor rather than the noun. For example, an English speaker might want to say 'her books' and think, 'Since she is a woman, I should use a feminine word'. They might incorrectly say 'suas livros'. This is wrong because 'livros' is masculine plural. The correct form is 'os seus livros', even if the owner is a woman. This mental shift—focusing on the object rather than the person—is the hardest part of mastering Portuguese possessives.

Mistake #1
Matching the gender of the owner (e.g., using 'suas' for a woman's books) instead of the noun.

Another common error is the 'Ambiguity Trap'. Because seus can mean his, her, your, or their, sentences can become confusing. If you say 'João visitou Maria e os seus filhos', whose children are they? João's? Maria's? Yours? To avoid this, native speakers often use 'dele' or 'dela'. A common mistake for learners is sticking rigidly to seus because it's the first word they learned, resulting in sentences that are grammatically correct but practically confusing. Don't be afraid to use 'dos filhos dele' or 'dos filhos dela' to be clear.

Incorrect: Ela gosta de suas sapatos.
Correct: Ela gosta dos seus sapatos.

The third major mistake involves the definite article. English speakers often omit the 'os' before seus because we don't say 'the his books' in English. However, in Portuguese, omitting the article ('seus livros' vs 'os seus livros') can change the tone or even the meaning in certain dialects. In Portugal, omitting it sounds very strange and grammatically incomplete. In Brazil, it's more acceptable but still less common than using it. Beginners often forget the contraction as well, saying 'de os seus' instead of 'dos seus'.

Mistake #2
Forgetting to contract prepositions (e.g., saying 'em os seus' instead of 'nos seus').

A more subtle mistake is using seus when you should use teus. If you are speaking to a close friend or family member in a region that uses 'tu' (like Portugal or Southern Brazil), using seus can sound oddly formal or distant. It's like calling your best friend 'Sir' or 'Madam'. While not 'wrong' in a textbook sense, it's a social error. Pay attention to the pronouns people use for you; if they call you 'tu', you should generally use 'teus' for their masculine plural things. If they call you 'você', stick with seus.

Incorrect: Eu vi de os seus amigos.
Correct: Eu vi dos seus amigos.

Lastly, learners sometimes confuse seus with the verb 'ser' (to be) in the third person plural 'são'. While they sound different, in fast speech or written typos, they can be swapped. 'Eles seus amigos' (They your friends) is a common beginner error where the verb 'são' is missing. Always remember that seus is a possessive, not a verb. It needs a noun to belong to or a context to refer back to.

Eles são os seus novos vizinhos? (Are they your new neighbors?)

Você esqueceu os seus óculos de sol na mesa da sala.

Mistake #3
Using 'seus' for feminine nouns (e.g., 'seus chaves' instead of 'suas chaves').

To truly master seus, you must understand its neighbors in the possessive family. The most direct alternatives are dele, dela, deles, and delas. These are technically contractions of 'de' + 'ele/ela/eles/elas' (of him/her/them). Unlike seus, these words do agree with the possessor. This makes them the perfect tool for clearing up ambiguity. If you want to say 'his books' and ensure no one thinks you mean 'your books', you say 'os livros dele'.

Comparison: seus vs. dele
'Seus' agrees with the object (masc. pl.). 'Dele' agrees with the owner (masc. sing.) and follows the noun.

Another set of similar words are the other forms of the same possessive: seu (masculine singular), sua (feminine singular), and suas (feminine plural). These all share the same ambiguity (his/her/your/their) but change based on the noun. For example, 'seu carro' (his car), 'sua casa' (his house), 'seus carros' (his cars), 'suas casas' (his houses). Mastering the transition between these four forms is essential for fluid Portuguese speech.

Eu vi os seus irmãos (your brothers) mas não vi a sua irmã (your sister).

Then there is teus. This is the masculine plural possessive for 'tu' (informal you). In Portugal and parts of Brazil (like Rio Grande do Sul or Pará), teus is the standard word for 'your' in informal settings. 'Onde estão os teus amigos?' sounds much more natural in a Lisbon cafe than 'Onde estão os seus amigos?'. If you are learning Portuguese to travel to Portugal, learning to swap seus for teus in casual conversation will make you sound much more like a local.

Comparison: seus vs. teus
'Seus' corresponds to 'você' (formal/standard Brazil). 'Teus' corresponds to 'tu' (informal/standard Portugal).

For the plural 'your' (belonging to you all), European Portuguese uses vossos. 'Eu vi os vossos pais' (I saw your [plural] parents). In Brazil, vossos is almost never used outside of very formal religious or legal contexts. Brazilians will simply use seus to mean 'your' whether they are talking to one person or a hundred people. This is one of the biggest differences in possessive usage between the two main variants of the language.

Portugal: 'Aqui estão os vossos passaportes'.
Brazil: 'Aqui estão os seus passaportes'.

Finally, consider the word próprios (own). Sometimes seus isn't enough to emphasize ownership. If you want to say 'his very own books', you would say 'os seus próprios livros'. This adds a layer of emphasis that seus alone lacks. It is very common in literature and emphatic speech. Understanding these nuances—when to use seus, when to clarify with dele, and when to emphasize with próprios—is what separates an A2 learner from a B2 speaker.

Ele resolveu os problemas com os seus próprios recursos.

Os pássaros cuidam dos seus ninhos com muita dedicação.

Summary of Alternatives
Use 'dele/dela' for clarity. Use 'teus' for informality (Portugal). Use 'vossos' for plural 'your' (Portugal).

How Formal Is It?

Fun Fact

In Old Portuguese, the possessives were often used without articles, a practice that survived in some dialects and in modern Spanish.

Pronunciation Guide

UK /ˈseʊʃ/
US /ˈseʊs/
The stress is on the only syllable, but the 'e' is a closed vowel sound (like in 'hey' but shorter).
Rhymes With
meus teus céus réus véus adeus pneus ateus
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as a 'z' when it is at the end of a sentence.
  • Making the 'e' sound too open like in 'set'. It should be closed like 'say'.
  • Forgetting to pronounce the final 's' in rapid speech.
  • Confusing the pronunciation with 'céus' (heavens), which has an open 'é' sound.
  • Over-emphasizing the 'u' so it sounds like two syllables.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize, but requires context to know who the owner is.

Writing 3/5

Requires remembering to match the noun's gender and number, not the owner's.

Speaking 3/5

Contractions like 'dos' and 'nos' must be used for natural flow.

Listening 2/5

Clearly audible, but the final 's' varies by region.

What to Learn Next

Prerequisites

seu sua os ele você

Learn Next

suas dele dela teus vossos

Advanced

cujos próprios referidos outrem

Grammar to Know

Possessive Agreement

Os seus (masc. pl.) livros (masc. pl.).

Definite Article Usage

O uso de 'os' antes de 'seus' é padrão: 'Os seus amigos'.

Preposition Contraction

de + os seus = dos seus.

Third Person Ambiguity

'Seus' pode ser 'his', 'her' ou 'your'.

Substantive Use

Estes livros são os seus.

Examples by Level

1

Onde estão os seus livros?

Where are your books?

'Seus' agrees with 'livros' (masculine plural).

2

Eu conheço os seus irmãos.

I know your brothers.

'Irmãos' is masculine plural, so we use 'seus'.

3

Estes são os seus sapatos.

These are your shoes.

The definite article 'os' is used before 'seus'.

4

Ela gosta dos seus gatos.

She likes your cats.

'Dos' is the contraction of 'de' + 'os'.

5

Os seus pais são simpáticos.

Your parents are nice.

'Pais' is a masculine plural noun in Portuguese.

6

Onde ficam os seus escritórios?

Where are your offices?

'Escritórios' is masculine plural.

7

Eu vi os seus carros novos.

I saw your new cars.

'Novos' also agrees with 'carros' and 'seus'.

8

Os seus filhos estão na escola.

Your children are at school.

'Filhos' refers to children (masculine plural).

1

O João perdeu os seus documentos.

João lost his documents.

Here 'seus' means 'his' because the subject is João.

2

Vocês trouxeram os seus passaportes?

Did you (plural) bring your passports?

In Brazil, 'seus' is used for 'your' (plural).

3

Nós moramos nos seus antigos apartamentos.

We live in your old apartments.

'Nos' is the contraction of 'em' + 'os'.

4

A Maria e os seus primos foram ao cinema.

Maria and her cousins went to the cinema.

'Seus' refers to Maria's cousins.

5

Eu não gosto dos seus métodos de trabalho.

I don't like your methods of work.

'Métodos' is masculine plural.

6

Eles venderam os seus móveis antigos.

They sold their old furniture.

'Móveis' is masculine plural.

7

Você pode me dar os seus contatos?

Can you give me your contacts?

'Contatos' is masculine plural.

8

Os seus resultados foram excelentes.

Your results were excellent.

'Resultados' is masculine plural.

1

Cada um deve assumir os seus erros.

Each one must take responsibility for their errors.

'Seus' is used here for a general 'their'.

2

O autor expressa os seus sentimentos no livro.

The author expresses his feelings in the book.

'Sentimentos' is masculine plural.

3

Mantenham os seus olhos abertos para novas oportunidades.

Keep your eyes open for new opportunities.

Imperative form with 'seus'.

4

O governo anunciou os seus novos projetos sociais.

The government announced its new social projects.

'Seus' refers to the government (its).

5

Os artistas mostraram os seus trabalhos na galeria.

The artists showed their works in the gallery.

'Trabalhos' refers to works of art.

6

Não deixe que os seus medos impeçam o seu progresso.

Don't let your fears stop your progress.

'Medos' is masculine plural.

7

Os alunos defenderam os seus pontos de vista.

The students defended their points of view.

'Pontos de vista' is a masculine plural compound noun.

8

Ela organizou os seus horários para estudar mais.

She organized her schedules to study more.

'Horários' is masculine plural.

1

A empresa valoriza os seus recursos humanos acima de tudo.

The company values its human resources above all.

Formal business usage of 'seus'.

2

O cientista publicou os seus achados em uma revista renomada.

The scientist published his findings in a renowned journal.

'Achados' (findings) is masculine plural.

3

É necessário que os cidadãos conheçam os seus deveres.

It is necessary that citizens know their duties.

'Deveres' (duties) is masculine plural.

4

O diretor delegou os seus poderes aos subalternos.

The director delegated his powers to the subordinates.

'Poderes' (powers) is masculine plural.

5

Os filósofos discutiam os seus sistemas de pensamento.

The philosophers discussed their systems of thought.

'Sistemas' is masculine plural (Greek origin).

6

A natureza recupera os seus espaços após a chuva.

Nature recovers its spaces after the rain.

'Espaços' is masculine plural.

7

O músico afinou os seus instrumentos antes do concerto.

The musician tuned his instruments before the concert.

'Instrumentos' is masculine plural.

8

Os investidores diversificaram os seus ativos financeiros.

The investors diversified their financial assets.

'Ativos' (assets) is masculine plural.

1

O orador articulou os seus argumentos com maestria.

The speaker articulated his arguments with mastery.

High-level vocabulary: 'articulou', 'maestria'.

2

A instituição revisou os seus estatutos internos.

The institution revised its internal statutes.

'Estatutos' is masculine plural.

3

O historiador analisou os seus documentos primários.

The historian analyzed his primary documents.

Academic context.

4

Os poetas modernistas romperam com os seus antecessores.

The modernist poets broke with their predecessors.

'Antecessores' is masculine plural.

5

O réu apresentou os seus fundamentos de defesa.

The defendant presented his grounds for defense.

Legal terminology: 'réu', 'fundamentos'.

6

A cidade preserva os seus monumentos históricos.

The city preserves its historical monuments.

'Monumentos' is masculine plural.

7

O mestre transmitiu os seus conhecimentos aos discípulos.

The master transmitted his knowledge to the disciples.

'Conhecimentos' is often used in the plural in Portuguese.

8

Os exploradores traçaram os seus rumos pelas estrelas.

The explorers traced their paths by the stars.

'Rumos' (paths/directions) is masculine plural.

1

O autor imbuiu os seus textos de uma melancolia profunda.

The author imbued his texts with a deep melancholy.

Literary usage of 'imbuiu'.

2

A pátria reclama os seus filhos em tempos de crise.

The homeland claims its children in times of crisis.

Personification of 'pátria'.

3

O filósofo questionou os seus próprios pressupostos ontológicos.

The philosopher questioned his own ontological assumptions.

Highly technical academic language.

4

O monarca abdicou dos seus privilégios em prol do povo.

The monarch abdicated his privileges for the sake of the people.

'Em prol de' is a sophisticated prepositional phrase.

5

Os rios seguem os seus cursos imperturbáveis.

The rivers follow their imperturbable courses.

Poetic description.

6

O destino teceu os seus fios de forma misteriosa.

Destiny wove its threads in a mysterious way.

Metaphorical usage.

7

A civilização deixou os seus vestígios nas areias do tempo.

Civilization left its traces in the sands of time.

'Vestígios' (traces/remains) is masculine plural.

8

O gênio desvelou os seus segredos mais recônditos.

The genius unveiled his most hidden secrets.

'Recônditos' is a sophisticated synonym for 'hidden'.

Common Collocations

os seus pais
os seus olhos
os seus direitos
os seus problemas
os seus amigos
os seus documentos
os seus sentimentos
os seus sapatos
os seus objetivos
os seus sonhos

Common Phrases

Com os seus próprios olhos

— To see something for oneself. Used to emphasize first-hand experience.

Eu vi o acidente com os meus próprios olhos.

Dar os seus pulos

— To find a way to solve a problem on one's own. Colloquial Brazilian.

Você vai ter que dar os seus pulos para chegar a tempo.

Fazer os seus deveres

— To do one's homework or fulfill one's obligations.

As crianças já fizeram os seus deveres.

Seguir os seus passos

— To follow in someone's footsteps or example.

Ele decidiu seguir os passos do seu pai.

Perder os seus sentidos

— To lose consciousness or to lose one's mind/composure.

Com o susto, ela quase perdeu os seus sentidos.

Nos seus tempos livres

— In one's free time or spare time.

O que você faz nos seus tempos livres?

Pelos seus próprios meios

— By one's own means or resources.

Ele construiu a casa pelos seus próprios meios.

Aos seus pés

— At one's feet. Often used metaphorically for devotion or submission.

O mundo está aos seus pés.

Nos seus devidos lugares

— In their proper places.

Coloque os livros nos seus devidos lugares.

Defender os seus interesses

— To protect or advocate for one's own interests.

O advogado vai defender os seus interesses no tribunal.

Often Confused With

seus vs suas

Used for feminine plural nouns, while 'seus' is for masculine plural.

seus vs são

The verb 'to be' (they are), which can sound similar in fast speech.

seus vs céus

Means 'heavens' or 'skies', pronounced with an open 'é'.

Idioms & Expressions

"Seus moleques!"

— A common way to scold children, meaning 'You rascals!'.

Parem de correr, seus moleques!

Informal
"Cada um com os seus problemas"

— Everyone has their own problems. Used to say 'mind your own business'.

Não me peça dinheiro, cada um com os seus problemas.

Informal
"Lamber os seus ferimentos"

— To lick one's wounds. To recover from a defeat or setback.

Ele foi para casa lamber os seus ferimentos após a briga.

Neutral
"Meter-se nos seus próprios assuntos"

— To mind one's own business.

Por favor, meta-se nos seus próprios assuntos.

Neutral
"Viver os seus dias"

— To live out one's days. To spend the rest of one's life.

Ele quer viver os seus dias em paz no campo.

Literary
"Colher os seus frutos"

— To reap the rewards of one's labor.

Depois de anos de estudo, ele está colhendo os seus frutos.

Neutral
"Estar nos seus dias"

— To be on one's period (euphemism).

Ela está um pouco irritada porque está nos seus dias.

Informal
"Dar os seus frutos"

— To bear fruit. To produce results.

O investimento finalmente começou a dar os seus frutos.

Neutral
"Aos seus olhos"

— In one's opinion or from one's perspective.

Aos seus olhos, tudo parecia perfeito.

Neutral
"Seus loucos!"

— You crazy people! (Often used affectionately among friends).

O que vocês estão fazendo, seus loucos?

Slang

Easily Confused

seus vs teus

Both mean 'your' (plural objects).

'Teus' is for the informal 'tu', while 'seus' is for 'você' or third person. 'Teus' is more common in Portugal.

Portugal: os teus amigos. Brazil: os seus amigos.

seus vs vossos

Both mean 'your' (plural objects).

'Vossos' is specifically for 'you all' (vós) and is mainly used in Portugal. 'Seus' is used for both singular and plural 'you' in Brazil.

Portugal: os vossos livros. Brazil: os seus livros.

seus vs dele

Both can mean 'his'.

'Seus' goes before the noun and agrees with it. 'Dele' goes after the noun and agrees with the owner.

Os seus livros (agrees with livros) vs. Os livros dele (agrees with him).

seus vs meus

Both are possessives ending in -eus.

'Meus' is 'my', 'seus' is 'his/her/your/their'.

Os meus livros (mine) vs. Os seus livros (yours).

seus vs nossos

Both are plural possessives.

'Nossos' is 'our', 'seus' is 'his/her/your/their'.

Os nossos amigos (ours) vs. Os seus amigos (yours).

Sentence Patterns

A1

Onde estão os seus [Noun]?

Onde estão os seus óculos?

A2

Eu vi os seus [Noun] na [Place].

Eu vi os seus livros na mesa.

B1

Você deve cuidar dos seus [Noun].

Você deve cuidar dos seus interesses.

B2

A empresa revisou os seus [Noun].

A empresa revisou os seus lucros.

C1

O autor expõe os seus [Noun] na obra.

O autor expõe os seus ideais na obra.

C2

A pátria honra os seus [Noun].

A pátria honra os seus heróis.

Mixed

Não esqueça os seus [Noun].

Não esqueça os seus pertences.

Mixed

Gosto muito dos seus [Noun].

Gosto muito dos seus sapatos.

Word Family

Related

seu
sua
suas
dele
dela

How to Use It

frequency

Very high in all registers and dialects.

Common Mistakes
  • Using 'suas' for a woman's masculine plural items. Os seus livros (even if they belong to Maria).

    Possessives agree with the object, not the owner.

  • Saying 'de os seus' instead of 'dos seus'. Eu gosto dos seus amigos.

    Prepositions must contract with the definite article.

  • Using 'seus' for a feminine plural noun. As suas chaves (not 'os seus chaves').

    'Chaves' is feminine, so it requires 'suas'.

  • Omitting the 'os' in European Portuguese. Onde estão os seus pais?

    In Portugal, the article is almost always required before the possessive.

  • Confusing 'seus' with 'são'. Eles são seus amigos.

    'São' is the verb, 'seus' is the possessive. You need both.

Tips

The Noun is King

Always remember that 'seus' looks at the noun, not the person. If the noun is masculine plural, 'seus' is the way to go.

Avoid Ambiguity

If you are worried someone won't know if you mean 'his' or 'your', use 'dele' for 'his' and keep 'seus' for 'your'.

Brazil vs Portugal

In Brazil, use 'seus' for 'your'. In Portugal, use 'teus' for friends and 'seus' for strangers or bosses.

Use Contractions

Never say 'de os seus'. Always say 'dos seus'. It makes you sound much more like a native speaker.

Common Pairs

Memorize 'seus' with common masculine plural nouns like 'pais', 'amigos', 'olhos', and 'livros'.

Formal Writing

In professional emails, 'seus' is the safest and most respectful choice for 'your'.

The Final S

Pay attention to the 'sh' sound at the end of 'seus' in Lisbon or Rio; it's a key part of the local accent.

Rhyme Time

Meus, Teus, Seus - all follow the same pattern. If you know one, you know them all!

Daily Labels

Point at things in your house and say 'os seus [thing]' to practice the agreement.

Respectful Distance

When in doubt in a formal setting, 'seus' is always polite and never offensive.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'seus' as 'S-E-U-S'. S for 'Several' (plural), E for 'Everyone' (his/her/your/their), U for 'Uniform' (it must match the noun), S for 'Shoes' (a masculine plural noun to remember it by).

Visual Association

Imagine a man, a woman, and a group of people all pointing at a pile of 'Sapatos' (shoes). They all say 'seus' because the shoes are masculine and plural, no matter who they belong to.

Word Web

seu sua suas teus meus nossos vossos dele

Challenge

Try to find five masculine plural nouns in your room and say 'os seus [noun]' for each one, imagining they belong to a friend.

Word Origin

Derived from the Latin 'suos', which is the accusative masculine plural of the reflexive possessive 'suus'.

Original meaning: His own, her own, its own, their own.

Romance (Indo-European)

Cultural Context

Be careful using 'seus' + [adjective] to address people (e.g., 'seus idiotas'). It can be very offensive or very friendly depending on the tone and relationship.

English speakers often struggle because we have distinct words for his/her/your. In Portuguese, 'seus' collapses these into one, requiring more reliance on context.

The song 'Os Seus Olhos' by various Bossa Nova artists. Biblical references to 'os seus mandamentos' (His commandments). Machado de Assis's frequent use of 'seus' for character descriptions.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At School

  • Tragam os seus livros.
  • Onde estão os seus lápis?
  • Façam os seus exercícios.
  • Guardem os seus materiais.

At Home

  • Arrumem os seus quartos.
  • Lavem os seus pratos.
  • Onde estão os seus sapatos?
  • Chamem os seus pais.

At Work

  • Enviem os seus relatórios.
  • Quais são os seus objetivos?
  • Organizem os seus arquivos.
  • Apresentem os seus projetos.

Traveling

  • Mostrem os seus passaportes.
  • Peguem os seus bilhetes.
  • Cuidem dos seus pertences.
  • Onde estão os seus guias?

Socializing

  • Gosto dos seus amigos.
  • Onde estão os seus primos?
  • Vi os seus posts no Instagram.
  • Tragam os seus instrumentos.

Conversation Starters

"Como estão os seus pais ultimamente?"

"Onde você comprou os seus sapatos novos?"

"Quais são os seus planos para o próximo fim de semana?"

"Você já terminou os seus estudos este ano?"

"Eu vi os seus desenhos, eles são incríveis!"

Journal Prompts

Escreva sobre os seus maiores sonhos para o futuro.

Descreva os seus melhores amigos e por que você gosta deles.

Quais são os seus livros favoritos e como eles te influenciaram?

Liste os seus objetivos profissionais para os próximos cinco anos.

Fale sobre os seus passatempos favoritos nos seus tempos livres.

Frequently Asked Questions

10 questions

No. In Portuguese, 'seus' can mean 'his', 'her', 'its', 'their', or 'your'. Its meaning depends entirely on the context of the sentence. For example, in 'João e os seus livros', it means 'his'. In 'Você e os seus livros', it means 'your'.

Portuguese often uses definite articles before possessives. 'Os seus' literally means 'the your/his'. It is standard in Portugal and very common in Brazil. It helps to signal that a plural masculine noun is coming.

Yes, as long as the belongings themselves are masculine and plural. For example, if Maria has two brothers, they are 'os seus irmãos'. The word 'seus' matches 'irmãos', not Maria.

'Seus' is a possessive determiner that comes before the noun (e.g., 'os seus livros'). 'Dele' is a contraction meaning 'of him' that comes after the noun (e.g., 'os livros dele'). 'Dele' is often used to avoid ambiguity.

It depends on the region. In Brazil, it is the standard word for 'your' in almost all situations. In Portugal, it is more formal, as 'teus' is used for informal 'your'.

You can use 'seus' if the context is clear, or you can use 'deles' (for a masculine/mixed group) or 'delas' (for a feminine group) after the noun.

In Brazil, no. You use 'seus' for one 'you' or many 'yous'. In Portugal, you would typically use 'vossos' when talking to a group of people.

The most common are 'dos' (de + os seus), 'nos' (em + os seus), 'aos' (a + os seus), and 'pelos' (por + os seus).

Yes, as a pronoun. For example: 'Estes sapatos são os meus, onde estão os seus?' (These shoes are mine, where are yours?).

In this context, it acts as a collective address, similar to saying 'You rascals!' in English. It groups the people being addressed under a specific label.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Portuguese: 'Where are your books?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I like your shoes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'He lost his documents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'They love their children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I believe in your dreams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Each one has their own problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The government announced its plans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Where are your (plural) parents?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'She talked about her feelings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Don't forget your keys.' (Assuming keys were masculine, but use 'pertences' instead).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'nos seus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'dos seus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'seus' as a pronoun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Your eyes are beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'He follows his own paths.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I saw your brothers at the party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The company values its employees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Keep your secrets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'Your results were good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'They sold their old cars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Os seus amigos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Dos seus sapatos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Nos seus sonhos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone where their parents are.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone you like their books.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He lost his documents.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Keep your eyes open.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Each one with their problems.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I saw your brothers.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Your results were excellent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I believe in your talents.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They love their children.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where are your shoes?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't forget your belongings.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The government announced its plans.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I saw your posts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Your eyes are blue.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He guards his secrets.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Bring your instruments.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I like your style.' (using 'seus' with 'modos').

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Os seus pais estão aqui.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu vi os seus sapatos novos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Onde estão os seus documentos?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ela gosta dos seus amigos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nós acreditamos nos seus sonhos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Cada um com os seus problemas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Os seus resultados foram bons.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ele perdeu os seus óculos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Traga os seus livros amanhã.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'A empresa revisou os seus lucros.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mantenha os seus olhos abertos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu gosto muito dos seus desenhos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Onde ficam os seus escritórios?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eles amam os seus filhos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Não esqueça os seus pertences.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!