A1 Expression Formell

Stand clear.

Keep away, move back

Bedeutung

Used to warn people to move away from a dangerous area or object.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase 'Mind the gap' is more famous, but 'Stand clear' is used for doors. Often combined with 'Stand clear of the closing doors, please.' Used globally in English as the lingua franca of aviation safety.

💡

Listen for the 'of'

Always look for 'of' after 'stand clear'. It tells you what to avoid.

⚠️

Don't use with friends

It sounds like you are a robot or a police officer.

Bedeutung

Used to warn people to move away from a dangerous area or object.

💡

Listen for the 'of'

Always look for 'of' after 'stand clear'. It tells you what to avoid.

⚠️

Don't use with friends

It sounds like you are a robot or a police officer.

Teste dich selbst

Complete the sentence.

Please stand clear ___ the closing doors.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: of

The phrase 'stand clear' is always followed by 'of'.

Which is the most formal?

Which sentence is appropriate for a train announcement?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Stand clear of the platform.

This is the standard formal safety language.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

2 Aufgaben
Complete the sentence. Fill Blank A1

Please stand clear ___ the closing doors.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: of

The phrase 'stand clear' is always followed by 'of'.

Which is the most formal? Choose A2

Which sentence is appropriate for a train announcement?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Stand clear of the platform.

This is the standard formal safety language.

🎉 Ergebnis: /2

Häufig gestellte Fragen

2 Fragen

No, always use 'of'.

No, it is professional and necessary for safety.

Verwandte Redewendungen

🔗

Stand back

similar

Move away.

🔗

Keep clear

similar

Stay away.

🔗

Mind the gap

similar

Watch for the space.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!