A2 Proverb Neutre

Muốn biết phải hỏi muốn giỏi phải học

Want to know ask, want to be good study

Signification

Knowledge comes from questioning and studying

🌍

Contexte culturel

Education is seen as the primary way to bring honor to the family (làm rạng rỡ tổ tiên). This proverb is often the first piece of 'wisdom' a child learns. You will find this proverb on the walls of almost every elementary school in Vietnam, often next to 'Tiên học lễ, hậu học văn' (First learn rites, then learn literature). In modern tech startups in Saigon or Hanoi, this proverb is being used to fight against the traditional 'fear of the boss,' encouraging a more open, inquisitive culture. During Tết, people often visit 'Ông Đồ' (calligraphers) to ask for words like 'Học' (Study) or 'Trí' (Wisdom), embodying the spirit of this proverb.

🎯

Use it to show humility

If you are an expat in Vietnam, using this proverb when you ask for help will immediately earn you respect for your cultural knowledge and humility.

⚠️

Don't over-preach

Avoid saying this to someone who is already working very hard, as it might sound like you are telling them they aren't doing enough.

Signification

Knowledge comes from questioning and studying

🎯

Use it to show humility

If you are an expat in Vietnam, using this proverb when you ask for help will immediately earn you respect for your cultural knowledge and humility.

⚠️

Don't over-preach

Avoid saying this to someone who is already working very hard, as it might sound like you are telling them they aren't doing enough.

Teste-toi

Complete the proverb with the correct words.

Muốn biết phải ______, muốn giỏi phải ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

The standard form is 'hỏi' (ask) for 'biết' (know) and 'học' (study) for 'giỏi' (good).

Which situation best fits this proverb?

A student is confused about a math problem but is afraid to raise their hand.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

This proverb specifically encourages asking questions when you don't know something.

Choose the best response for the manager.

Nhân viên: 'Em xin lỗi vì đã hỏi nhiều quá.' - Quản lý: 'Không sao đâu, ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

The manager wants to encourage the employee to keep asking questions to learn.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Banque d exercices

3 exercices
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank A1

Muốn biết phải ______, muốn giỏi phải ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

The standard form is 'hỏi' (ask) for 'biết' (know) and 'học' (study) for 'giỏi' (good).

Which situation best fits this proverb? situation_matching A2

A student is confused about a math problem but is afraid to raise their hand.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

This proverb specifically encourages asking questions when you don't know something.

Choose the best response for the manager. dialogue_completion B1

Nhân viên: 'Em xin lỗi vì đã hỏi nhiều quá.' - Quản lý: 'Không sao đâu, ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

The manager wants to encourage the employee to keep asking questions to learn.

🎉 Score : /3

Questions fréquentes

10 questions

Yes! While 'asking' might now involve a search engine, the principle of active inquiry and the need for deep study ('học') to achieve mastery remains unchanged.

Yes, 'Muốn biết phải hỏi' is often used on its own when someone is hesitant to ask a question.

No, 'giỏi' can refer to being good at sports, cooking, coding, or any skill.

It emphasizes that these aren't just suggestions; they are necessary requirements for the desired outcome.

It's slightly formal but very common. Using it with friends usually sounds like you're giving 'wise' or 'supportive' advice.

'Học' is general learning/studying, while 'nghiên cứu' is formal research. The proverb uses 'học' to be more inclusive.

Yes, especially if you are a mentor writing to a mentee or in a company newsletter about training.

Not a direct one, but 'Không biết thì tra Google' (If you don't know, look it up on Google) is the modern, casual equivalent.

In the North, the 'gi' sounds like a 'z'. In the South, it sounds like a 'y'. Both are correct!

The concept is universal in East Asia, but the specific 4-4 Vietnamese wording is unique to Vietnam.

Expressions liées

🔗

Học đi đôi với hành

similar

Learning must go with practice.

🔗

Không thầy đố mày làm nên

builds on

Without a teacher, you can't succeed.

🔗

Đi một ngày đàng học một sàng khôn

similar

Travel for a day, learn a sieve's worth of wisdom.

🔗

Giấu dốt

contrast

To hide one's ignorance.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !