意味
Used to warn people to move away from a dangerous area or object.
文化的背景
The phrase 'Mind the gap' is more famous, but 'Stand clear' is used for doors. Often combined with 'Stand clear of the closing doors, please.' Used globally in English as the lingua franca of aviation safety.
Listen for the 'of'
Always look for 'of' after 'stand clear'. It tells you what to avoid.
Don't use with friends
It sounds like you are a robot or a police officer.
意味
Used to warn people to move away from a dangerous area or object.
Listen for the 'of'
Always look for 'of' after 'stand clear'. It tells you what to avoid.
Don't use with friends
It sounds like you are a robot or a police officer.
自分をテスト
Complete the sentence.
Please stand clear ___ the closing doors.
The phrase 'stand clear' is always followed by 'of'.
Which is the most formal?
Which sentence is appropriate for a train announcement?
This is the standard formal safety language.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
2 問題Please stand clear ___ the closing doors.
The phrase 'stand clear' is always followed by 'of'.
Which sentence is appropriate for a train announcement?
This is the standard formal safety language.
🎉 スコア: /2
よくある質問
2 問No, always use 'of'.
No, it is professional and necessary for safety.
関連フレーズ
Stand back
similarMove away.
Keep clear
similarStay away.
Mind the gap
similarWatch for the space.