大声
大声 30秒で
- 大声 (dà shēng) means 'loudly' or 'in a loud voice'. It is composed of the characters for 'big' and 'sound'.
- It is commonly used as an adverb (大声地) or in comparative requests (大声一点) to ask someone to speak up.
- Culturally, it can signify confidence in a classroom but might be seen as impolite in quiet public spaces like libraries.
- It is essential for A2 learners to master its placement before verbs and its distinction from the word for 'noisy' (吵).
The term 大声 (dà shēng) is a foundational compound in the Chinese language, primarily functioning as an adverbial phrase or an adjective to describe the volume of a sound or voice. At its most basic level, it combines 大 (dà), meaning 'big' or 'great', with 声 (shēng), meaning 'sound' or 'voice'. Together, they literally translate to 'big sound', but in practice, they are used to convey the concept of being loud or speaking with significant volume. This word is ubiquitous in daily life, appearing in classrooms where teachers ask students to read more clearly, in crowded markets where vendors hawk their wares, and in personal interactions where one might be told to lower their volume in a library or raise it in a noisy restaurant.
- Literal Meaning
- The combination of 'Great' and 'Sound' indicates a high decibel level produced by a human voice or an object.
- Core Usage
- It is most frequently used to describe the act of speaking, shouting, or playing music at a high volume.
Understanding when to use 大声 requires an appreciation for the social context of Chinese communication. While in some cultures, speaking loudly might be seen as a sign of confidence or authority, in traditional Chinese etiquette, maintaining a moderate or low volume in public spaces is often associated with refinement and respect for others. However, in the context of learning or performance, '大声' is a positive attribute. Teachers will frequently encourage students by saying '大声一点' (A bit louder), suggesting that a loud voice reflects clarity of thought and confidence in one's knowledge. It is not merely about the physical volume but also about the presence and projection of the individual's intent.
老师让我大声朗读课文。(The teacher asked me to read the text out loud.)
Furthermore, 大声 is often paired with the particle '地' (de) to function as an adverb modifying a verb. For instance, '大声地笑' (to laugh loudly) or '大声地哭' (to cry loudly). This structural flexibility allows it to describe a wide range of human emotions and actions. In modern digital contexts, 大声 can also be used metaphorically to describe 'speaking out' or making one's opinions known in a public forum, similar to the English phrase 'to speak up'. This transition from a purely physical description of sound to a metaphorical description of advocacy highlights the word's evolution in a modernizing society.
请你说话再大声一点,我听不见。(Please speak a bit louder, I cannot hear you.)
In summary, 大声 is more than just a measurement of noise; it is a tool for expressing intensity, confidence, and demand. Whether it is used to describe the roar of a crowd or the simple request for clarity in a conversation, its utility in the Chinese language is immense. For an English speaker, the closest equivalent is 'loudly' or 'aloud', but the cultural weight of when and where to be '大声' provides a deeper layer of linguistic mastery that goes beyond simple translation.
他大声地反驳了那个错误观点。(He loudly refuted that erroneous viewpoint.)
Using 大声 (dà shēng) correctly in a sentence involves understanding its role as an adverbial modifier or a predicate. Unlike English, where 'loudly' is the standard adverb, Chinese often utilizes the structure '大声 + 地 + Verb' or the comparative structure '大声 + 一点'. This flexibility allows speakers to emphasize the manner of the action or the desired change in volume. For learners, mastering these patterns is crucial for natural-sounding speech.
- Pattern 1: Adverbial Modifier
- [Subject] + 大声地 + [Verb]. This describes how an action is performed. Example: 他大声地唱歌 (He sings loudly).
- Pattern 2: Comparative Request
- [Verb] + 大声 + 一点. Used to request an increase in volume. Example: 请说大声一点 (Please speak a bit louder).
Another common structure is using '很大声' (hěn dà shēng) to describe a sound that is already occurring. In this case, '大声' acts more like an adjective within a predicate. For example, '他的声音很大声' (His voice is very loud). While '很大声' is grammatically acceptable in many colloquial contexts, purists might suggest '声音很大' is more standard. However, in the heat of the moment, or when emphasizing the quality of the sound, '很大声' is frequently heard.
不要在图书馆里这么大声说话。(Don't speak so loudly in the library.)
When we look at more complex sentences, 大声 can be used to set a scene or describe an emotional state. For instance, '大声呼救' (to cry out for help loudly) conveys a sense of urgency and desperation. The word '大声' here isn't just about the volume; it's about the reach of the sound. It implies that the person needs to be heard over a distance or through barriers. Similarly, '大声疾呼' is a four-character idiom (chengyu) that means to call out loudly for a cause or to warn the public about something serious.
他大声宣布了比赛的结果。(He loudly announced the results of the competition.)
In negative sentences, you would say '不要大声' (don't be loud) or '别这么大声' (don't be so loud). This is a common command given to children or people in quiet environments. It's important to note that '大声' is neutral; it doesn't necessarily mean 'noisy' (which would be '吵' chǎo). You can be '大声' without being '吵' if the loudness is appropriate for the setting, such as a singer on stage. Understanding this distinction helps learners choose the right word for the right level of annoyance or appropriateness.
外面有人在大声争吵。(There are people arguing loudly outside.)
The word 大声 (dà shēng) echoes through various strata of Chinese life, from the most formal settings to the most chaotic public spaces. If you were to walk through a primary school in China during the morning, you would hear a rhythmic, collective '大声朗读' (loud reading) as students recite classical poems or modern essays. This practice is believed to help with memorization and to instill a sense of discipline and group cohesion. In this context, being '大声' is a virtue, a sign of a diligent student who is not afraid to show their progress.
- The Classroom
- Teachers use it as a command for clarity and engagement. '大声回答问题!' (Answer the question loudly!)
- Public Markets
- Vendors use '大声' to attract customers over the din of the crowd, shouting prices and promotions.
In the realm of entertainment, particularly in karaoke (KTV), which is a massive part of modern Chinese social life, '大声' is the order of the day. Friends will encourage each other to '大声唱' (sing loudly), casting aside inhibitions. Here, the word is synonymous with having fun and letting go of stress. Conversely, in a movie theater or a high-end restaurant, you might hear a whispered '小声点,别太大声' (Lower your voice, don't be too loud), serving as a gentle reminder of social decorum. This contrast shows how '大声' serves as a linguistic marker for the boundaries between public performance and private etiquette.
在KTV里,大家都大声地唱歌。(In the KTV, everyone sings loudly.)
You will also encounter '大声' in the media and political discourse. When a spokesperson or a leader makes a bold declaration, the media might report that they '大声宣告' (loudly proclaimed) a new policy. In this sense, '大声' transcends physical sound and enters the realm of political signaling, indicating a firm and unwavering stance. It is also used in social activism, where '大声说出你的想法' (Speak your mind loudly) encourages individuals to break their silence on important issues. This usage is particularly prevalent in the age of social media, where 'making noise' is a literal and figurative strategy for visibility.
那个小贩在街上大声叫卖他的水果。(That vendor is loudly hawking his fruit on the street.)
Finally, in everyday domestic life, '大声' is part of the soundtrack of the Chinese household. Parents might '大声训斥' (loudly scold) a child who has misbehaved, or family members might '大声聊天' (chat loudly) over a lively dinner. The term captures the vibrancy and sometimes the friction of close-knit social structures. Whether it's the sound of a television set turned up too high or the collective cheer at a sports match, '大声' is the word that captures the auditory intensity of Chinese life.
他们在那边大声地谈笑,引得路人侧目。(They were talking and laughing loudly over there, attracting stares from passersby.)
While 大声 (dà shēng) seems straightforward, English speakers often fall into several traps when translating the concept of 'loud' into Chinese. The most frequent error involves the confusion between '大声' (the volume of a specific sound or voice) and '吵' (chǎo, meaning noisy or annoying). If you say a person is '大声', you are describing the volume. If you say they are '吵', you are making a value judgment that the noise is unwelcome or excessive. Using '大声' when you mean '吵' can make you sound less critical than you intend, while using '吵' when you just want someone to speak up can sound quite rude.
- Mistake 1: Confusing Volume with Noise
- Using '大声' to mean 'this place is too noisy'. Use '吵' for environmental noise.
- Mistake 2: Misplacing '地'
- Saying '说话很大声地' instead of '大声地说话' or '说话很大声'.
Another common mistake is the literal translation of 'loudly' in sentences like 'He speaks loudly'. A learner might say '他说话大声' (Tā shuōhuà dàshēng). While understandable, it's more natural to say '他说话声音很大' (Tā shuōhuà shēngyīn hěn dà) or '他说话很大声' (Tā shuōhuà hěn dàshēng). The addition of '很' (hěn) is almost always necessary in Chinese when an adjective is used as a predicate, even if you don't mean 'very'. Without '很', the sentence can feel incomplete or like a comparison is about to follow.
错误: 他说话大声。 (Incorrect/Incomplete)
正确: 他说话很大声。 (Correct)
Learners also struggle with the difference between '大声' and '响亮' (xiǎngliàng). '响亮' means 'loud and clear' or 'resonant'. It is a purely positive term. You would use '响亮' to describe a beautiful singing voice or a clear announcement. '大声' is neutral and can describe a screech, a shout, or a clear voice. If you tell a student their answer was '大声', you are commenting on the volume. If you say it was '响亮', you are complimenting their clarity and confidence. Confusing these two can lead to missed opportunities for nuance in your compliments.
不要在走廊里大声喧哗。(Do not make loud noises/clamor in the hallway.)
Finally, the positioning of '大声' in relation to auxiliary verbs or time phrases can be tricky. For example, 'I want to speak loudly' should be '我想大声说话' (Wǒ xiǎng dàshēng shuōhuà), not '我大声想说话'. The adverbial '大声' should be placed directly before the verb it modifies. Misplacing it can change the emphasis of the sentence or make it grammatically incorrect. Pay close attention to the 'Subject + [Time/Place] + [Adverb] + [Verb]' structure that is a hallmark of Chinese syntax.
他在会议上大声地提出了自己的建议。(He loudly put forward his suggestions at the meeting.)
To truly master the concept of 'loud' in Chinese, one must look beyond 大声 (dà shēng) and explore its synonyms and related terms. Each word carries a slightly different 'flavor' or register, and choosing the right one can significantly elevate your Chinese proficiency. The most common alternative is '响亮' (xiǎngliàng), which we touched on earlier. It implies a sound that is not just loud, but also pleasingly clear and powerful. It’s often used for slogans, music, or a well-projected speech.
- 大声 vs. 响亮
- '大声' is neutral volume. '响亮' is loud, clear, and often positive.
- 大声 vs. 喧哗
- '喧哗' (xuānhuá) means to make a public racket or hubbub. It is almost always negative.
- 大声 vs. 吵闹
- '吵闹' (chǎonào) suggests a noisy, disruptive environment, often involving multiple people.
For more extreme versions of 'loud', you might encounter '高声' (gāoshēng), which literally means 'high voice'. While similar to '大声', '高声' often emphasizes the pitch as well as the volume. It is frequently used in literature to describe someone calling out from a distance or in a state of high emotion. Then there is '狂叫' (kuángjiào) – to scream or bark wildly – and '咆哮' (páoxiào) – to roar or bellow. These words are much more descriptive and emotional than the relatively plain '大声'.
他的歌声非常响亮,传遍了整个山谷。(His singing was very loud and clear, echoing through the whole valley.)
In a more formal or literary context, you might see '震耳欲聋' (zhèn ěr yù lóng), an idiom meaning 'deafeningly loud' (literally: so loud it's about to make the ears deaf). This is perfect for describing thunder, explosions, or a rock concert. On the other end of the spectrum, '低声' (dīshēng) or '小声' (xiǎoshēng) are the direct antonyms, meaning 'in a low voice' or 'quietly'. Being able to toggle between '大声' and '小声' is a key skill in managing social interactions in Chinese.
雷声震耳欲聋,吓坏了小猫。(The thunder was deafeningly loud, scaring the kitten.)
Lastly, consider the word '喧嚣' (xuānxiāo), which describes the noisy bustle of a city or a crowded place. While '大声' describes a specific sound, '喧嚣' describes an atmosphere. By understanding these subtle differences, you can move from simple descriptions to rich, evocative storytelling in Chinese. Whether you are asking a friend to speak up or describing the chaotic energy of a Beijing street market, you now have the vocabulary to do so with precision.
请不要在阅览室里大声交谈。(Please do not talk loudly in the reading room.)
How Formal Is It?
豆知識
In ancient Chinese, '声' also referred to one's reputation or fame (e.g., 名声). So '大声' could metaphorically relate to having a 'big name' in certain historical contexts.
発音ガイド
- Pronouncing 'sh' like 's' (sheng instead of sh-eng).
- Failing to make 'dà' a clear falling tone.
- Making 'shēng' a rising tone instead of a flat high tone.
- Pronouncing 'dà' like 'day'.
- Treating the two syllables as one English-style word with a single stress.
難易度
The characters are simple and frequently encountered in early study.
The character '声' (simplified) is easy, but the traditional '聲' is complex.
Easy to pronounce, though tone consistency is important.
Very distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverbial '地' (de)
他大声地说话。 (He speaks loudly.)
Complement of Degree '得' (de)
他说话说得很大声。 (He speaks very loudly.)
Comparative '一点' (yīdiǎn)
请大声一点。 (Please be a bit louder.)
Negation with '不要' or '别'
别太大声。 (Don't be too loud.)
Intensity with '很' (hěn)
声音很大声。 (The sound is very loud.)
レベル別の例文
请大声一点。
Please [speak] a bit louder.
Simple request using 'Verb + Adjective + 一点'.
他很大声。
He is very loud.
Subject + 很 + Adjective.
不要大声。
Don't be loud.
Negative command.
我大声说:'你好!'
I said loudly: 'Hello!'
Adverbial use before a verb.
你的声音很大声。
Your voice is very loud.
Describing a specific noun (voice).
大声读课文。
Read the lesson out loud.
Verb phrase.
谁在外面大声叫?
Who is shouting loudly outside?
Question with an adverbial.
老师说话很大声。
The teacher speaks very loudly.
Descriptive sentence.
大家大声地唱起歌来。
Everyone started singing loudly.
Use of '地' to form an adverb.
他大声地回答了老师的问题。
He answered the teacher's question loudly.
Adverb modifying the verb '回答'.
请你大声地再说一遍。
Please say it again loudly.
Polite request with '再'.
妹妹在屋里大声地哭。
Little sister is crying loudly in the room.
Describing an emotional action.
他大声地笑,非常开心。
He laughed loudly, very happy.
Connecting an action to an emotion.
你可以大声地读给我听吗?
Can you read it out loud for me?
Question with '可以...吗'.
别在走廊里大声说话。
Don't speak loudly in the hallway.
Prohibition with '别'.
他大声地喊我的名字。
He called my name loudly.
Adverbial modifier.
他大声地抗议这个决定。
He loudly protested the decision.
Expressing a formal action.
在嘈杂的市场里,他必须大声说话。
In the noisy market, he must speak loudly.
Condition and necessity.
她大声地宣布了自己订婚的消息。
She loudly announced the news of her engagement.
Describing an announcement.
为了让大家听清,他大声地重复了地址。
To let everyone hear clearly, he loudly repeated the address.
Purpose clause ('为了...').
听到这个好消息,他们大声欢呼起来。
Hearing the good news, they started cheering loudly.
Result of an event.
即使他很大声,我还是听不清楚。
Even though he is very loud, I still can't hear clearly.
Concessive clause ('即使...还是').
他大声地反驳了对方的观点。
He loudly refuted the other party's viewpoint.
Describing a verbal conflict.
请大声朗读这段话,注意发音。
Please read this passage out loud and pay attention to pronunciation.
Compound command.
他在会上大声疾呼,要求保护环境。
He called out loudly at the meeting, demanding environmental protection.
Use of the idiom '大声疾呼'.
面对不公,我们要大声说‘不’。
In the face of injustice, we must loudly say 'no'.
Metaphorical use for speaking out.
他大声地指责对方不负责任。
He loudly accused the other party of being irresponsible.
Expressing a strong opinion.
背景音乐太大声了,盖过了他的声音。
The background music was too loud and drowned out his voice.
Describing sound interference.
他大声地叹了一口气,显得很无奈。
He let out a loud sigh, appearing very helpless.
Describing a non-verbal sound.
演讲者大声地结束了他的发言,全场掌声雷动。
The speaker ended his speech loudly, and the audience erupted in thunderous applause.
Narrative structure.
他大声地提醒我们要准时到达。
He loudly reminded us to arrive on time.
Reporting an action.
不要在公共场所大声喧哗,这是基本的礼貌。
Don't make loud noises in public places; it's basic politeness.
Moral/Social statement.
这篇文章大声地批判了社会的冷漠。
This article loudly criticized social indifference.
Metaphorical use in literary criticism.
他大声地宣读了判决书,法庭内一片肃静。
He read the verdict out loud, and the courtroom fell silent.
Formal/Legal context.
诗人通过大声的吟诵来表达内心的悲愤。
The poet expressed inner grief and indignation through loud chanting.
Artistic expression.
他大声地辩解,试图挽回自己的名誉。
He defended himself loudly, trying to restore his reputation.
Complex motivation.
那个时代的先驱们曾大声地唤醒民众的觉悟。
The pioneers of that era once loudly awakened the people's consciousness.
Historical/Abstract context.
他大声地嘲笑对方的无知,显得十分傲慢。
He loudly mocked the other's ignorance, appearing very arrogant.
Character description.
虽然他说话很大声,但语气中透着一丝心虚。
Although he spoke loudly, there was a hint of guilt in his tone.
Contrast between volume and intent.
他大声地立下了誓言,决心要完成任务。
He loudly took an oath, determined to complete the task.
Formal commitment.
这种大声的色彩运用,给观众带来了强烈的视觉冲击。
This 'loud' use of color brought a strong visual impact to the audience.
Synesthetic use of 'loud' for visual elements.
他在文学作品中大声地解构了传统的英雄形象。
He loudly deconstructed the traditional hero image in his literary works.
Academic/Literary theory context.
这部电影大声地探讨了人性中最为阴暗的一面。
This movie loudly explored the darkest side of human nature.
Thematic exploration.
他大声地向命运挑战,绝不向困难低头。
He loudly challenged fate, never bowing to difficulties.
Philosophical/Existential use.
这种设计风格过于‘大声’,并不适合正式的场合。
This design style is too 'loud' and is not suitable for formal occasions.
Metaphorical use in design criticism.
他大声地揭露了隐藏在华丽外表下的腐败。
He loudly exposed the corruption hidden beneath the gorgeous appearance.
Social commentary.
在这种大声的喧嚣中,他依然保持着内心的宁静。
In this loud clamor, he still maintained his inner peace.
Philosophical contrast.
他大声地呼唤着那个早已远去的时代。
He was loudly calling out to that era that had long since passed.
Nostalgic/Poetic use.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A bit louder. Used as a command or request.
我听不见,请大声点。
— Too loud. Used to complain about volume.
电视的声音太大声了。
— Very loud. Descriptive of a state.
他说话总是很大声。
— Don't be loud. A command for silence.
宝宝在睡觉,别大声。
— To call out loudly for a cause. Often used in news or essays.
他为保护古建筑而大声疾呼。
— To speak loudly. A neutral description of action.
他习惯大声说话。
— To shout or yell in a somewhat annoying or disorganized way.
别在外面大声嚷嚷。
— To answer loudly. Common in schools.
请大声回答我的问题。
— To confess one's love loudly or publicly.
他在操场上大声表白。
— To argue loudly.
邻居们正在大声争论。
よく混同される語
吵 means 'noisy' or 'annoying'. 大声 just means high volume. You can be 大声 without being 吵.
响 can mean 'loud' but also just 'to make a sound'. 大声 is more specifically about the 'big' volume of the sound.
高 means high. English speakers often say '高声' when they mean 'loud' (high volume), but '高' usually refers to pitch.
慣用句と表現
— To call out or appeal loudly and urgently for something.
专家们大声疾呼要重视心理健康。
Formal— Literally 'so loud the deaf can hear'; used for words that awaken people.
这篇文章具有振聋发聩的力量。
Literary— Deafeningly loud.
雷声震耳欲聋。
Neutral— A voice as loud and clear as a great bell.
这位老将军声如洪钟。
Literary— Cheers like thunder.
全场欢声雷动。
Formal— On a grand scale (literally with many flags and drums).
他们大张旗鼓地进行宣传。
Idiomatic— To gain the upper hand by making a grand entrance/sound first.
他在比赛中先声夺人。
Literary— To echo others' views without thinking (blindly follow).
不要只是随声附和别人的意见。
Negative— Describing something vividly (with sound and color).
他绘声绘色地讲着故事。
Positive— Silent and without a trace (opposite of 大声).
他无声无息地离开了。
Literary間違えやすい
Both mean loud.
响亮 is always positive and implies clarity. 大声 is neutral and just describes volume.
他的回答很响亮。(Positive) vs. 他说话很大声。(Neutral)
Both involve loud noise.
喧哗 is formal and almost always refers to a negative, confused noise in a public place.
请勿大声喧哗。
Both describe high volume.
吵闹 implies a disturbance or a state of being noisy and bothersome.
隔壁太吵闹了。
Literal translation 'high voice' sounds like 'loud'.
高声 often implies pitch or shouting from a distance, whereas 大声 is the standard word for volume.
他高声呼喊。
Both are loud vocalizations.
尖叫 is specifically a 'scream' or 'shriek' (high pitched).
她吓得大声尖叫。
文型パターン
请大声点。
老师说:‘请大声点。’
Subject + 大声地 + Verb。
小明大声地唱歌。
Subject + 说话/笑/哭 + 得 + 很大声。
他笑得很大声。
不要在 + Place + 大声喧哗。
不要在图书馆大声喧哗。
大声 + 疾呼/宣告/抗议。
他大声宣布了结果。
虽然...但...很大声。
虽然他很害怕,但他说话很大声。
大声地 + Deconstructive/Abstract Verb。
他大声地解构了那个神话。
Metaphorical use for colors/designs.
这件衣服的颜色很大声。
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in daily spoken Chinese and elementary textbooks.
-
Using '大声' to mean 'noisy place'.
→
这个地方很吵。
'大声' describes a specific sound, '吵' describes a noisy environment.
-
Saying '说话很大声地'。
→
大声地说话。
The adverbial modifier '大声地' must come before the verb.
-
Forgetting '很' in '他说话大声'。
→
他说话很大声。
Adjectives used as predicates usually require an intensifier like '很'.
-
Using '大声' to describe a high-pitched sound.
→
他的声音很高。
'大声' is for volume (loud), '高' is for pitch (high).
-
Using '大声' for 'famous'.
→
他很有名。
While '声' can mean reputation, '大声' is not used for 'famous'. Use '有名' or '大名鼎鼎'.
ヒント
The '地' Rule
When '大声' is before a verb, use '地' for formal writing. '他大声地喊' is the standard way to write 'He shouted loudly'.
Asking for Volume
Instead of saying 'I can't hear', Chinese people often just say '大声点' (A bit louder). It is not considered rude in most casual settings.
Positive vs. Neutral
If you want to praise a speaker, use '响亮' (xiǎngliàng). If you just want to describe the volume, use '大声'.
Don't confuse with '吵'
Remember: '大声' = Volume. '吵' = Annoying noise. Don't tell your teacher they are '吵' when you mean they are '大声'!
Tone Mastery
The fourth tone on '大' (dà) should be a sharp drop. If it sounds like 'da' (neutral), it might be misunderstood.
Public Signs
Look for signs that say '请勿大声喧哗' in hospitals and libraries. This is the most formal way to say 'Quiet please'.
Classroom Routine
Practice '大声朗读' (reading aloud) every day. It's how Chinese children learn, and it works for adults too!
大声 vs. 高声
'高声' is more for calling out over a distance. '大声' is for general volume.
Learn '大声疾呼'
This idiom is very common in news reports. It means to call for action loudly. It will make your Chinese sound very advanced.
Visualizing 'Big Sound'
Always visualize the characters: a big person (大) making a sound (声). It's a literal 'Big Sound'!
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Big (大) Speaker (声)'. When you see 大声, imagine a giant speaker blasting music.
視覚的連想
Visualize a person with a megaphone. The megaphone is 'Big' (大) and it produces 'Sound' (声).
Word Web
チャレンジ
Try to say '大声' while gradually increasing your volume from a whisper to a shout to feel the meaning of the word.
語源
The character '大' (dà) is a pictograph of a person with outstretched arms, signifying 'big'. The character '声' (shēng) is a phono-semantic compound. The traditional version '聲' shows an ear (耳) and a musical stone (磬), indicating sound heard by the ear.
元の意味: Originally, '大' meant a large person, and '声' referred to musical or vocal sounds. Combined, they describe a sound of significant magnitude.
Sino-Tibetan文化的な背景
Be careful when using '大声' to describe others, as it can sometimes imply they are being disruptive, depending on the tone of your voice.
English speakers might find the directness of '大声点' (Loud up) slightly blunt, but in Chinese, it is a standard and neutral request.
実生活で練習する
実際の使用場面
Classroom
- 大声朗读
- 大声回答问题
- 请大声一点
- 不要大声说话
Library/Hospital
- 禁止大声喧哗
- 别太大声
- 请小声说话
- 不要大声
Emergency
- 大声呼救
- 大声喊叫
- 他在大声求救
- 大声报警
Social Gathering (KTV/Party)
- 大声唱歌
- 大声欢呼
- 大家都在大声笑
- 音乐很大声
Public Speaking
- 大声宣布
- 大声疾呼
- 大声陈述
- 他的声音很响亮
会話のきっかけ
"你觉得在公共场所大声说话礼貌吗? (Do you think it's polite to speak loudly in public?)"
"你喜欢大声听音乐还是小声听音乐? (Do you like listening to music loudly or quietly?)"
"老师有没有让你在大声朗读过课文? (Has a teacher ever made you read a text out loud?)"
"如果别人说话太大声,你会怎么做? (What would you do if someone else was speaking too loudly?)"
"在你的国家,人们通常说话很大声吗? (In your country, do people usually speak very loudly?)"
日記のテーマ
描述一次你不得不大声说话的情况。 (Describe a situation where you had to speak loudly.)
你认为‘大声疾呼’在现代社会中重要吗?为什么? (Do you think 'calling out loudly' is important in modern society? Why?)
写一段关于一个总是很大声说话的人的故事。 (Write a story about a person who always speaks very loudly.)
讨论一下噪音(太大声的声音)对你生活的影响。 (Discuss the impact of noise (too loud sounds) on your life.)
描述一个你觉得‘大声’是件好事的地方(比如演唱会)。 (Describe a place where you think 'loud' is a good thing, like a concert.)
よくある質問
10 問It can be both. In '很大声', it acts as an adjective. In '大声地说话', it acts as an adverb. This is common in Chinese.
In casual speech, '地' is often dropped (e.g., '大声说'). In formal writing, it is better to include it.
'大声' is the basic word. '很大声' adds the degree 'very', which is often used in Chinese even if you just mean 'loud'.
Yes, you can say '收音机太大声了' (The radio is too loud).
The standard term is '大声朗读' (dà shēng lǎng dú).
It depends on your tone. It can be a simple observation or a complaint. To be more polite, use '请小声一点'.
Only metaphorically in advanced literary or design contexts, similar to the English 'loud colors'.
You can say '请您大声一点,好吗?' or '麻烦您提高一下音量。'
The most common antonym is '小声' (xiǎoshēng).
Yes, e.g., '狗大声地叫' (The dog is barking loudly).
自分をテスト 200 問
Translate to Chinese: 'Please speak a bit louder.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'He sings loudly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Don't speak loudly in the library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '大声朗读'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'His voice is very loud.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'She laughed loudly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'The teacher asked us to answer loudly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '大声地哭'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'He announced the news loudly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '别太大声'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'The music is too loud.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '大声疾呼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'He protested loudly against the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '震耳欲聋'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Please read this passage out loud.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '大声地抗议'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'The crowd cheered loudly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '大声回答'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Don't make loud noises in public.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '大声表白'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please speak a bit louder' in Chinese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't be too loud' in Chinese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person singing loudly in Chinese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this out loud: '我很大声。'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask a student to read a text out loud?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His voice is very loud' in Chinese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '大声疾呼' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend the music is too loud.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He answered the teacher's question loudly.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'No loud noise' formally?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't hear, please speak up.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a baby crying loudly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He protested loudly.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The thunder was deafening.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone cheered loudly.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He laughed loudly at the joke.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to speak quietly because you are in a library.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He announced the news loudly.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '响亮' and compare it to '大声'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't shout!' in Chinese using '大声'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio (simulated): '请大声一点。' What is the speaker asking for?
Listen: '他说话很大声。' Is the person speaking quiet?
Listen: '别太大声,宝宝睡着了。' Why should the speaker be quiet?
Listen: '老师让小明大声朗读。' What does Xiao Ming need to do?
Listen: '音乐太大声了,我受不了。' How does the speaker feel about the music?
Listen: '他大声地抗议了那个决定。' What did the person do?
Listen: '那个小贩在街上大声叫卖。' Where is the action happening?
Listen: '雷声震耳欲聋。' How loud was the thunder?
Listen: '大家都在大声欢呼。' What is the atmosphere?
Listen: '他大声疾呼要保护动物。' What is his cause?
Listen: '请勿大声喧哗。' Where might you hear this?
Listen: '他笑得很大声。' Was he happy?
Listen: '他的声音很响亮。' Is this a compliment?
Listen: '他大声宣布了喜讯。' What kind of news was it?
Listen: '别在走廊大声说话。' Where should you not speak loudly?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 大声 is your go-to term for describing high volume. Use it as '大声地 + Verb' to describe an action, or '大声一点' to ask for more volume. Example: 请大声点说话 (Please speak a bit louder).
- 大声 (dà shēng) means 'loudly' or 'in a loud voice'. It is composed of the characters for 'big' and 'sound'.
- It is commonly used as an adverb (大声地) or in comparative requests (大声一点) to ask someone to speak up.
- Culturally, it can signify confidence in a classroom but might be seen as impolite in quiet public spaces like libraries.
- It is essential for A2 learners to master its placement before verbs and its distinction from the word for 'noisy' (吵).
The '地' Rule
When '大声' is before a verb, use '地' for formal writing. '他大声地喊' is the standard way to write 'He shouted loudly'.
Asking for Volume
Instead of saying 'I can't hear', Chinese people often just say '大声点' (A bit louder). It is not considered rude in most casual settings.
Positive vs. Neutral
If you want to praise a speaker, use '响亮' (xiǎngliàng). If you just want to describe the volume, use '大声'.
Don't confuse with '吵'
Remember: '大声' = Volume. '吵' = Annoying noise. Don't tell your teacher they are '吵' when you mean they are '大声'!
例文
他大声喊叫,引起了所有人的注意。
関連コンテンツ
homeの関連語
经济实惠
B1Economical and affordable; good value for money.
空调
A1エアコン (空调) は、夏の暑い時期に欠かせない家電です。
冷气
A2冷たい空気、エアコン。部屋を涼しくするために使われます。
过道
A2「过道」は、建物の中の廊下や通路を指します。
闹钟
A2目覚まし時計は、特定の時間に音を鳴らすように設定できる時計です。
整天
A2一日中。彼は一日中ゲームをしてばかりいる。
独自
A2独自に;一人で。「彼は一人で旅行することに決めた。」
早就
A2私はずっと前から知っていました。(我早就知道了。)
已经到了
A2もう到着しました。
总是这样
A2いつもこうだ。彼はいつもこうだ。