A2 Expression ニュートラル

வருகிறேன்

வரகறன

I am coming / Goodbye

意味

Common way to say goodbye (literally 'I will come')

🌍

文化的背景

The concept of 'Amangalam' (inauspiciousness) is so strong that even if someone is leaving for a long time, they will still say 'Varugiren'. It's a way to keep the relationship alive. In Sri Lanka, the phrase is equally common, but the pronunciation might be slightly more formal or 'pure' (Senthu varukiren) in certain regions like Jaffna. Among the diaspora in the UK, USA, or Canada, 'Varugiren' is often the last bit of Tamil that remains in a conversation, even if the rest is in English. In a Tamil business context, saying 'Varugiren' is better than 'Bye' as it shows respect for the local culture and implies a long-term business relationship.

🎯

The 'Poittu' Secret

If you want to sound 100% like a local, always say 'Poittu varen' instead of just 'Varugiren'. It's the most natural way to leave.

⚠️

The Funeral Rule

Never say 'Varugiren' at a funeral. Just nod and leave. It's the only time being silent is more polite than being verbal.

意味

Common way to say goodbye (literally 'I will come')

🎯

The 'Poittu' Secret

If you want to sound 100% like a local, always say 'Poittu varen' instead of just 'Varugiren'. It's the most natural way to leave.

⚠️

The Funeral Rule

Never say 'Varugiren' at a funeral. Just nod and leave. It's the only time being silent is more polite than being verbal.

💬

Permission to Leave

In very traditional settings, people don't just say 'I'm leaving'. They ask 'Varட்டுமா?' (Varattuma? - May I come/leave?). The host then says 'Poittu va' (Go and come).

自分をテスト

You are leaving your friend's house after dinner. What is the most polite thing to say?

நண்பா, நான் ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வருகிறேன்

'Varugiren' is the polite way to say goodbye. 'Pogiren' is too final, and the others mean 'sleeping' or 'eating'.

Complete the phone conversation.

A: சரி, நாளைக்கு பார்க்கலாம். B: நிச்சயமாக, ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வருகிறேன்

When someone says 'See you tomorrow,' the standard response is 'Varugiren' (I'm leaving/coming).

Match the phrase to the correct situation.

1. Poittu varen 2. Sendru varugiren 3. Varen

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-c, 2-b, 3-a

'Poittu varen' is standard colloquial, 'Sendru varugiren' is formal, and 'Varen' is casual.

Fill in the blank with the correct plural form for a family leaving a party.

நாங்கள் ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வருகிறோம்

'Varugirom' is the first-person plural form ('We are coming/leaving').

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Varugiren vs. Pogiren

Varugiren
Polite Polite
Auspicious Auspicious
Pogiren
Blunt Blunt
Inauspicious Inauspicious

練習問題バンク

4 問題
You are leaving your friend's house after dinner. What is the most polite thing to say? Choose A1

நண்பா, நான் ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வருகிறேன்

'Varugiren' is the polite way to say goodbye. 'Pogiren' is too final, and the others mean 'sleeping' or 'eating'.

Complete the phone conversation. dialogue_completion A2

A: சரி, நாளைக்கு பார்க்கலாம். B: நிச்சயமாக, ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வருகிறேன்

When someone says 'See you tomorrow,' the standard response is 'Varugiren' (I'm leaving/coming).

Match the phrase to the correct situation. situation_matching B1

1. Poittu varen 2. Sendru varugiren 3. Varen

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-c, 2-b, 3-a

'Poittu varen' is standard colloquial, 'Sendru varugiren' is formal, and 'Varen' is casual.

Fill in the blank with the correct plural form for a family leaving a party. Fill Blank A2

நாங்கள் ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வருகிறோம்

'Varugirom' is the first-person plural form ('We are coming/leaving').

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it can also literally mean 'I am coming' (e.g., 'I am coming to your house now'). Context is key.

Yes, 'Bye' is very common in cities, but using 'Varugiren' shows a much deeper respect for the culture.

'Varen' is the casual, spoken shortcut. 'Varugiren' is the standard, grammatically complete form.

It's a cultural superstition. 'Going' sounds final, like death. 'Coming' sounds like a promise to return.

Yes, 'Varugiren' is perfectly appropriate for a professional setting.

Use the plural form: 'Varugirom' (வருகிறோம்).

Most people still say 'Varugiren' out of habit and politeness, even if the 'return' is metaphorical.

A slight nod of the head or a 'Vanakkam' (folded hands) in formal settings often accompanies the word.

All the time! It's the standard way characters end scenes when leaving a room.

In a semi-formal email, you can end with 'Varugiren,' but 'Nandri' (Thank you) is more common as a sign-off.

関連フレーズ

🔗

போயிட்டு வரேன்

similar

I'll go and come back

🔗

சென்று வருகிறேன்

specialized form

I shall take my leave

🔄

விடைபெறுகிறேன்

synonym

I take my leave

🔗

பார்க்கலாம்

similar

Let's see/See you

🔗

வரேன்

specialized form

I'm off

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!