A1 Expression ニュートラル

ตามสบาย

ตามสบาย

Make yourself at home

意味

Inviting someone to be comfortable.

🌍

文化的背景

The phrase is an antidote to 'Kreng Jai.' Without it, a Thai guest might sit perfectly still and refuse all food to avoid being a burden. In modern startups in Bangkok, 'Tam Sabai' is used to promote a 'flat' culture, encouraging employees to speak up. Unlike some cultures where staff follow you closely, a Thai staff member saying 'Tam Sabai' is a sign of high-quality, non-intrusive service. On social media, 'Tam Sabai' is often used in captions for photos of people relaxing at the beach or a cafe.

🎯

The 'Loei' Boost

Always add 'loei' (เลย) at the end when hosting. It makes you sound 10x more sincere and welcoming.

⚠️

Tone Matters

Saying it too fast or with a flat tone can sound like you're telling someone to 'get lost.' Keep it melodic.

意味

Inviting someone to be comfortable.

🎯

The 'Loei' Boost

Always add 'loei' (เลย) at the end when hosting. It makes you sound 10x more sincere and welcoming.

⚠️

Tone Matters

Saying it too fast or with a flat tone can sound like you're telling someone to 'get lost.' Keep it melodic.

💬

The Buffet Rule

At a Thai party, don't start eating until the host says 'Thaan tam sabai.' It's the signal that the meal has officially begun.

💡

Body Language

Pair the phrase with a slight head nod or a 'Wai' if the person is older to show respect while being friendly.

自分をテスト

Fill in the blank to tell your friend to sit comfortably.

เชิญนั่ง_______นะเพื่อน

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ตามสบาย

'ตามสบาย' is the correct phrase for 'comfortably' in this context.

Match the phrase to the situation.

A shopkeeper wants you to look at clothes without pressure.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ตามสบายนะคะ

Shopkeepers use this to encourage browsing.

Complete the dialogue.

Guest: 'ขอยืมห้องน้ำหน่อยได้ไหมคะ?' -> Host: 'ได้ค่ะ _______ เลยค่ะ'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ตามสบาย

The host is giving permission to use the bathroom.

Which sentence is the most polite for a business guest?

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: เชิญพักผ่อนตามสบายครับ

Adding 'Choen' and 'Khrap' makes it appropriate for formal guests.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank to tell your friend to sit comfortably. Fill Blank A1

เชิญนั่ง_______นะเพื่อน

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ตามสบาย

'ตามสบาย' is the correct phrase for 'comfortably' in this context.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

A shopkeeper wants you to look at clothes without pressure.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ตามสบายนะคะ

Shopkeepers use this to encourage browsing.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Guest: 'ขอยืมห้องน้ำหน่อยได้ไหมคะ?' -> Host: 'ได้ค่ะ _______ เลยค่ะ'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ตามสบาย

The host is giving permission to use the bathroom.

Which sentence is the most polite for a business guest? Choose B1

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: เชิญพักผ่อนตามสบายครับ

Adding 'Choen' and 'Khrap' makes it appropriate for formal guests.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

It's better to use 'Choen tam sabai khrap/kha' to be respectful, but generally, teachers say it to students, not vice versa.

Not exactly. 'Up to you' is 'แล้วแต่' (laew-tae). 'Tam Sabai' is specifically about comfort and relaxation.

The most polite version for daily use is 'เชิญตามสบายนะครับ/คะ'.

Yes, at the end of an invitation, you can write 'เชิญตามสบาย' or the more formal 'ตามอัธยาศัย'.

Yes, especially if you are providing a service or hosting them in a public space.

Yes, it is the standard way to say 'help yourself' at a meal.

It becomes 'Do whatever you want!' and is a way of ending an argument dismissively.

Yes, 'เอาที่สบายใจ' (Ao thee sa-bai jai) is the trendy, often sarcastic version.

Simply say 'Khop khun khrap/kha' (Thank you).

Yes, 'Taeng tua tam sabai' means 'Dress casually/comfortably'.

It comes from Sanskrit, but it is now one of the most 'Thai' words in existence.

Yes, doubling 'Sabai' makes it sound even more relaxed and casual.

関連フレーズ

🔗

ตามใจ

similar

Up to you / As you wish

🔗

ตามสะดวก

similar

At your convenience

🔗

เป็นกันเอง

builds on

To be informal/friendly

🔗

ไม่ต้องเกรงใจ

similar

Don't be so considerate/shy

🔗

ตามอัธยาศัย

specialized form

At your leisure (formal)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!