Phrase in 30 Seconds
Use 'de obicei' to describe your regular habits, daily routines, and things that typically happen in your life.
- Means: 'usually' or 'normally' in almost any context.
- Used in: describing morning routines, work schedules, and general preferences.
- Don't confuse: with 'uneori' (sometimes) or 'mereu' (always).
あなたのレベルに合った解説:
意味
Referring to something that happens habitually.
文化的背景
The word 'obicei' is central to Romanian folklore. 'Obiceiurile de iarnă' are traditional performances that happen every year, showing how deeply 'habit' and 'tradition' are linked. In the Republic of Moldova, 'de obicei' is used identically, but you might hear more Slavic-influenced intonation in rural areas. In Transylvania, due to Austro-Hungarian influence, people might be very punctual, so 'de obicei' is often used to discuss strict schedules. In big cities like Bucharest, 'de obicei' is often used to complain about traffic or the busy lifestyle.
Sentence Starter
If you're stuck in a conversation, start your sentence with 'De obicei...' to give yourself time to think of the verb!
Don't forget the 'DE'
Saying just 'obicei' sounds like you are just saying the word 'habit' out of nowhere. Always keep the 'de'!
Sentence Starter
If you're stuck in a conversation, start your sentence with 'De obicei...' to give yourself time to think of the verb!
Don't forget the 'DE'
Saying just 'obicei' sounds like you are just saying the word 'habit' out of nowhere. Always keep the 'de'!
Past Tense
Use 'de obicei' with the imperfect tense (mergeam, făceam) to talk about your childhood habits like a native.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct Romanian phrase for 'usually'.
______, eu merg la culcare la ora zece.
The sentence describes a standard bedtime habit, which requires 'De obicei'.
Which sentence is the most natural way to say 'He usually eats breakfast'?
Choose the best option:
The phrase must be 'de obicei' and it fits naturally after the verb.
Match the Romanian phrase with its English equivalent.
Match these:
These are all variations of frequency and habit.
Complete the dialogue.
A: Ce faci în weekend? B: ______ merg la bunici.
The question asks about a general weekend routine, so 'De obicei' is the correct frequency marker.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
When to use 'De Obicei'
Daily Routine
- • Waking up
- • Breakfast
- • Work
Preferences
- • Favorite food
- • Music
- • Hobbies
General Rules
- • Weather
- • Transport
- • Nature
練習問題バンク
5 問題______, eu merg la culcare la ora zece.
The sentence describes a standard bedtime habit, which requires 'De obicei'.
Choose the best option:
The phrase must be 'de obicei' and it fits naturally after the verb.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
These are all variations of frequency and habit.
A: Ce faci în weekend? B: ______ merg la bunici.
The question asks about a general weekend routine, so 'De obicei' is the correct frequency marker.
🎉 スコア: /5
よくある質問
14 問Yes, you can! 'Merg la mare de obicei' is perfectly fine, though it's more common at the start or before the verb.
It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
'De obicei' is more about specific habits, while 'în general' is about broad truths.
Yes, in a cultural context, 'un obicei' is a tradition or custom.
Use 'ca de obicei'. For example: 'Ești târziu, ca de obicei.'
Yes, to describe a habit you intend to start: 'De obicei, voi merge la sală de luni.'
Not really. 'Obișnuit' is an adjective, and 'frecvent' means 'frequently', which is slightly different.
It's a prepositional phrase, similar to 'of course' in English.
No, that is incorrect. The phrase is fixed as 'de obicei'.
Yes, it is the standard phrase in both Romania and Moldova.
'Rar' (rarely) or 'niciodată' (never).
Absolutely. 'El de obicei doarme mult.'
Very! People often shorten it to 'de ob.' in very casual texts, though it's better to write it out.
If it's at the beginning of a long sentence, a comma is often used for clarity, but it's not strictly mandatory in short sentences.
関連フレーズ
ca de obicei
similaras usual
în general
synonymin general
deseori
similaroften
rar
contrastrarely
în mod obișnuit
specialized formordinarily
どこで使う?
Morning Routine
Prieten: Te trezești devreme?
Tu: De obicei, mă trezesc la ora șase.
At a Restaurant
Ospătar: Ce doriți să comandați?
Client: De obicei mănânc paste, dar azi vreau pizza.
Job Interview
Angajator: Cum lucrezi în echipă?
Candidat: De obicei, îmi place să colaborez și să ascult ideile colegilor.
Doctor's Visit
Doctor: Aveți dureri de cap?
Pacient: De obicei nu, dar săptămâna aceasta a fost grea.
Dating
Ea: Ce faci în timpul liber?
El: De obicei merg la sală sau citesc.
Travel/Directions
Turist: Autobuzul vine repede?
Localnic: De obicei vine la fiecare zece minute.
暗記しよう
記憶術
Think of 'D.O.' for 'Daily Occurrence' — De Obicei.
視覚的連想
Imagine a giant wall calendar where every single Monday has a picture of a coffee cup. That repetition is 'de obicei'.
Rhyme
De obicei, beau ceai cu cei trei.
Story
Imagine a character named Dan who is very boring. Dan does everything 'de obicei'. He wakes up at 6, eats one egg, and walks the same path. Every time he does something, he says 'De obicei...'.
In Other Languages
It is very similar to the French 'd'habitude' or the Spanish 'por lo general'. In English, it's your standard 'usually'.
Word Web
チャレンジ
Write down 5 things you do 'de obicei' every morning and say them out loud in Romanian.
Review this phrase on day 1, 3, and 7. Try to use it in a sentence about your weekend plans.
発音
Pronounced like 'de' in 'delicious'.
The 'o' is open, 'bi' is like 'bee', and 'cei' sounds like 'chay' in 'chain' but with a short 'i' at the end.
フォーマル度スペクトル
În mod obișnuit, consum cafea dimineața. (Morning habits)
De obicei, beau cafea. (Morning habits)
De obicei, bag o cafea. (Morning habits)
De obicei, mă sparg în cafele. (Morning habits)
A combination of the Latin preposition 'de' and the Slavic noun 'obycaj'. This reflects the dual nature of the Romanian language.
豆知識
While 'obicei' is Slavic, the word for 'habit' in a medical sense is 'obișnuință', which comes from the same root!
文化メモ
The word 'obicei' is central to Romanian folklore. 'Obiceiurile de iarnă' are traditional performances that happen every year, showing how deeply 'habit' and 'tradition' are linked.
“Obiceiurile de Crăciun sunt foarte frumoase.”
In the Republic of Moldova, 'de obicei' is used identically, but you might hear more Slavic-influenced intonation in rural areas.
“De obicei, noi facem vin în octombrie.”
In Transylvania, due to Austro-Hungarian influence, people might be very punctual, so 'de obicei' is often used to discuss strict schedules.
“De obicei, trenul pleacă la fix.”
In big cities like Bucharest, 'de obicei' is often used to complain about traffic or the busy lifestyle.
“De obicei, traficul este groaznic la ora cinci.”
会話のきっかけ
Ce faci de obicei în weekend?
Ce mănânci de obicei la micul dejun?
Cum este vremea de obicei în țara ta?
De obicei, cum preferi să călătorești?
よくある間違い
Obicei, eu merg la sala.
De obicei, merg la sală.
L1 Interference
Eu sunt de obicei fericit.
De obicei, sunt fericit.
L1 Interference
De obiceiul, eu beau cafea.
De obicei, beau cafea.
L1 Interference
De obicei mănânc acum.
Acum mănânc.
L1 Interference
In Other Languages
Por lo general / Normalmente
Spanish uses 'normalmente' more frequently than Romanian uses 'normalmente'.
D'habitude
French 'habitude' is Latin-based, while Romanian 'obicei' is Slavic-based.
Normalerweise
German word order is much stricter regarding where the adverb can go.
たいてい (Taitei)
Japanese requires specific particle usage and verb endings that Romanian doesn't.
عادةً (Adatan)
Arabic uses the tanween (an) ending to create the adverb, whereas Romanian uses a preposition.
通常 (Tōngcháng)
Chinese has no inflection, so the placement is more rigid than in Romanian.
보통 (Botong)
Botong can also mean 'average' as an adjective, while 'de obicei' is strictly an adverbial phrase.
Geralmente
Romanian 'de obicei' feels slightly more informal than 'geralmente'.
Spotted in the Real World
“De obicei, nu fac așa...”
The singer is explaining that his current intense feelings are not his usual behavior.
“De obicei, lucrurile se rezolvă dacă știi pe cineva.”
A father discussing the 'usual' way things work in a corrupt system.
“De obicei, îmi încep dimineața cu un smoothie verde.”
A typical caption for a morning routine post.
間違えやすい
Learners use the adjective 'obișnuit' (usual/common) when they need the adverb 'de obicei'.
If you are describing an action (verb), use 'de obicei'. If you are describing a thing (noun), use 'obișnuit'.
Learners confuse 'usually' with 'always'.
'Mereu' is 100% of the time. 'De obicei' is about 80% of the time.
よくある質問 (14)
Yes, you can! 'Merg la mare de obicei' is perfectly fine, though it's more common at the start or before the verb.
grammar mechanicsIt's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
usage contexts'De obicei' is more about specific habits, while 'în general' is about broad truths.
comparisonsYes, in a cultural context, 'un obicei' is a tradition or custom.
basic understandingUse 'ca de obicei'. For example: 'Ești târziu, ca de obicei.'
practical tipsYes, to describe a habit you intend to start: 'De obicei, voi merge la sală de luni.'
grammar mechanicsNot really. 'Obișnuit' is an adjective, and 'frecvent' means 'frequently', which is slightly different.
comparisonsIt's a prepositional phrase, similar to 'of course' in English.
grammar mechanicsNo, that is incorrect. The phrase is fixed as 'de obicei'.
common mistakesYes, it is the standard phrase in both Romania and Moldova.
cultural usage'Rar' (rarely) or 'niciodată' (never).
basic understandingAbsolutely. 'El de obicei doarme mult.'
usage contextsVery! People often shorten it to 'de ob.' in very casual texts, though it's better to write it out.
practical tipsIf it's at the beginning of a long sentence, a comma is often used for clarity, but it's not strictly mandatory in short sentences.
grammar mechanics