A1 verb ニュートラル #3,500 よく出る 1分で読める

冷却

lengque /lěng què/

Cooling down, both literally and figuratively.

30秒でわかる単語

  • To lower temperature or calm emotions.
  • Used for physical cooling and emotional/atmospheric easing.
  • Common in daily life and various situations.

Overview

“冷却”是一个基础的汉语词汇,主要有两个含义:一是物理上的降温,指将物体或环境的温度降低;二是引申义,指情绪、气氛或关系趋于平静、缓和。在日常生活中,这个词语的使用非常广泛,从简单的物理过程到复杂的情感和社交互动都可能用到。

作为动词,“冷却”可以单独使用,也可以与其他词语组合。在表示物理降温时,常与“水”、“空气”、“冰箱”等词语搭配。在表示情绪或气氛缓和时,常与“情绪”、“心情”、“关系”、“气氛”等词语搭配。它也可以用于描述某些过程的结束或暂停,例如“项目进入冷却期”。

**物理降温**

描述物体或环境温度的降低。例如:刚煮好的汤需要冷却一下才能喝。夏天,人们会打开空调来冷却房间。2. 情绪缓和: 描述愤怒、激动等情绪的平息。例如:请给我一点时间,让我冷静一下,冷却一下情绪。3. 关系缓和: 描述紧张或冷淡的关系变得友好。例如:经过一段时间的沟通,他们之间的关系得到了冷却。4. 暂停或停滞: 描述项目、计划或活动进入一个不活跃或准备阶段。例如:这个新产品发布后,市场反应平平,进入了冷却期。

**降温 (jiàngwēn)**

“降温”更侧重于温度的客观下降,通常指气温或体温的降低,是“冷却”的同义词,但“冷却”更具动作性,可以指主动使某物变凉。2. 凉快 (liángkuai): “凉快”通常用来形容环境或身体感觉到的凉爽舒适,是“冷却”后的状态,而不是动作本身。例如,空调使房间“凉快”了,是“冷却”的结果。3. 冷静 (lěngjìng): “冷静”主要用于描述人的情绪或头脑状态,指不激动、不冲动,保持理智。它与“冷却”在形容情绪时有相似之处,但“冷静”更侧重于主观意识的控制,而“冷却”可以指情绪自然或被动地缓和下来。

例文

1

刚洗完澡,我需要一些时间让身体冷却一下。

everyday

After taking a shower, I need some time to let my body cool down.

2

在做出决定之前,请先让你的情绪冷却一下。

informal

Before making a decision, please let your emotions cool down first.

3

高温天气过后,气温开始逐渐冷却。

neutral

After the high temperature weather, the temperature gradually began to cool down.

4

这个项目在初步阶段结束后进入了冷却期,等待市场反馈。

academic

This project entered a cooling-off period after the initial phase, awaiting market feedback.

よく使う組み合わせ

冷却剂 coolant
冷却塔 cooling tower
冷却系统 cooling system
情绪冷却 emotional cooling down
冷却期 cooling-off period

よく使うフレーズ

冷却一下

to cool down a bit

让...冷却

let... cool down

进入冷却期

enter a cooling-off period

よく混同される語

冷却 vs 降温

'降温' primarily refers to the objective decrease in temperature, especially of the weather or body temperature. '冷却' can also mean to actively make something cool, and has extended meanings for emotions and relationships.

冷却 vs 凉快

'凉快' describes the state of being cool and comfortable, often as a result of cooling. '冷却' is the action of making something cool.

冷却 vs 冷静

'冷静' specifically refers to a person's mental state of being calm and rational, an internal control of emotions. '冷却' can describe emotions naturally becoming less intense or being actively calmed.

文法パターン

Subject + 冷却 + Object (e.g., 空气冷却了机器) Subject + 冷却 + 一下 + Object (e.g., 我需要冷却一下汤) Object + 得到/需要 + 冷却 (e.g., 讨论需要得到冷却)

How to Use It

使い方のコツ

The verb '冷却' is versatile and can be used in both literal and figurative senses. In its literal sense, it refers to the process of reducing temperature. In its figurative sense, it applies to emotions, situations, or relationships becoming calmer or less intense. Pay attention to context to determine the intended meaning.


よくある間違い

Learners sometimes confuse '冷却' with '凉快' (cool and comfortable) or '冷静' (calm, rational). Remember '冷却' is the action of cooling, while '凉快' is a state, and '冷静' is about mental state.

Tips

💡

Think temperature and emotions

Remember '冷却' can mean making something physically cooler or making emotions/situations less intense.

⚠️

Avoid direct person description

While used for emotions, avoid directly describing a person as '冷却' (e.g., '他很冷却'). Use phrases like '让他冷却一下' instead.

🌍

Patience in relationships

The concept of '冷却' (cooling down) can apply to relationships, suggesting a need for space or time to ease tensions before resuming normal interaction.

語源

The character '冷' means 'cold', and '却' means 'to stop' or 'to reject'. Together, '冷却' literally means to stop being hot, or to become cold.

文化的な背景

In Chinese culture, patience and allowing things to 'cool down' (冷却) before reacting is often valued, whether it's dealing with hot food or heated disagreements.

覚え方のコツ

Imagine a hot engine needing to 'cool down' (冷却) before it can be safely touched, or a heated argument needing to 'cool down' (冷却) for sensible discussion.

よくある質問

4 問

“冷却”可以指主动使某物变凉,也可以指情绪或关系缓和;“降温”则更侧重于温度的客观下降,尤其指气温或体温的降低。在描述物理过程时,两者常可互换,但“冷却”更强调动作。

可以。当形容人的情绪时,表示使其平静下来,例如“他需要冷却一下情绪”。但不能直接说“他很冷却”,这不符合中文习惯。

“冷却”是一个动词,表示使温度降低的动作;“凉快”是一个形容词,描述凉爽舒适的状态。例如,风扇可以“冷却”空气,使空气变得“凉快”。

“冷却期”通常指一个项目、计划或活动暂时停止或进入不活跃状态的时期,以便进行评估、调整或等待合适的时机。例如,新产品发布后市场反应不佳,可能会进入“冷却期”。

自分をテスト

fill blank

刚出炉的面包需要放在外面______一下。

正解! おしい! 正解: 冷却

这里指物理上的降温过程,使面包温度降低。

multiple choice

发生争吵后,双方都需要时间______。

正解! おしい! 正解: 冷却

这里指情绪的缓和,使激动的情绪平复下来,‘冷却’最符合语境。

sentence building

冷却 / 一下 / 情绪 / 让他

正解! おしい! 正解: 让他情绪冷却一下。

这是一个符合中文语法的句子,表示给某人时间让他的情绪平静下来。

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!