B2 Collocation 正式

затрагивать важные моменты

затрагивать важные моменты

to touch upon important points

意思

To briefly discuss significant issues.

🌍

文化背景

In Russian meetings, time is often spent on 'philosophizing' before getting to business. Using 'затрагивать важные моменты' is a polite way for a moderator to bring the group back to the agenda. Russian academic writing (научный стиль) is very formal. This phrase is a staple in 'Introduction' sections of theses (диссертации) to show the scope of the research. Journalists use this phrase to sound objective and professional. It suggests they are covering the 'facts' without taking a strong emotional stance. Classic Russian literature often 'touches' (затрагивает) on 'eternal questions' (вечные вопросы). This phrase is used by critics to describe the depth of a writer's work.

💡

Use it in intros

This phrase is perfect for the first 2 minutes of any presentation to outline what you will talk about.

⚠️

Don't over-touch

If you say you will 'touch' on points and then talk for an hour, your audience will be annoyed. Keep it brief!

意思

To briefly discuss significant issues.

💡

Use it in intros

This phrase is perfect for the first 2 minutes of any presentation to outline what you will talk about.

⚠️

Don't over-touch

If you say you will 'touch' on points and then talk for an hour, your audience will be annoyed. Keep it brief!

🎯

Pair with 'вскользь'

Add the adverb 'вскользь' (in passing) to sound even more like a native speaker: 'Я лишь вскользь затрону...'

自我测试

Fill in the correct form of the verb 'затрагивать' or 'затронуть'.

Вчера на лекции профессор ________ важные моменты истории.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: затронул

The sentence refers to a completed action in the past ('yesterday'), so the perfective 'затронул' is best.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct usage:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Мы затронули важные моменты.

The verb 'затронуть' takes the Accusative case without a preposition.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

Начальник: 'У нас всего 5 минут.' Сотрудник: 'Хорошо, я только ________.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: затрону важные моменты

This phrase perfectly fits the context of having limited time to speak.

Match the phrase variation to the situation.

Where would you use 'Данная статья затрагивает важные моменты...'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: In an academic essay

The use of 'Данная' and 'затрагивает' is very formal and academic.

Match the Russian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Затрагивать важные моменты - To touch on key points

These are the standard translations for these professional collocations.

🎉 得分: /5

视觉学习工具

练习题库

5 练习
Fill in the correct form of the verb 'затрагивать' or 'затронуть'. Fill Blank B1

Вчера на лекции профессор ________ важные моменты истории.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: затронул

The sentence refers to a completed action in the past ('yesterday'), so the perfective 'затронул' is best.

Which sentence is grammatically correct? Choose B2

Choose the correct usage:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Мы затронули важные моменты.

The verb 'затронуть' takes the Accusative case without a preposition.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B2

Начальник: 'У нас всего 5 минут.' Сотрудник: 'Хорошо, я только ________.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: затрону важные моменты

This phrase perfectly fits the context of having limited time to speak.

Match the phrase variation to the situation. situation_matching B2

Where would you use 'Данная статья затрагивает важные моменты...'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: In an academic essay

The use of 'Данная' and 'затрагивает' is very formal and academic.

Match the Russian phrase with its English equivalent. Match B1

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Затрагивать важные моменты - To touch on key points

These are the standard translations for these professional collocations.

🎉 得分: /5

常见问题

10 个问题

Mostly, yes. It's used for speaking, writing, and sometimes how art 'touches' a topic. It's rarely used for physical touching.

Yes! 'Проблемы' (problems) or 'вопросы' (questions) are very common alternatives to 'моменты'.

'Затрагивать' takes the Accusative case, while 'касаться' takes the Genitive. 'Касаться' is slightly more formal.

Only if you are texting about work or something serious. It's too formal for 'What's up?' texts.

Yes, 'затронул' (perfective) is very common to describe what was discussed in a previous meeting.

No, it sounds like an educated professional. It's a very 'safe' phrase for B2 learners.

No, you don't 'затрагивать' people. You can 'затронуть' someone's feelings, but not the person themselves.

No, 'моменты' here means 'points' or 'aspects', not 'minutes' (минуты).

Я не буду затрагивать этот вопрос.

It is excellent for a job interview. It shows you can summarize your experience.

相关表达

🔗

касаться темы

similar

To touch upon a topic.

🔗

поднимать вопрос

builds on

To raise a question/issue.

🔗

акцентировать внимание

specialized form

To emphasize/focus attention.

🔄

упоминать вскользь

synonym

To mention in passing.

🔗

игнорировать детали

contrast

To ignore details.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!