A2 Collocation ニュートラル

பூக்கள் பறி

பககள பற

Pluck flowers

意味

The action of picking flowers from a plant.

🌍

文化的背景

Flowers for Puja must be 'Suddham' (pure). They are usually picked after a bath and before eating. One must not smell the flower before offering it to God. In villages, picking 'Kanagambaram' or 'Mullai' is a social activity for women in the evenings, often accompanied by singing or gossip. The 'Kurinji' flower, which blooms once in 12 years, is the most famous flower to 'pari' in literature, symbolizing rare and precious love. In cities like Chennai, people rarely 'pari' flowers anymore; they buy them from 'Pookkadai' (flower shops). 'Pookkal Pari' is now mostly seen on warning signs.

💡

The 'KK' Rule

Remember that 'Pari' is a strong verb. Always add 'kk' before tense markers like 'kir' or 'en'.

⚠️

Don't 'Pari' at Night

In Tamil culture, it is considered rude to the plant to pick flowers after sunset.

意味

The action of picking flowers from a plant.

💡

The 'KK' Rule

Remember that 'Pari' is a strong verb. Always add 'kk' before tense markers like 'kir' or 'en'.

⚠️

Don't 'Pari' at Night

In Tamil culture, it is considered rude to the plant to pick flowers after sunset.

🎯

Object Marker

In casual speech, you can say 'Poo pari'. In formal writing, use 'Pookkalai pari'.

💬

Flower Names

Learn the names of common Tamil flowers like Malligai, Kanagambaram, and Arali to use with this phrase.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'pari'.

அம்மா நேற்று தோட்டத்தில் பூக்கள் ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: பறித்தார்

'நேற்று' (yesterday) indicates the past tense, and 'அம்மா' (Mother) is third-person singular formal.

Which sentence is a correct instruction for a park sign?

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: பூக்கள் பறிக்காதீர்கள்.

'Pookkal parikkathirgal' is the standard formal way to say 'Please do not pick flowers'.

Complete the dialogue.

A: ஏன் பூக்கள் பறிக்கிறாய்? B: ____________________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: சாமிக்கு மாலை கட்டப் பறிக்கிறேன்.

Picking flowers to make a garland for God is a logical and culturally common reason.

Match the phrase to the situation.

Situation: You see a beautiful rose in a public garden and your friend reaches for it.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: பூப் பறிக்காதே!

You should tell your friend 'Don't pick the flower!' in a public garden.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Common Flowers to 'Pari'

🌸

Fragrant

  • Malligai
  • Mullai
  • Jaathi
🛕

Ritual

  • Hibiscus
  • Arali
  • Samanthi

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'pari'. Fill Blank A2

அம்மா நேற்று தோட்டத்தில் பூக்கள் ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: பறித்தார்

'நேற்று' (yesterday) indicates the past tense, and 'அம்மா' (Mother) is third-person singular formal.

Which sentence is a correct instruction for a park sign? Choose A2

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: பூக்கள் பறிக்காதீர்கள்.

'Pookkal parikkathirgal' is the standard formal way to say 'Please do not pick flowers'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ஏன் பூக்கள் பறிக்கிறாய்? B: ____________________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: சாமிக்கு மாலை கட்டப் பறிக்கிறேன்.

Picking flowers to make a garland for God is a logical and culturally common reason.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Situation: You see a beautiful rose in a public garden and your friend reaches for it.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: பூப் பறிக்காதே!

You should tell your friend 'Don't pick the flower!' in a public garden.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, that would be 'edu'. 'Pari' is only for plucking something attached to something else.

Usually, yes, because you rarely pick just one flower for rituals. But you can say 'Poo pari' for a single flower.

'Pari' is everyday language; 'Koy' is poetic and implies a very gentle touch.

'Parikkathirgal' is the polite, plural/formal imperative used for the general public.

No, for hair falling out or being pulled, we use 'kottuthal' or 'pidunguthal'.

Culturally, it's a gray area. Some neighbors don't mind for 'Puja', but it's best to ask!

Enakku pookkal parippathu pidikkum.

Yes, for small fruits like berries or mangoes, you can use 'pari'.

It is the verbal noun (gerund) form, meaning 'the act of picking'.

Yes, it can mean 'to snatch' or 'to lose' (e.g., 'uyir parithal' - taking a life).

関連フレーズ

🔗

பூத் தொடுத்தல்

builds on

Stringing flowers into a garland

🔄

மலர் கொய்தல்

synonym

Plucking flowers (formal)

🔗

பூ விற்பனை

similar

Flower selling

🔗

செடி நடுதல்

contrast

Planting a sapling

🔗

கனி பறித்தல்

specialized form

Picking fruit

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!