A1 adjective

acı

"Acı" is a common Turkish word with two main meanings: spicy and painful, depending on the context.

acı 30秒で

  • Use "acı" for spicy food.
  • Use "acı" for physical pain.
  • Use "acı" for emotional pain.

How Formal Is It?

フォーマル

"Ameliyattan sonra acı veren bir süreç yaşadım. (I experienced a painful process after the surgery.)"

ニュートラル

"Yemek çok acı, yiyemiyorum. (The food is very spicy, I can't eat it.)"

カジュアル

"Bu biber ağzımı yakıyor! (This pepper is burning my mouth!)"

Child friendly

"Burası acıyor mu? (Does this hurt?)"

スラング

"Çok biberli olmuş bu köfte. (These meatballs turned out very peppery/spicy.)"

知っておくべき文法

Turkish adjectives come before the noun they modify, unlike in English where they can sometimes come after a verb (e.g., 'The food is spicy').

Acı biber (Spicy pepper)

When 'acı' describes a physical sensation, it directly translates to 'painful.'

Acı bir yara (A painful wound)

The word 'acı' can also be used metaphorically to describe emotional pain or sorrow.

Acı bir haber (Sad/painful news)

To form a sentence stating something *is* spicy or painful, use the adjective 'acı' with the verb 'olmak' (to be), often implied.

Yemek çok acı. (The food is very spicy.)

You can intensify 'acı' with adverbs like 'çok' (very) or 'bayağı' (quite).

Biber bayağı acıydı. (The pepper was quite spicy.)

自分をテスト 24 問

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: yemek çok acı

The correct order to say 'the food is very spicy' is 'yemek çok acı'.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Bu biber biraz acı

To say 'this pepper is a little spicy', the correct order is 'Bu biber biraz acı'.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Bu haber bana acı verdi

The correct order for 'This news caused me pain' is 'Bu haber bana acı verdi'.

listening B2

The speaker is talking about eating peppers.

正解! おしい! 正解: Acı biber yemekten hoşlanırım ama bazen çok acı olabiliyor.
正解! おしい! 正解:
listening B2

The speaker is reacting to a story.

正解! おしい! 正解: Bu kadar acı bir hikaye dinlememiştim daha önce.
正解! おしい! 正解:
listening B2

The speaker is describing a physical sensation.

正解! おしい! 正解: Diş ağrısı çok acı verici, bir an önce doktora gitmeliyim.
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Bu yemeğin acı olduğunu düşünmüyorum, sen ne dersin?

Focus: A-cı, dü-şün-mü-yo-rum

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Kaybettiği için çok acı çektiğini biliyorum.

Focus: Kay-bet-ti-ği, çe-kin-ce

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Acı kahve içmeyi severim, özellikle sabahları.

Focus: A-cı kah-ve, sa-bah-la-rı

正解! おしい! 正解:
multiple choice C2

Which of the following best describes the nuanced feeling conveyed by 'acı' in the phrase 'acı bir tebessüm' (a bitter smile)?

正解! おしい! 正解: A smile expressing profound sadness or resignation despite an outward appearance of calm.

In Turkish, 'acı bir tebessüm' uses 'acı' metaphorically to describe a smile that carries a deep, often hidden, sorrow or a sense of bitter acceptance, rather than physical pain or simple spiciness.

multiple choice C2

In the context of 'acı gerçekler' (bitter truths), what does 'acı' primarily signify?

正解! おしい! 正解: Facts that are difficult to digest or accept.

When referring to 'gerçekler' (truths), 'acı' emphasizes the unpleasant, harsh, or difficult-to-accept nature of those truths, making them 'bitter' in a metaphorical sense.

multiple choice C2

When a Turkish speaker says 'acı çekmek' (to suffer), what is the core meaning 'acı' contributes to this phrase?

正解! おしい! 正解: To endure intense emotional or physical pain.

'Acı çekmek' is a common idiom meaning 'to suffer,' where 'acı' specifically denotes the profound and often prolonged experience of pain, whether emotional (grief, heartbreak) or physical.

true false C2

The phrase 'bu yemek çok acı' exclusively means 'this food is very spicy' and cannot imply any other form of intensity.

正解! おしい! 正解: 間違い

While 'bu yemek çok acı' commonly means 'this food is very spicy,' 'acı' can also be used in other contexts to describe an intense or profound quality beyond just spiciness, such as a strong bitter taste that might be undesirable.

true false C2

When describing a person as 'acımasız' (merciless), the root 'acı' directly implies a lack of empathy or compassion, stemming from the concept of causing pain without feeling it.

正解! おしい! 正解: 正しい

'Acımasız' literally means 'without 'acı'' in the sense of not feeling or showing 'acı' (pity/pain for others), thus signifying mercilessness, cruelty, or heartlessness.

true false C2

In the proverb 'Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır, acı dil insanı evinden çıkarır' (Sweet talk draws a snake from its hole, bitter talk drives a person from their home), 'acı dil' refers to a language spoken with a strong accent.

正解! おしい! 正解: 間違い

In this proverb, 'acı dil' metaphorically refers to harsh, offensive, or hurtful language. It contrasts with 'tatlı dil' (sweet talk) which means gentle and pleasant language. It has nothing to do with accents.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Kaybın acı duyduğu tarifsizdi

This sentence structure reflects a common way to express profound grief or pain in Turkish, emphasizing the immeasurable nature of the 'acı' (pain) caused by the 'kayıp' (loss).

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Bazen biberin tadı beklenmedik acı olur

This sentence explores the nuanced idea that the 'acı' (spiciness) of a pepper ('biber') can be 'beklenmedik' (unexpected), a concept that requires a sophisticated understanding of vocabulary and context.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Hayatın acı gerçekleri kabullenmek olabilir

This sentence delves into the metaphorical use of 'acı' (painful) to describe 'gerçekler' (truths) about 'hayat' (life), suggesting a philosophical depth typical of C2 proficiency. The verb 'kabullenmek' (to accept) is also at an advanced level.

/ 24 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!