B2 Collocation フォーマル

затрагивать важные моменты

затрагивать важные моменты

to touch upon important points

意味

To briefly discuss significant issues.

🌍

文化的背景

In Russian meetings, time is often spent on 'philosophizing' before getting to business. Using 'затрагивать важные моменты' is a polite way for a moderator to bring the group back to the agenda. Russian academic writing (научный стиль) is very formal. This phrase is a staple in 'Introduction' sections of theses (диссертации) to show the scope of the research. Journalists use this phrase to sound objective and professional. It suggests they are covering the 'facts' without taking a strong emotional stance. Classic Russian literature often 'touches' (затрагивает) on 'eternal questions' (вечные вопросы). This phrase is used by critics to describe the depth of a writer's work.

💡

Use it in intros

This phrase is perfect for the first 2 minutes of any presentation to outline what you will talk about.

⚠️

Don't over-touch

If you say you will 'touch' on points and then talk for an hour, your audience will be annoyed. Keep it brief!

意味

To briefly discuss significant issues.

💡

Use it in intros

This phrase is perfect for the first 2 minutes of any presentation to outline what you will talk about.

⚠️

Don't over-touch

If you say you will 'touch' on points and then talk for an hour, your audience will be annoyed. Keep it brief!

🎯

Pair with 'вскользь'

Add the adverb 'вскользь' (in passing) to sound even more like a native speaker: 'Я лишь вскользь затрону...'

自分をテスト

Fill in the correct form of the verb 'затрагивать' or 'затронуть'.

Вчера на лекции профессор ________ важные моменты истории.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: затронул

The sentence refers to a completed action in the past ('yesterday'), so the perfective 'затронул' is best.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct usage:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мы затронули важные моменты.

The verb 'затронуть' takes the Accusative case without a preposition.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

Начальник: 'У нас всего 5 минут.' Сотрудник: 'Хорошо, я только ________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: затрону важные моменты

This phrase perfectly fits the context of having limited time to speak.

Match the phrase variation to the situation.

Where would you use 'Данная статья затрагивает важные моменты...'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: In an academic essay

The use of 'Данная' and 'затрагивает' is very formal and academic.

Match the Russian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Затрагивать важные моменты - To touch on key points

These are the standard translations for these professional collocations.

🎉 スコア: /5

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

5 問題
Fill in the correct form of the verb 'затрагивать' or 'затронуть'. Fill Blank B1

Вчера на лекции профессор ________ важные моменты истории.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: затронул

The sentence refers to a completed action in the past ('yesterday'), so the perfective 'затронул' is best.

Which sentence is grammatically correct? Choose B2

Choose the correct usage:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мы затронули важные моменты.

The verb 'затронуть' takes the Accusative case without a preposition.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B2

Начальник: 'У нас всего 5 минут.' Сотрудник: 'Хорошо, я только ________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: затрону важные моменты

This phrase perfectly fits the context of having limited time to speak.

Match the phrase variation to the situation. situation_matching B2

Where would you use 'Данная статья затрагивает важные моменты...'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: In an academic essay

The use of 'Данная' and 'затрагивает' is very formal and academic.

Match the Russian phrase with its English equivalent. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Затрагивать важные моменты - To touch on key points

These are the standard translations for these professional collocations.

🎉 スコア: /5

よくある質問

10 問

Mostly, yes. It's used for speaking, writing, and sometimes how art 'touches' a topic. It's rarely used for physical touching.

Yes! 'Проблемы' (problems) or 'вопросы' (questions) are very common alternatives to 'моменты'.

'Затрагивать' takes the Accusative case, while 'касаться' takes the Genitive. 'Касаться' is slightly more formal.

Only if you are texting about work or something serious. It's too formal for 'What's up?' texts.

Yes, 'затронул' (perfective) is very common to describe what was discussed in a previous meeting.

No, it sounds like an educated professional. It's a very 'safe' phrase for B2 learners.

No, you don't 'затрагивать' people. You can 'затронуть' someone's feelings, but not the person themselves.

No, 'моменты' here means 'points' or 'aspects', not 'minutes' (минуты).

Я не буду затрагивать этот вопрос.

It is excellent for a job interview. It shows you can summarize your experience.

関連フレーズ

🔗

касаться темы

similar

To touch upon a topic.

🔗

поднимать вопрос

builds on

To raise a question/issue.

🔗

акцентировать внимание

specialized form

To emphasize/focus attention.

🔄

упоминать вскользь

synonym

To mention in passing.

🔗

игнорировать детали

contrast

To ignore details.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!