A1 Idiom カジュアル

Чути дзвін.

чути дзвін

To hear the bell.

意味

To have partial or vague information.

🌍

文化的背景

Bells were central to village life, signaling everything from time to danger. This idiom shows how deeply rural traditions are embedded in the language. In the age of Telegram channels and rapid news, this idiom is used to fight 'IPSO' (psychological operations) and misinformation. Classic writers like Ivan Kotlyarevsky used such idioms to give their characters a 'folk' voice, making them relatable to the common people. While the idiom is secular now, it stems from the Orthodox tradition where bell ringing is considered a form of prayer and communication.

💡

Shorten it!

In casual speech, just say 'Чув дзвін?' to ask if someone is just repeating a rumor.

⚠️

Don't be too mean

This phrase can sound a bit condescending. Use it with friends, but be careful with strangers.

意味

To have partial or vague information.

💡

Shorten it!

In casual speech, just say 'Чув дзвін?' to ask if someone is just repeating a rumor.

⚠️

Don't be too mean

This phrase can sound a bit condescending. Use it with friends, but be careful with strangers.

🎯

The 'Ta' connection

The word 'та' in the full version means 'but'. It's a very common way to link contrasting ideas in Ukrainian idioms.

自分をテスト

Заповніть пропуск у реченні.

Він не знає правди, він просто чув ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: дзвін

The idiom is 'чути дзвін'.

Виберіть правильне значення ідіоми.

Що означає 'Чути дзвін, та не знати, де він'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мати неповну або неточну інформацію

The idiom refers to vague or partial knowledge.

У якій ситуації найкраще використати цю ідіому?

Ситуація: Ваш друг каже, що бачив НЛО, але насправді це був просто літак.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ти просто чув дзвін.

It fits because the friend has misinterpreted what they saw/heard.

Доповніть діалог.

— Кажуть, наш вчитель іде з школи! — Та не вір усьому. Хтось ____, а ти вже панікуєш.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: чув дзвін

This is the natural way to dismiss a rumor in a dialogue.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Заповніть пропуск у реченні. Fill Blank A1

Він не знає правди, він просто чув ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: дзвін

The idiom is 'чути дзвін'.

Виберіть правильне значення ідіоми. Choose A2

Що означає 'Чути дзвін, та не знати, де він'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мати неповну або неточну інформацію

The idiom refers to vague or partial knowledge.

У якій ситуації найкраще використати цю ідіому? situation_matching B1

Ситуація: Ваш друг каже, що бачив НЛО, але насправді це був просто літак.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ти просто чув дзвін.

It fits because the friend has misinterpreted what they saw/heard.

Доповніть діалог. dialogue_completion A2

— Кажуть, наш вчитель іде з школи! — Та не вір усьому. Хтось ____, а ти вже панікуєш.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: чув дзвін

This is the natural way to dismiss a rumor in a dialogue.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, for a phone you would say 'дзвонить телефон'. This idiom is strictly for rumors or vague information.

Both! 'Чути дзвін' is the dictionary form, but in a sentence, you usually conjugate it: 'Я чув дзвін' (I heard the bell).

It's not a swear word, but it does imply the person is a bit ignorant or a gossip. Use it carefully.

The full version is 'Чути дзвін, та не знати, де він' (To hear the bell, but not know where it is).

Only if the email is very informal to a close colleague. Otherwise, it's too casual.

In this idiom, yes, it refers to the large bells used in towers, which is why the sound is 'vague' from a distance.

You can say 'Я чув чутку' or 'Ходять чутки, що...'

It is in the Accusative case (Знахідний відмінок), acting as the direct object of the verb 'чути'.

You can say 'Чули дзвони', but the singular 'Чути дзвін' is the standard idiomatic form.

The words themselves are very basic (hear, bell, know, where), making it a great 'first idiom' for learners.

関連フレーズ

🔗

Чути краєм вуха

similar

To overhear something or hear it vaguely.

🔄

Баба бабі сказала

synonym

Unverified gossip.

🔗

Знати, як свої п'ять пальців

contrast

To know something perfectly.

🔗

Висмоктати з пальця

builds on

To make something up completely.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!