A2 Proverb ニュートラル

Muốn biết phải hỏi muốn giỏi phải học

Want to know ask, want to be good study

意味

Knowledge comes from questioning and studying

🌍

文化的背景

Education is seen as the primary way to bring honor to the family (làm rạng rỡ tổ tiên). This proverb is often the first piece of 'wisdom' a child learns. You will find this proverb on the walls of almost every elementary school in Vietnam, often next to 'Tiên học lễ, hậu học văn' (First learn rites, then learn literature). In modern tech startups in Saigon or Hanoi, this proverb is being used to fight against the traditional 'fear of the boss,' encouraging a more open, inquisitive culture. During Tết, people often visit 'Ông Đồ' (calligraphers) to ask for words like 'Học' (Study) or 'Trí' (Wisdom), embodying the spirit of this proverb.

🎯

Use it to show humility

If you are an expat in Vietnam, using this proverb when you ask for help will immediately earn you respect for your cultural knowledge and humility.

⚠️

Don't over-preach

Avoid saying this to someone who is already working very hard, as it might sound like you are telling them they aren't doing enough.

意味

Knowledge comes from questioning and studying

🎯

Use it to show humility

If you are an expat in Vietnam, using this proverb when you ask for help will immediately earn you respect for your cultural knowledge and humility.

⚠️

Don't over-preach

Avoid saying this to someone who is already working very hard, as it might sound like you are telling them they aren't doing enough.

自分をテスト

Complete the proverb with the correct words.

Muốn biết phải ______, muốn giỏi phải ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The standard form is 'hỏi' (ask) for 'biết' (know) and 'học' (study) for 'giỏi' (good).

Which situation best fits this proverb?

A student is confused about a math problem but is afraid to raise their hand.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

This proverb specifically encourages asking questions when you don't know something.

Choose the best response for the manager.

Nhân viên: 'Em xin lỗi vì đã hỏi nhiều quá.' - Quản lý: 'Không sao đâu, ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The manager wants to encourage the employee to keep asking questions to learn.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank A1

Muốn biết phải ______, muốn giỏi phải ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The standard form is 'hỏi' (ask) for 'biết' (know) and 'học' (study) for 'giỏi' (good).

Which situation best fits this proverb? situation_matching A2

A student is confused about a math problem but is afraid to raise their hand.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

This proverb specifically encourages asking questions when you don't know something.

Choose the best response for the manager. dialogue_completion B1

Nhân viên: 'Em xin lỗi vì đã hỏi nhiều quá.' - Quản lý: 'Không sao đâu, ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The manager wants to encourage the employee to keep asking questions to learn.

🎉 スコア: /3

よくある質問

10 問

Yes! While 'asking' might now involve a search engine, the principle of active inquiry and the need for deep study ('học') to achieve mastery remains unchanged.

Yes, 'Muốn biết phải hỏi' is often used on its own when someone is hesitant to ask a question.

No, 'giỏi' can refer to being good at sports, cooking, coding, or any skill.

It emphasizes that these aren't just suggestions; they are necessary requirements for the desired outcome.

It's slightly formal but very common. Using it with friends usually sounds like you're giving 'wise' or 'supportive' advice.

'Học' is general learning/studying, while 'nghiên cứu' is formal research. The proverb uses 'học' to be more inclusive.

Yes, especially if you are a mentor writing to a mentee or in a company newsletter about training.

Not a direct one, but 'Không biết thì tra Google' (If you don't know, look it up on Google) is the modern, casual equivalent.

In the North, the 'gi' sounds like a 'z'. In the South, it sounds like a 'y'. Both are correct!

The concept is universal in East Asia, but the specific 4-4 Vietnamese wording is unique to Vietnam.

関連フレーズ

🔗

Học đi đôi với hành

similar

Learning must go with practice.

🔗

Không thầy đố mày làm nên

builds on

Without a teacher, you can't succeed.

🔗

Đi một ngày đàng học một sàng khôn

similar

Travel for a day, learn a sieve's worth of wisdom.

🔗

Giấu dốt

contrast

To hide one's ignorance.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!