A2 verb ニュートラル #8,000 よく出る 1分で読める

ventar

/vẽ.ˈtaɾ/

Ventar is an impersonal verb used exclusively to describe the natural occurrence of wind.

30秒でわかる単語

  • Used to describe wind blowing in nature.
  • Impersonal verb, only used in third-person singular.
  • Commonly paired with intensity adverbs like 'muito'.

Visão Geral

O verbo 'ventar' é um verbo impessoal, o que significa que ele não possui um sujeito definido, sendo conjugado quase exclusivamente na terceira pessoa do singular. É a forma mais comum de expressar a ocorrência de vento em português.

Padrões de Uso

Sendo um verbo de fenômeno da natureza, 'ventar' não admite um sujeito humano. Dizemos 'está ventando' ou 'venta muito aqui', mas nunca 'eu vento'. A estrutura mais comum é acompanhada de advérbios de intensidade (muito, pouco, forte).

Contextos Comuns

É usado principalmente em previsões meteorológicas, conversas casuais sobre o clima ou ao descrever sensações físicas ao ar livre. É essencial para descrever se um ambiente está agradável ou desconfortável devido à corrente de ar.

Comparação com Palavras Similares

Diferente de 'soprar', que exige um agente (alguém sopra uma vela), 'ventar' é um processo natural. Enquanto 'ventania' é o substantivo (o evento), 'ventar' é a ação do verbo. É mais específico que 'fazer tempo', que é uma expressão vaga sobre o clima geral.

📝

使い方のコツ

Use 'ventar' only for natural weather events. It is a neutral verb used in all registers. Avoid trying to personify the wind by adding a human subject.

⚠️

よくある間違い

The most common error is adding a human subject to the verb. Learners often try to say 'eu vento' which is incorrect. Another mistake is forgetting that it is an impersonal verb.

💡

覚え方のコツ

Think of the word 'Vento' (wind) inside the verb 'Ventar'. If there is 'Vento', then it is 'Ventar'.

📖

語源

Derived from the Latin 'ventus', meaning wind. It evolved into the Portuguese verb 'ventar' to describe the action of wind moving.

🌍

文化的な背景

In Brazil and Portugal, discussing the wind is a staple of small talk. 'Está ventando' is a common way to comment on the comfort of an outdoor space.

例文

1

Hoje está ventando bastante na rua.

everyday

It is very windy on the street today.

2

A previsão indica que ventará durante a madrugada.

formal

The forecast indicates it will be windy during the night.

3

Não gosto de sair quando venta muito.

informal

I don't like going out when it's very windy.

4

O fenômeno ocorre quando venta em direções opostas.

academic

The phenomenon occurs when the wind blows in opposite directions.

語族

名詞
vento
動詞
ventar
形容詞
ventoso

よく使う組み合わせ

ventar muito to be very windy
começar a ventar to start to get windy
ventar forte to blow hard

よく使うフレーズ

Está ventando?

Is it windy?

Venta muito aqui.

It is very windy here.

Começou a ventar.

It started to get windy.

よく混同される語

ventar vs Soprar

Soprar requires a subject (a person blowing a candle). Ventar is exclusively for natural wind.

文法パターン

está ventando venta muito ventou ontem
💡

Think of nature as the subject

Always treat 'ventar' as an impersonal action. Remember that nature itself is the 'subject', so you never need to include a person or thing as the actor.

⚠️

Avoid personal pronouns

Never use personal pronouns like 'eu', 'nós' or 'vocês' with this verb. It will sound grammatically incorrect to native speakers.

🌍

Regional variations in usage

In some regions of Brazil, people might say 'está dando vento' instead of 'está ventando'. Both are understood, but 'ventar' is the standard dictionary form.

自分をテスト

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo.

Ontem, ___ muito na praia durante a tarde.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ventou

Como é um fenômeno da natureza no passado, usamos a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito.

🎉 スコア: /1

よくある質問

4 問

Não, o verbo 'ventar' é impessoal. Ele descreve um fenômeno natural e, portanto, não pode ter um sujeito humano.

'Ventar' é o verbo que descreve a ação do vento. 'Ventania' é o substantivo que descreve um vento forte ou uma tempestade de vento.

Você pode dizer 'ventou muito ontem' para indicar que houve muito vento no dia anterior. A conjugação segue o padrão dos verbos terminados em -ar.

É considerado um termo neutro e comum. Pode ser usado tanto em conversas do dia a dia quanto em contextos formais de meteorologia.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!