At the A1 level, you don't need to use 'справляться' yet. Instead, you use simpler words like 'делать' (to do) or 'понимать' (to understand). However, you might hear it in very simple contexts like 'Я справляюсь' (I am doing okay). Focus on learning the preposition 'с' (with) first, as it is essential for this verb later on. At this stage, just recognize that the '-ся' at the end makes it a reflexive verb about the subject's own ability.
At the A2 level, you begin to see 'справляться' in texts about daily life and work. You should learn that it means 'to manage.' You might practice simple sentences like 'Я справляюсь с домашним заданием' (I am managing the homework). It's important to start noticing the Instrumental case that follows. You might also encounter the perfective form 'справиться' in simple future or past sentences: 'Я справлюсь' (I will manage).
B1 is the target level for this word. You should be able to use 'справляться' to describe your professional skills, your emotional state, and how you handle challenges. You must use the preposition 'с' and the Instrumental case correctly. You should understand the difference between 'справляться' (imperfective process) and 'справиться' (perfective result). This word is vital for discussing your life and work in more detail than just 'good' or 'bad.'
At the B2 level, you should use 'справляться' fluently in abstract discussions. You can talk about how society 'справляется с кризисом' (manages a crisis) or how a character in a book 'справляется с внутренними конфликтами' (deals with internal conflicts). You should also be aware of the secondary meaning 'справляться о чём-то' (to inquire about something) and recognize it in formal documents or literature. You can use adverbs to refine the meaning: 'блестяще справляться' (to manage brilliantly).
At C1, 'справляться' is a basic tool in your arsenal. You should focus on its synonyms and more sophisticated alternatives like 'совладать,' 'превозмогать,' or 'урегулировать.' You should be able to use the word in formal writing, such as business reports or academic essays, to describe the efficiency of systems or individuals. You understand the subtle nuances of using this verb in the passive or with complex grammatical structures.
At the C2 level, you have a native-like grasp. You use 'справляться' effortlessly and can appreciate its use in classic literature where it might take on archaic nuances. You are comfortable with the most formal uses ('справляться в архивах' - to check in the archives) and the most colloquial ones. You can use the word to express irony or deep psychological insight, and you never confuse it with similar-looking verbs like 'исправлять' or 'расправляться'.

справляться 30秒で

  • A B1-level Russian verb meaning to manage, cope, or deal with challenges.
  • Requires the preposition 'с' and the Instrumental case for the object.
  • Commonly used for work tasks, emotional regulation, and physical handling.
  • The perfective pair is 'справиться', used for completed success.

The Russian verb справляться is a cornerstone of intermediate Russian communication, specifically categorized at the B1 level. At its core, it translates to "to manage," "to cope," or "to deal with" a situation, task, or emotional state. It is an imperfective verb, meaning it focuses on the process of handling something or a habitual ability to do so. When you use this word, you are often describing the act of overcoming obstacles or successfully navigating through a set of requirements. It is fundamentally about resilience and competence. Unlike the English word 'manage' which can sometimes mean 'to supervise' (like a manager in a store), справляться almost exclusively refers to the successful execution of a challenge or the containment of a difficult circumstance.

Grammatical Requirement
This verb is almost always followed by the preposition с (with) and the noun in the Instrumental Case. For example: справляться с работой (managing the work).

In a professional context, you might hear a boss ask, "Как ты справляешься?" (How are you managing/coping?). This isn't just a polite 'how are you,' but a specific inquiry into your workload and your ability to meet deadlines. It implies that there is a load to be carried, and the speaker is checking if your 'strength' is sufficient for it. The root of the word is -прав-, which relates to 'right,' 'truth,' or 'rule.' Thus, etymologically, you are 'making things right' or 'straightening out' the chaos of a task.

Несмотря на огромный стресс, она продолжает отлично справляться со своими обязанностями.

Beyond tasks, it is frequently used in psychological contexts. Dealing with grief, anxiety, or anger is described using this verb. If someone is 'справляется с эмоциями,' they are successfully regulating their feelings. It suggests a level of self-control and maturity. In everyday life, it applies to physical tasks too: 'справляться с управлением автомобиля' (to handle the steering/control of a car), especially in difficult weather conditions.

Social Nuance
Using this word about someone else can be a high compliment, suggesting they are capable and reliable under pressure.

Lastly, there is a secondary, more formal meaning: 'справляться о чём-либо/ком-либо'. This means to inquire or ask about someone's health or the status of a project. However, this is significantly less common in modern casual speech than the primary meaning of 'coping.' When you hear it in this sense, it usually involves the preposition о plus the Prepositional case. For a learner, focusing on the 'cope with' meaning is the priority.

Он всегда умел справляться с трудностями без посторонней помощи.

Using справляться correctly requires a solid grasp of the Instrumental case. Since the verb is reflexive (ending in -ся), its conjugation follows the standard pattern for first-conjugation reflexive verbs. Let's look at the present tense: я справляюсь, ты справляешься, он/она/оно справляется, мы справляемся, вы справляетесь, они справляются. Notice that the -ся changes to -сь after vowels (я справляюсь) and remains -ся after consonants (ты справляешься).

The 'With' Connection
The preposition с/со is mandatory when you mention the object of your coping. Use со before words starting with certain consonant clusters (like 'со всеми' or 'со стрессом').

When constructing a sentence, the subject is the person doing the coping (Nominative), and the challenge is the object (Instrumental). For example, "Студент (Nom.) справляется с экзаменами (Instru. plural)." This structure is very stable. You can also use the verb absolutely, without an object, if the context is clear: "Я больше не справляюсь" (I can't cope anymore/I'm overwhelmed).

Мы учимся справляться с новыми технологиями на рабочем месте.

In the past tense, it follows the standard rules: справлялся (masc.), справлялась (fem.), справлялось (neut.), справлялись (plur.). This is used to describe a period of time where someone was managing a situation. "В прошлом году я плохо справлялся с финансами" (Last year I was managing my finances poorly). It highlights the ongoing nature of the struggle or the state of affairs over time.

One common syntactic pattern is using the infinitive справляться after modal verbs or verbs of intent. "Я должен справляться" (I must cope) or "Он хочет научиться справляться с гневом" (He wants to learn how to deal with anger). This allows for complex expressions of personal growth and responsibility. It is also found in the imperative form, though less commonly than its perfective counterpart: "Справляйся!" (Keep managing/Keep it up!), though this sounds somewhat unusual; usually, people say "Держись!" (Hold on!).

Negation
Adding 'не' before the verb is the standard way to express failure or being overwhelmed: 'не справляться'.

Они не справляются с потоком заказов в праздничные дни.

The word справляться is omnipresent in Russian life, appearing in professional, clinical, and intimate settings. In the Russian workplace, it is the standard way to discuss performance and capacity. In annual reviews or casual sync-ups, a manager might say, "Я вижу, что ты успешно справляешься с проектом." This is a formal acknowledgement of competence. Conversely, if a department is understaffed, you will hear, "Мы не справляемся," which serves as a red flag that resources are insufficient.

Therapy and Self-Help
In the growing field of Russian psychology, this verb is essential. Phrases like 'справляться со стрессом' (coping with stress) or 'справляться с потерей' (dealing with loss) are titles of countless articles and books.

In the news and media, справляться is used to describe how a government or a city is handling a crisis. For example, during a heavy snowfall in Moscow, the news anchor might report, "Коммунальные службы города справляются с последствиями снегопада" (The city's utility services are managing the consequences of the snowfall). It conveys a sense of organized effort against a natural or social force.

Как вы справляетесь с одиночеством в большом городе?

In parenting and education, you'll hear it often. A teacher might tell a parent, "Ваш сын хорошо справляется с математикой, но ему трудно справляться с дисциплиной." Here, it highlights the difference between academic ability and behavioral self-regulation. Parents often ask each other, "Как ты справляешься с двумя детьми?" (How do you manage with two kids?), acknowledging the inherent difficulty of the task.

The 'Inquiry' Context
In very formal or older literature, you might see 'справляться в словаре' (to check in a dictionary) or 'справляться о здоровье' (to ask about health). While rare in modern slang, it persists in formal correspondence.

Even in sports, commentators use it to describe an athlete's performance: "Вратарь не справляется с ударами противника" (The goalkeeper isn't handling the opponent's shots). It perfectly describes the moment where the challenge exceeds the skill or physical capability of the person involved.

Она удивительно легко справляется с ролью руководителя отдела.

The most frequent mistake English speakers make with справляться is omitting the preposition с. In English, we 'manage a task' (direct object), but in Russian, you 'manage WITH a task.' Saying 'я справляюсь работу' is a jarring error; it must be 'я справляюсь с работой.' This 'with' logic is vital to internalize.

Case Confusion
Even if the preposition 'с' is used, learners often forget to change the noun to the Instrumental case. They might use the Nominative or Accusative. Remember: 'с трудностью' (Inst.), not 'с трудность' (Acc.).

Another mistake is confusing справляться with управлять. While both can translate to 'manage' in English, 'управлять' means to direct, lead, or drive (like managing a company or driving a car). 'Справляться' means to successfully handle a challenge. If you say you are 'managing a team,' use 'управлять командой.' If you say you are 'coping with the team's problems,' use 'справляться с проблемами команды.'

Ошибка: Я не могу справляться этот проект.
Корректно: Я не могу справляться с этим проектом.

Aspectual errors are also common. Learners sometimes use the imperfective справляться when they want to say they 'finished' or 'solved' a specific problem once. For a completed success, use the perfective справиться. For example, "Я справляюсь с тестом" means "I am currently doing/coping with the test," whereas "Я справился с тестом" means "I passed/finished the test successfully."

Phonetic Trap
The 'вл' cluster in the middle of the word can be tricky. Ensure you pronounce both the 'v' and the 'l' clearly: sprav-LYA-tsa. Don't let them blend into a single sound.

Finally, don't confuse справляться with исправлять (to correct/fix). While they look similar, 'исправлять' is what you do to a mistake in a text, while 'справляться' is what you do to the stress of having made that mistake.

Не путайте:
1. Справляться с задачей (To cope with a task)
2. Исправлять задачу (To correct a task/mistake)

Russian has a rich vocabulary for success and management. While справляться is the most versatile B1-level word, knowing its synonyms and alternatives will make your Russian sound more natural and nuanced. Depending on the level of difficulty and the specific context, you might choose a different verb.

Превозмогать / Преодолевать
These words mean 'to overcome.' Use these when the obstacle is significant and requires great effort or willpower. 'Преодолевать препятствия' (Overcoming obstacles) sounds more heroic than simply 'справляться.'
Одолевать
Often used with emotions or physical states like sleep or illness. 'Сон одолевает' (Sleep is overcoming me). It suggests a struggle where the subject is being 'conquered' by something.

For more casual or slang contexts, you might use разруливать. This comes from 'руль' (steering wheel) and literally means to 'steer out' of a situation. It is very common in business and street slang to mean 'to fix a problem' or 'to sort things out.' If you 'разрулил ситуацию,' you didn't just cope with it; you actively solved it through negotiation or cleverness.

Вместо того чтобы просто справляться, он решил полностью уладить конфликт.

Another useful alternative is совладать. This is specifically used for self-control or controlling something unruly. 'Совладать с собой' (to pull oneself together) or 'совладать с лошадью' (to control a horse). It implies a more direct, physical or psychological mastery than the broader 'справляться.'

If the task is about understanding or 'digesting' information, you might use осваивать (to master/acquire). For example, 'осваивать новую программу' (to master a new software). 'Справляться' here would just mean you can use it without it crashing; 'осваивать' means you are becoming an expert.

Antonyms to Watch
The direct opposites are 'пасовать перед трудностями' (to give up/cower before difficulties) or simply 'проваливаться' (to fail).

Он не умеет пасовать, он всегда находит способ справиться.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

The root '-prav-' is one of the most productive in Russian, giving us words for truth (правда), law (право), and even the word for 'right' (право) as opposed to 'left.' To 'справляться' is literally to bring a situation back to its 'right' or 'ordered' state.

発音ガイド

UK /sprɐˈvʎætʲsʲə/
US /sprɑːˈvljætsə/
On the second syllable: справлЯться.
韻が合う語
появляться (to appear) объявляться (to show up) влюбляться (to fall in love) удивляться (to be surprised) направляться (to head towards) забавляться (to amuse oneself) доставляться (to be delivered) составляться (to be composed)
よくある間違い
  • Pronouncing '-тся' as it is written. It should sound like a long 'tsa'.
  • Missing the 'v' sound in the 'sprv' cluster.
  • Incorrect stress on the first syllable.
  • Forgetting to soften the 'l' in 'vlya'.
  • Merging the 'v' and 'l' into a single sound.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in text once you know the -ся ending.

ライティング 6/5

Requires correct Instrumental case and preposition 'с'.

スピーキング 5/5

The 'vlya' sound can be a bit of a tongue twister.

リスニング 4/5

Clear pronunciation usually, but can be fast in speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

делать работа с (preposition) правильный трудный

次に学ぶ

преодолевать совладать управлять выход решение

上級

превозмогать адаптироваться регулировать стабилизировать функционировать

知っておくべき文法

Reflexive Verbs (-ся)

я справляюсь, ты справляешься

Instrumental Case with 'с'

с другом, с работой, с задачей

Imperfective vs Perfective Aspect

レベル別の例文

1

Я справляюсь.

I am managing.

Simple present tense, 1st person singular.

2

Ты справляешься?

Are you managing?

Question form, 2nd person singular.

3

Он справляется с работой.

He is managing the work.

Use of 'с' + Instrumental case.

4

Мы справляемся вместе.

We are managing together.

1st person plural.

5

Она хорошо справляется.

She is managing well.

Adverb 'хорошо' modifying the verb.

6

Они не справляются.

They are not managing.

Negation with 'не'.

7

Вы справляетесь с этим?

Are you managing with this?

Formal 'you' or plural 'you'.

8

Мама справляется с делами.

Mom is managing the chores.

Subject 'Мама' is 3rd person singular.

1

Я справляюсь с этим заданием.

I am managing this task.

Focus on Instrumental case agreement.

2

Он всегда справляется со стрессом.

He always manages stress.

Adverb of frequency 'всегда'.

3

Ты справляешься с новой машиной?

Are you managing the new car?

Preposition 'с' before 'новой машиной'.

4

Мы справляемся с трудностями.

We are managing the difficulties.

Plural Instrumental 'трудностями'.

5

Она плохо справляется с уборкой.

She is managing the cleaning poorly.

Adverb 'плохо'.

6

Они не справляются с графиком.

They are not managing the schedule.

Focus on 'с графиком'.

7

Как вы справляетесь с жарой?

How do you manage the heat?

Question word 'Как'.

8

Брат справляется с уроками сам.

Brother manages homework by himself.

Pronoun 'сам' (himself).

1

Мне трудно справляться с эмоциями.

It is hard for me to manage my emotions.

Dative 'мне' + adverb 'трудно' + infinitive.

2

Она успешно справляется с ролью матери.

She successfully manages the role of a mother.

Adverb 'успешно'.

3

Мы стараемся справляться со всеми проблемами.

We try to manage all the problems.

Verb 'стараться' + infinitive.

4

Вы справляетесь с управлением бизнеса?

Are you managing the business management?

Verbal noun 'управлением'.

5

Он не справляется с давлением на работе.

He isn't managing the pressure at work.

Abstract noun 'давлением'.

6

Как город справляется с пробками?

How is the city managing the traffic jams?

Subject 'город'.

7

Я учусь справляться с критикой.

I am learning to deal with criticism.

Verb 'учиться' + infinitive.

8

Они отлично справляются со своими обязанностями.

They manage their duties excellently.

Possessive 'своими'.

1

Компания справляется с экономическим кризисом.

The company is managing the economic crisis.

Complex noun phrase in Instrumental.

2

Психолог помогает мне справляться с тревогой.

The psychologist helps me deal with anxiety.

Verb 'помогает' + Dative + infinitive.

3

Она блестяще справляется с этой сложной задачей.

She is managing this complex task brilliantly.

Adverb 'блестяще'.

4

Как правительство справляется с инфляцией?

How is the government managing inflation?

Political context.

5

Ему было тяжело справляться с одиночеством.

It was hard for him to deal with loneliness.

Past tense impersonal construction.

6

Мы должны справляться с вызовами времени.

We must manage the challenges of the time.

Modal 'должны'.

7

Они едва справляются с потоком беженцев.

They are barely managing the flow of refugees.

Adverb 'едва' (barely).

8

Вы справляетесь с объёмом информации?

Are you managing the volume of information?

Modern digital context.

1

Организм справляется с инфекцией без лекарств.

The body is managing the infection without medicine.

Medical context.

2

Как справляться с профессиональным выгоранием?

How to deal with professional burnout?

Infinitive used as a general question.

3

Система не справляется с перегрузками.

The system cannot handle the overloads.

Technical context.

4

Она умеет справляться с самыми капризными клиентами.

She knows how to deal with the most demanding clients.

Superlative adjective.

5

Нам нужно справляться с дефицитом ресурсов.

We need to manage the resource deficit.

Formal business context.

6

Он справлялся о наличии свободных мест.

He was inquiring about the availability of free places.

Secondary meaning: to inquire.

7

Как вы справляетесь с неопределённостью будущего?

How do you manage the uncertainty of the future?

Philosophical context.

8

Искусство помогает справляться с реальностью.

Art helps to deal with reality.

Abstract concept.

1

Экономика страны на удивление успешно справляется с санкциями.

The country's economy is managing sanctions surprisingly successfully.

Advanced geopolitical vocabulary.

2

Ей удаётся справляться с противоречивыми чувствами.

She manages to cope with contradictory feelings.

Verb 'удаётся' + infinitive.

3

Как человечество будет справляться с глобальным потеплением?

How will humanity manage global warming?

Future tense with 'будет'.

4

Он справлялся о здоровье своего благодетеля.

He inquired about the health of his benefactor.

Archaic/Formal 'справляться о'.

5

Инфраструктура города не справляется с темпами застройки.

The city's infrastructure isn't keeping up with the pace of construction.

Urban planning context.

6

Справляться с хаосом — это искусство.

Managing chaos is an art.

Infinitive as subject.

7

Она не справлялась с искушением заглянуть в письмо.

She wasn't managing the temptation to peek at the letter.

Literary context.

8

Мы справляемся с последствиями катастрофы уже год.

We have been managing the consequences of the disaster for a year already.

Duration focus.

よく使う組み合わせ

справляться с работой
справляться со стрессом
справляться с управлением
справляться с задачей
справляться с эмоциями
справляться с трудностями
справляться с обязанностями
справляться с ролью
справляться с собой
справляться с потоком

よく使うフレーズ

Я справлюсь

— I will manage/I've got this. A phrase of confidence.

Не волнуйся, я справлюсь.

Как ты справляешься?

— How are you coping? A common check-in question.

У тебя столько дел, как ты справляешься?

Не справляться с собой

— To lose control over one's actions or feelings.

Он не справлялся с собой от ярости.

Справляться о делах

— To ask how things are going (formal).

Директор справлялся о делах фирмы.

С трудом справляться

— To barely manage or struggle significantly.

Она с трудом справляется с долгами.

Блестяще справляться

— To manage something in an excellent way.

Команда блестяще справляется с проектом.

Перестать справляться

— To reach a breaking point where management fails.

Я боюсь перестать справляться.

Помочь справляться

— To assist someone in their coping process.

Друзья помогают мне справляться.

Умение справляться

— The skill or ability to cope (coping skills).

Умение справляться со стрессом важно.

Справляться в одиночку

— To manage something by oneself without help.

Ей пришлось справляться в одиночку.

慣用句と表現

"Справлять нужду"

— A polite/euphemistic way to say 'to relieve oneself' (go to the bathroom). Note: uses the non-reflexive 'справлять'.

Где здесь можно справлять нужду?

Formal/Euphemism
"Справлять поминки"

— To hold a wake or funeral feast.

Семья справляла поминки по дедушке.

Neutral/Traditional
"Справлять свадьбу"

— To celebrate a wedding.

Они справляли свадьбу три дня.

Neutral
"Справляться о здоровье"

— To formally inquire about someone's well-being.

Он вежливо справлялся о здоровье тётушки.

Formal
"Не справляться с управлением"

— Specifically used for car accidents where the driver lost control.

Машина вылетела в кювет: водитель не справился с управлением.

Official/News
"Справляться с грехом пополам"

— To manage something very poorly or with great difficulty (literally 'with sin in half').

Он справлялся с работой с грехом пополам.

Colloquial
"Справляться по книге"

— To check information in a book/reference.

Я справлялся по словарю, чтобы найти слово.

Neutral
"Справляться с честью"

— To handle a difficult situation with dignity and success.

Он справился с испытанием с честью.

Formal/Literary
"Справляться с задачей на раз-два"

— To handle a task very easily and quickly.

Он справляется с такими задачами на раз-два.

Slang
"Справляться со своими демонами"

— To deal with one's inner struggles or past traumas.

Каждый день он справляется со своими демонами.

Literary/Metaphorical

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

暗記しよう

記憶術

Think of 'SPRAV' as 'Super-Person-Regulating-All-Variables.' When you 'справляться,' you are that super person making everything right (prav).

視覚的連想

Imagine a person balancing many spinning plates on sticks. They are 'справляются' with the plates to keep them from falling.

Word Web

work stress task management resilience competence Instrumental case reflexive

チャレンジ

Try to write three things you 'справляетесь' with every day using the Instrumental case (e.g., 'Я справляюсь с завтраком, с почтой и с дорогой').

語源

Derived from the Old East Slavic root '-prav-', which is common to all Slavic languages. It is related to the Proto-Indo-European root '*per-', meaning 'to lead across' or 'to bring forward.'

元の意味: The original sense involved 'making straight' or 'putting things in order.' In Old Russian, 'справляти' meant to prepare, arrange, or complete a task.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > East Slavic > Russian.

文化的な背景

Be careful when asking 'Как ты справляешься?' to someone who has suffered a loss; it is a sensitive question that invites a deep emotional response.

English speakers often use 'manage' to mean 'to lead others,' but Russians use 'справляться' for personal success in a task. Using 'управлять' for personal tasks sounds like you are driving them like a car.

Used in Soviet propaganda to describe workers 'справляющиеся с планом' (meeting the plan). Frequent in Russian translations of stoic philosophy. Common in self-help titles like 'Как справляться с трудными людьми'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Workplace

  • справляться с дедлайном
  • справляться с нагрузкой
  • справляться с проектом
  • не справляться с обязанностями

Psychology

  • справляться со страхом
  • справляться с горем
  • справляться с депрессией
  • справляться с паникой

Daily Life

  • справляться с детьми
  • справляться с готовкой
  • справляться с поломкой
  • справляться с ремонтом

Education

  • справляться с тестом
  • справляться с программой
  • справляться с экзаменом
  • справляться с чтением

Driving/Tech

  • справляться с управлением
  • справляться с техникой
  • справляться с навигатором
  • справляться с кнопками

会話のきっかけ

"Как ты справляешься с таким количеством работы?"

"Что помогает тебе справляться со стрессом в конце недели?"

"Трудно ли было справляться с жизнью в другой стране?"

"Как твои дети справляются с новой школой?"

"Ты справляешься с этим проектом или тебе нужна помощь?"

日記のテーマ

Опишите ситуацию, когда вы успешно справлялись с очень трудной задачей.

Как вы обычно справляетесь с плохим настроением?

Какие навыки помогают вам справляться с переменами в жизни?

Напишите о человеке, который, по вашему мнению, блестяще справляется со своей жизнью.

Что делать, если вы чувствуете, что больше не справляетесь?

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!