意味
Deciding to buy an item.
文化的背景
In Russian markets, 'Я беру это' is often the start of a transaction where the seller might then offer you more items ('Maybe some grapes too?'). In countries like Kazakhstan or Uzbekistan, using this phrase at a bazaar is very common, but it's often preceded by bargaining over the price. On platforms like Avito (Russian Craigslist), buyers often message 'Беру!' to claim an item quickly before others do. In business negotiations, 'Я беру это на себя' is a common extension meaning 'I'll take responsibility for this task.'
Be Decisive
Say it with confidence. Russian sellers appreciate a customer who knows what they want.
Gender Matters
If you are referring to a specific noun, 'это' might change to 'эту' (feminine) or 'этот' (masculine), but 'это' is a safe 'all-purpose' choice for beginners.
意味
Deciding to buy an item.
Be Decisive
Say it with confidence. Russian sellers appreciate a customer who knows what they want.
Gender Matters
If you are referring to a specific noun, 'это' might change to 'эту' (feminine) or 'этот' (masculine), but 'это' is a safe 'all-purpose' choice for beginners.
The 'Vozmu' Alternative
If you want to sound slightly more native, try 'Я возьму это' (Ya voz-moo eto). It's the future tense and very common.
Pointing is Okay
It's perfectly polite to point at the item while saying this phrase.
自分をテスト
Fill in the missing verb in the correct form.
Мне нравится эта книга. Я ____ это. (брать)
The subject is 'Я', so the verb 'брать' must be in the first-person singular present form: 'беру'.
Choose the most natural phrase to say to a seller.
You are at a market and want to buy a watermelon. What do you say?
'Я беру это' is the idiomatic way to say 'I'll take it' in a shop.
Complete the dialogue.
Продавец: Этот торт очень вкусный. Покупатель: ________.
The buyer is responding to a recommendation by deciding to buy.
Match the phrase to the situation.
Match 'Я беру это' with the correct context.
The phrase is used when making a purchase decision.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Present vs. Future
練習問題バンク
4 問題Мне нравится эта книга. Я ____ это. (брать)
The subject is 'Я', so the verb 'брать' must be in the first-person singular present form: 'беру'.
You are at a market and want to buy a watermelon. What do you say?
'Я беру это' is the idiomatic way to say 'I'll take it' in a shop.
Продавец: Этот торт очень вкусный. Покупатель: ________.
The buyer is responding to a recommendation by deciding to buy.
Match 'Я беру это' with the correct context.
The phrase is used when making a purchase decision.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, it is perfectly neutral and polite for all standard shopping situations.
Yes, in informal settings or if you are in a hurry, just 'Беру!' is very common.
Technically you should say 'Я беру её' or 'Я беру эту сумку', but 'Я беру это' is understood as 'I'll take this [thing]'.
It's not strictly necessary with this phrase, but adding it at the end makes you sound extra polite.
'Беру' is the act of choosing/taking; 'покупаю' is the formal act of purchasing. 'Беру' is more common in shops.
Yes, if you are pointing at a specific item on a menu or a display case.
You say 'Я беру две штуки' (I'm taking two pieces).
Yes, to accept a proposal or take on a task.
Say 'Извините, я это не беру' (Sorry, I'm not taking this).
Usually, yes. 'Я это беру' is also possible but sounds slightly more emphatic on the 'this'.
関連フレーズ
Я возьму это
similarI will take this
Мне вот это
synonymThis one for me
Я покупаю это
synonymI am buying this
Сколько это стоит?
builds onHow much does this cost?
Я это не возьму
contrastI won't take this
Заверните это
builds onWrap this up