At the A1 level, '放进' (fàng jìn) is a very useful word for describing simple, everyday actions. It means 'to put into.' You can think of it as two parts: '放' (to put) and '进' (into). When you use this word, you are usually talking about moving a physical object into a container like a bag, a box, or a pocket. For beginners, the most important thing is to remember that you need a container. You can't just 'put into' the air; it has to be 'into the bag' (放进包里) or 'into the box' (放进箱子里). At this level, you might use it in simple sentences like 'Put the book in the bag.' It is a great way to start learning how Chinese verbs can be combined with directions to give more specific meanings. Always try to pair it with the word '里' (lǐ), which means 'inside,' at the end of your sentence to make it sound more natural.
At the A2 level, you should start using '放进' (fàng jìn) with the '把' (bǎ) sentence structure. This is the most common way Chinese people use this verb. Instead of saying 'Put the apple in the fridge,' you say 'Take the apple, put into fridge inside.' The structure is: Subject + 把 + Object + 放进 + Place + 里. For example: '我把手机放进兜里' (I put my phone in my pocket). At this level, you will encounter '放进' in many daily contexts, such as following cooking instructions ('put the salt into the pot') or tidying up your room. It is important to distinguish '放进' (into a container) from '放在' (on a surface). If you put something on a table, use '放在.' If you put something inside a drawer, use '放进.' Mastering this distinction is a key milestone for A2 learners as it shows a better grasp of Chinese spatial logic.
For B1 learners, '放进' (fàng jìn) becomes a tool for more detailed descriptions and slightly more abstract contexts. You will see it used in office environments, such as 'putting a file into a folder' or 'putting a document into an envelope.' You should also be comfortable using it with resultative particles like '了' to show that an action is finished. For example, '我已经把信放进邮筒里了' (I have already put the letter into the mailbox). At this level, you might also start to see '放进' used in digital contexts, like moving files into a trash bin on a computer. You should also be aware of synonyms like '放入' (fàng rù), which is more formal. While '放进' is perfect for speaking, '放入' might appear in the written materials you read. You can also start using '放进' to describe adding ingredients in a more complex way, like 'put the marinated meat into the hot oil.'
At the B2 level, you should understand the nuanced differences between '放进' (fàng jìn) and its more specific counterparts like '塞进' (to stuff into), '倒进' (to pour into), or '装进' (to pack into). A B2 learner knows that '放进' is a general term, but using '塞进' conveys a sense of lack of space or force. You might also encounter '放进' in more metaphorical or semi-formal settings. For example, '把新的想法放进计划中' (putting new ideas into the plan). While there are more formal words for this (like '纳入' or '融入'), '放进' can be used in brainstorming sessions to keep the tone collaborative and accessible. You should also be able to handle complex '把' sentences that include adverbs and modal verbs, such as '你应该赶紧把这些资料放进保险柜里' (You should quickly put these documents into the safe). Accuracy in the use of localizers (里, 内, 之中) after the destination becomes much more important at this stage.
At the C1 level, your use of '放进' (fàng jìn) should be flawless, and you should be able to recognize it in literature and formal media. In these contexts, '放进' might be replaced by the more elegant '放入' or '置入,' but '放进' remains essential for realistic dialogue in creative writing. You will notice that in C1 level texts, the destination of '放进' might be something highly abstract, such as 'putting a character into a difficult situation' in a story analysis. You should also understand how '放进' interacts with passive structures, although '把' is more common. For instance, '这些钱被放进了银行' (This money was put into the bank). Understanding the rhythmic balance of sentences containing '放进'—especially when paired with four-character idioms or formal vocabulary—is a hallmark of advanced proficiency. You might also analyze the word's etymology to understand how the concept of 'release' (放) and 'enter' (进) combined to form this specific resultative meaning.
At the C2 level, '放进' (fàng jìn) is a basic building block that you use with complete spontaneity. You can manipulate the word within complex rhetorical structures, using it to create specific tones or to contrast with more archaic or specialized vocabulary. In a C2 discussion, you might analyze the linguistic efficiency of resultative complements like '放进' compared to English phrasal verbs. You would also be able to identify its use in regional dialects or specific professional jargons where the '进' might be replaced by other directional markers for subtle effect. At this level, you don't just 'use' the word; you understand its place in the vast system of Chinese directional verbs and can explain its nuances to others. Whether you are translating technical manuals where '放进' describes the insertion of components, or reading high-level literature where it describes a subtle movement of the heart, your comprehension is deep and multifaceted.

放进 30秒で

  • 放进 means 'to put into' a container or space.
  • It is a combination of 'put' (放) and 'enter' (进).
  • It usually requires the '把' (bǎ) sentence structure.
  • The destination must follow the verb, often ending with '里' (inside).

The Chinese compound verb 放进 (fàng jìn) is a quintessential example of a resultative complement structure. It combines the primary verb (fàng), which means 'to put' or 'to place,' with the directional complement (jìn), which means 'to enter' or 'into.' Together, they describe the specific action of placing an object inside a container, a space, or a defined area. This word is fundamental to daily life because it covers almost every action involving storage, tidying, or preparation. Whether you are putting your phone in your pocket, groceries in the fridge, or a letter in an envelope, you are performing the action of 放进. It is predominantly used for physical objects, though it can occasionally be used metaphorically in more advanced contexts.

Physical Action
The most common use case involves moving a tangible item from the outside to the inside of something else.
Directional Result
The '进' part of the word emphasizes that the object has successfully entered the destination.

请把书放进书包里。 (Please put the book into the backpack.)

In a broader sense, 放进 is used when the focus is on the completion of the movement. Unlike the simple verb '放', which just means to place something down (perhaps on a table), 放进 requires a container-like destination. You wouldn't use it to say you put a cup on a table; you would use it to say you put a spoon into a cup. This distinction is crucial for learners to grasp. The word implies a three-dimensional space that the object is now occupying.

他把钥匙放进了口袋。 (He put the keys into his pocket.)

Culturally, the concept of 'putting into' is tied to organization and preparation. In Chinese households, specific items have designated places. Using 放进 often suggests a deliberate act of tidying or securing an item. In the digital age, this has extended to virtual spaces. You can 'put' a file into a folder on your computer using this term, although '放入' (fàng rù) is slightly more formal for software interfaces. For daily conversation, 放进 remains the go-to phrase for any action that involves 'putting in.'

The most critical aspect of using 放进 correctly is mastering the 把 (bǎ) structure. Because 放进 is an action that affects a specific object and moves it to a specific place, Chinese speakers almost always prefer to use the '把' construction to 'dispose' of the object first. The standard formula is: Subject + 把 + Object + 放进 + Location + (里/内). For example, 'I put the milk in the fridge' becomes '我把牛奶放进冰箱里' (Wǒ bǎ niúnǎi fàng jìn bīngxiāng lǐ).

Sentence Pattern 1
把 [Noun] 放进 [Container] 里. This is the most standard everyday form.
Sentence Pattern 2
[Verb] + [Object] + 放进... This is less common but used in imperative instructions like '放进一点盐' (Put in a little salt).

别忘了把你的钱放进钱包。 (Don't forget to put your money into your wallet.)

It is also important to note the role of the particle 了 (le). When the action is completed, '了' usually follows '放进'. For instance, '我放进了' (I put it in). However, in the '把' structure, the '了' often moves to the end of the sentence or immediately after the verb to indicate the change of state. Understanding the resultative nature of the verb is key: the action isn't just 'putting,' it's the 'successful placement inside.'

你必须把垃圾放进垃圾桶里。 (You must put the trash into the trash can.)

When using this verb in a culinary context, it describes adding ingredients. If a recipe says 'add the onions to the pot,' it will likely use 放进. Here, the 'into' aspect is literal. In more abstract usage, such as 'putting effort into a project,' you might say '把精力放进项目中' (bǎ jīnglì fàngjìn xiàngmù zhōng), although '投入' (tóurù) is a more sophisticated synonym for those contexts. For A2 learners, sticking to physical containers is the best way to ensure accuracy.

You will encounter 放进 in virtually every environment where objects are handled. In a Chinese home, you’ll hear parents instructing children to put their toys back in the box: '把玩具放进箱子里!' (Bǎ wánjù fàng jìn xiāngzi lǐ!). It is a staple of domestic life and organization. In the kitchen, it is the standard verb for adding ingredients to a pot or putting leftovers in the refrigerator. If you are watching a Chinese cooking show, you will hear it constantly as the chef moves ingredients from the cutting board to the wok.

In Stores
Cashiers might ask if you want to put your items into a bag: '要不要把这些放进袋子里?'
At School
Teachers tell students to put their phones into their bags before an exam.

请把你的证件放进这个信封里。 (Please put your ID into this envelope.)

In a commercial or service setting, like a bank or a post office, staff will use 放进 when handling your documents or cash. '请把钱放进这个机器' (Please put the money into this machine). It sounds helpful and instructional. In a digital context, while '上传' (shàngchuán) means upload, people often use 放进 colloquially to describe dragging a file into a specific folder or putting a disc into a drive.

医生把体温计放进了我的嘴里。 (The doctor put the thermometer into my mouth.)

Finally, in public spaces like subways or airports, security personnel will use this word frequently. They will tell you to '把行李放进安检机' (put your luggage into the security scanner). Because it is a clear, direct instruction, it is used by authority figures to ensure things are placed where they belong. Hearing this word usually signals that an object needs to be moved from an open space to a confined or designated one.

One of the most frequent errors English speakers make when using 放进 is failing to use the 把 (bǎ) structure. In English, we say 'I put the book in the bag.' A direct translation might lead a student to say '我放进书在书包里,' which is grammatically incorrect in Chinese. The object '书' must come before the verb when using a resultative complement like '放进'. Another common mistake is forgetting the localizer 里 (lǐ) or 内 (nèi) after the container. In Chinese, you don't just put something 'in the bag'; you put it 'in the bag's inside.'

Wrong Word Order
Avoid: 我放进苹果在篮子. Correct: 我把苹果放进篮子里.
Missing Localizer
Avoid: 放进冰箱. Correct: 放进冰箱里. (Though '放进冰箱' is sometimes accepted in fast speech, '里' is better grammar.)

Incorrect: 把他放进桌子。 (You can't put something 'into' a flat table; use '放在' for surfaces.)

Another nuance is the confusion between 放进 and 放在 (fàng zài). '放在' means to put 'on' or 'at' a location, usually a surface like a table or a shelf. '放进' strictly means 'into' a container. If you say '把书放进桌子,' it sounds like you are trying to merge the book into the wood of the table. You should say '把书放在桌子上' (on the table) or '把书放进抽屉里' (into the drawer).

Correct: 把衣服放进衣柜。 (Put clothes into the wardrobe.)

Lastly, learners sometimes over-rely on 放进 for actions that have more specific verbs. For example, 'pouring' water into a glass is better described as '倒进' (dào jìn), and 'stuffing' a blanket into a small bag is better as '塞进' (sāi jìn). While 放进 is a safe 'umbrella' term, using these specific verbs will make your Chinese sound much more natural and advanced.

While 放进 is the most common way to say 'put into,' there are several synonyms that vary by formality, speed of action, or the nature of the object. Understanding these will help you choose the right word for the right situation. The most formal alternative is 放入 (fàng rù). You will see '放入' in written instructions, recipes, and formal speeches. It carries the same meaning but feels more professional or literary.

放入 (fàng rù)
Formal/Written. Used in textbooks and formal guides. '请将硬币放入投币口' (Please insert coin into the slot).
塞进 (sāi jìn)
To stuff or squeeze into. Implies the space is tight or the action is forceful.

他把衬衫塞进了行李箱。 (He stuffed the shirt into the suitcase.)

Another alternative is 投入 (tóu rù). While this can mean 'to throw into' (like a coin into a fountain), it is most often used metaphorically to mean 'to invest' or 'to devote.' For example, '投入时间' (to put time into something). If you use 放进 for time or effort, it sounds very literal and slightly childish. For liquids, 倒进 (dào jìn) is the correct term, emphasizing the 'pouring' action rather than 'placing.'

把水倒进杯子里。 (Pour the water into the cup.)

Finally, consider 装进 (zhuāng jìn). This specifically means to 'pack' or 'load' into. It is used when you are filling a container with multiple items, like packing a suitcase or loading a truck. If you are just putting one thing in, 放进 is better. If you are organizing many things into a container, '装进' is more appropriate. Choosing between these depends on the 'flavor' of the action you want to convey.

How Formal Is It?

豆知識

The character '放' contains the '攵' radical, which historically represented a hand holding a stick, suggesting an action being performed.

発音ガイド

UK /fɑːŋ dʒɪn/
US /fɑŋ dʒɪn/
Primary stress is on the first syllable '放' (fàng).
韻が合う語
胖 (pàng) 让 (ràng) 唱 (chàng) 信 (xìn) 近 (jìn) 进 (jìn) 亲 (qīn) 心 (xīn)
よくある間違い
  • Pronouncing 'jìn' as 'jīng' (adding a nasal 'ng' sound).
  • Using the wrong tone for 'fàng' (making it rising instead of falling).
  • Mixing up 'jìn' (into) with 'jìn' (near), although they sound the same, the context is different.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize as it consists of two very common characters.

ライティング 3/5

Requires remembering the strokes for '放' and '进', which have multiple components.

スピーキング 3/5

Simple to say, but requires correct tones (4th and 4th).

リスニング 2/5

Very common in daily speech, usually clear in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

次に学ぶ

放入 放在 取出 拿走 塞进

上級

纳入 融入 置入 介入 归纳

知っておくべき文法

Resultative Complements

放 (Action) + 进 (Result) = 放进 (Successfully put inside).

The '把' Structure

Subject + 把 + Object + Verb + Complement.

Directional Verbs

进 (in), 出 (out), 上 (up), 下 (down).

Localizers

Using 里 (lǐ) or 内 (nèi) after the noun to specify 'inside'.

Completion with '了'

我把书放进去了 (I put the book in).

レベル別の例文

1

把书放进包里。

Put the book in the bag.

Simple 把 structure: Object + 放进 + Container + 里.

2

把苹果放进篮子。

Put the apple into the basket.

The destination '篮子' is a container.

3

我把钱放进钱包。

I put the money in the wallet.

Subject '我' performs the action.

4

请把笔放进盒子里。

Please put the pen in the box.

Using '请' for a polite request.

5

把手机放进兜里。

Put the phone in the pocket.

'兜' (dōu) is a common word for pocket.

6

他把衣服放进箱子。

He put the clothes in the box.

Third person subject '他'.

7

把勺子放进碗里。

Put the spoon in the bowl.

Focus on small household objects.

8

把垃圾放进桶里。

Put the trash in the bin.

'桶' (tǒng) stands for trash can here.

1

妈妈把牛奶放进冰箱里了。

Mom put the milk in the fridge.

Use of '了' to indicate completion.

2

你应该把钥匙放进包里。

You should put the keys in the bag.

Modal verb '应该' (should) added.

3

请把这些菜放进锅里。

Please put these vegetables into the pot.

Culinary context: '锅' (pot) as container.

4

他把照片放进相册里。

He put the photos in the album.

Specific container '相册' (photo album).

5

别把脏衣服放进干净的柜子。

Don't put dirty clothes into the clean cabinet.

Negative imperative '别' (don't).

6

我要把书放进抽屉里。

I want to put the book in the drawer.

Future intent with '要'.

7

把你的手放进手套里。

Put your hand into the glove.

The glove acts as the container.

8

老师把作业放进书包里了。

The teacher put the homework into the backpack.

Professional context.

1

我把所有的文件都放进文件夹了。

I put all the documents into the folder.

Use of '都' (all) for emphasis.

2

请把信放进信封,然后贴上邮票。

Please put the letter in the envelope, then stick on a stamp.

Sequential actions with '然后'.

3

他把硬币放进自动售货机。

He put the coin into the vending machine.

Machine as a container.

4

我们需要把这些旧东西放进阁楼里。

We need to put these old things in the attic.

Storage context.

5

把这些数据放进表格里会更清楚。

Putting this data into a table will be clearer.

Semi-abstract use (digital data).

6

你把盐放进汤里了吗?

Did you put the salt in the soup?

Question form with '吗'.

7

他把备用钥匙放进了一个秘密的地方。

He put the spare key in a secret place.

Place as an abstract container.

8

请把这些花放进花瓶里。

Please put these flowers in the vase.

Specific decorative context.

1

他决定把大部分精力都放进这个新项目中。

He decided to put most of his energy into this new project.

Metaphorical use of 'energy' as an object.

2

请把所有杂念都放进心底,专心比赛。

Please put all distractions deep in your heart and focus on the game.

Highly abstract/metaphorical destination.

3

公司把这笔资金放进了一个长期投资基金。

The company put this capital into a long-term investment fund.

Financial/Business context.

4

如果你把感情放进歌声里,观众会感受到的。

If you put emotion into your singing, the audience will feel it.

Abstract usage in arts.

5

医生把支架放进了病人的血管里。

The doctor put a stent into the patient's blood vessel.

Technical medical context.

6

他小心翼翼地把古董放进保护盒里。

He carefully put the antique into the protective case.

Use of descriptive adverb '小心翼翼地'.

7

把你的想法放进建议箱,我们会查看的。

Put your ideas into the suggestion box, we will check them.

Formal workplace procedure.

8

他把那段痛苦的回忆放进了记忆的深处。

He put that painful memory into the depths of his memory.

Literary metaphorical usage.

1

作者把对故乡的思念放进了每一个文字里。

The author put their longing for their hometown into every word.

Literary analysis context.

2

我们需要把这个变量放进复杂的数学模型中进行计算。

We need to put this variable into the complex mathematical model for calculation.

Scientific/Academic context.

3

他把一生的积蓄都放进了这栋房子的建设中。

He put his life savings into the construction of this house.

Life-scale investment context.

4

辩护律师试图把新的证据放进案件的审理过程中。

The defense lawyer tried to put new evidence into the trial process.

Legal/Procedural context.

5

把传统元素放进现代设计是目前的一种趋势。

Putting traditional elements into modern design is a current trend.

Design theory context.

6

他把所有的赌注都放进了最后一次机会里。

He put all his bets into the last chance.

Idiomatic/Risk-taking context.

7

导演把一段伏笔放进了电影的开头部分。

The director put a piece of foreshadowing into the beginning of the movie.

Film studies/Narrative context.

8

请把这些敏感词放进过滤名单中。

Please put these sensitive words into the filter list.

IT/Security context.

1

在这个宏大的叙事中,他巧妙地把个人命运放进了时代洪流里。

In this grand narrative, he skillfully put individual fate into the torrent of the times.

High-level literary criticism.

2

哲学家试图把这种虚无感放进存在的框架内去解读。

The philosopher tried to put this sense of nihilism into the framework of existence to interpret it.

Philosophical discourse.

3

将这种极其不稳定的同位素放进反应堆核心需要极高的精度。

Putting this extremely unstable isotope into the reactor core requires extreme precision.

Advanced nuclear physics context.

4

他把对社会不公的愤怒放进了这部讽刺小说的每一个章节。

He put his anger toward social injustice into every chapter of this satirical novel.

Social commentary context.

5

研究人员把这一组基因序列放进算法中进行比对。

Researchers put this set of gene sequences into the algorithm for comparison.

Genetics/Bioinformatics context.

6

他把这种微妙的心理变化放进了人物的潜台词里。

He put this subtle psychological change into the character's subtext.

Drama/Acting theory.

7

把这些碎片化的信息放进逻辑链条中,真相便浮出了水面。

Put these fragmented pieces of information into the logical chain, and the truth emerges.

Logic/Detective reasoning.

8

将多元文化放进统一的国家认同中是一项长期的挑战。

Putting multiculturalism into a unified national identity is a long-term challenge.

Political science/Sociology.

よく使う組み合わせ

放进冰箱
放进兜里
放进书包
放进抽屉
放进锅里
放进文件夹
放进垃圾桶
放进信封
放进篮子
放进箱子

よく使うフレーズ

放进心里

— To take something to heart or remember it deeply.

你要把老师的话放进心里。

放进嘴里

— To put something in one's mouth.

小孩子喜欢把东西放进嘴里。

放进名单

— To include someone on a list.

请把他的名字放进名单。

放进计划

— To include something in a plan.

我们需要把这项开支放进计划。

放进眼里

— Usually used negatively: to care about or respect someone.

他根本不把我放进眼里。

放进微波炉

— To put something in the microwave.

把剩菜放进微波炉热一下。

放进洗衣机

— To put something in the washing machine.

把脏衣服放进洗衣机。

放进烤箱

— To put something in the oven.

把蛋糕放进烤箱。

放进历史

— To relegate something to the past.

这段往事已经放进了历史。

放进档案

— To file away in records.

把这些合同放进档案。

よく混同される語

放进 vs 放在

Used for surfaces (on/at), whereas 放进 is for containers (into).

放进 vs 放入

放入 is the formal version of 放进, used more in writing.

放进 vs 拿进

拿进 means 'to bring in' (carrying), while 放进 focuses on 'placing' it there.

慣用句と表現

"放进眼里"

— To take notice of; to respect (often used in negative).

他目中无人,谁都不放进眼里。

Colloquial
"放进心里"

— To cherish or remember seriously.

把父母的教诲放进心里。

Neutral
"束之高阁"

— To put something away and never use it again (related concept).

他把那本书束之高阁。

Formal/Idiomatic
"藏之名山"

— To put a great work in a safe place for future generations.

他的著作被藏之名山。

Literary
"收入囊中"

— To put something into one's bag (to win or acquire it).

他把冠军奖杯收入囊中。

Formal
"归档入库"

— To put into storage/archives.

资料已经全部归档入库。

Formal
"置之不理"

— To put aside and ignore (related concept).

他对我提出的建议置之不理。

Formal
"付诸行动"

— To put into action (related concept).

我们必须把计划付诸行动。

Formal
"引入歧途"

— To lead/put someone onto the wrong path.

坏习惯会把你引入歧途。

Neutral
"深入人心"

— To put/enter deep into people's hearts.

这个故事已经深入人心。

Neutral

間違えやすい

放进 vs 放在

Both involve placing objects.

放在 is for placement on a surface (table, floor), while 放进 is for placement inside a container (box, bag).

把杯子放在桌上 (on table) vs 把勺子放进杯里 (into cup).

放进 vs 进去

Both involve the direction 'in'.

进去 is an intransitive verb (to go in), while 放进 is transitive and requires an object (to put something in).

他进去了 (He went in) vs 他把书放进了 (He put the book in).

放进 vs 装进

Both mean putting something inside.

装进 implies packing, loading, or filling a container, often with multiple items. 放进 is just a single act of placing.

把衣服装进箱子 (packing for a trip).

放进 vs 倒入

Both mean putting something in.

倒入 (or 倒进) is specifically used for liquids or small particles that are poured.

把水倒入杯子。

放进 vs 塞进

Both mean putting something in.

塞进 implies force, stuffing, or a very tight fit.

他把毛巾塞进缝隙里。

文型パターン

A1

把 [东西] 放进 [地方]。

把书放进包。

A2

把 [东西] 放进 [地方] 里。

把手机放进兜里。

B1

已经把 [东西] 放进 [地方] 了。

我已经把钱放进银行了。

B1

别把 [东西] 放进 [地方]。

别把垃圾放进河里。

B2

应当把 [抽象名词] 放进 [地方]。

应当把精力放进学习中。

C1

将 [东西] 放进 [地方] 之内。

将证据放进档案之内。

C2

巧妙地把 [概念] 放进 [框架]。

巧妙地把情感放进文字里。

Any

请把 [东西] 放进 [地方]。

请把伞放进桶里。

語族

名詞

放置 (fàngzhì - placement)
进入 (jìnrù - entry)

動詞

放 (fàng - to put)
进 (jìn - to enter)
放心 (fàngxīn - to be at ease)
进步 (jìnbù - to progress)

形容詞

放肆 (fàngsì - unbridled)
进取 (jìnqǔ - enterprising)

関連

放入
放开
进去
进来
存放

使い方

frequency

Extremely high in daily spoken and written Chinese.

よくある間違い
  • 我放进书在包里。 我把书放进包里。

    Chinese requires the '把' structure for resultative complements like '放进'. The object must precede the verb.

  • 把书放进桌子。 把书放在桌子上。

    A table is a surface, not a container. Use '放在...上' for surfaces.

  • 把牛奶放进冰箱。 把牛奶放进冰箱里。

    While often omitted in casual speech, the localizer '里' is grammatically required to specify 'inside'.

  • 他把衣服进箱子里。 他把衣服放进箱子里。

    Don't forget the main verb '放'. '进' is just the complement showing direction.

  • 我把水放进杯子里。 我把水倒进杯子里。

    For liquids, '倒' (to pour) is much more natural than '放' (to place).

ヒント

The 'Inside' Rule

Always remember to add '里' (lǐ) after your container. Chinese treats 'inside the bag' as 'bag's inside'.

Surface vs Container

If you can't close a lid on it, you might need '放在' (on) instead of '放进' (into).

Tone Accuracy

Both characters are 4th tone. Make them sound like two sharp chops: FÀNG-JÌN.

Formal vs Informal

Use '放入' in your emails or essays to sound more professional than '放进'.

The 'In' sound

The 'jìn' sound is very similar to 'in'. This makes it easy to remember that it means 'into'.

Cooking Tip

In recipes, '放进' usually means 'add this ingredient now'.

Stroke Order

For '进', write the '井' part first, then the '辶' radical last.

Listen for the Object

In a '把' sentence, the object comes before '放进'. Pay attention to what's being moved!

Word Order

Don't say '我放进书在包里'. Always use '我把书放进包里'.

Daily Drill

Every time you put something in your pocket today, say '我把...放进兜里'.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Fang' as 'Fling' and 'Jin' as 'In'. You 'Fling' it 'In' (Fang Jin).

視覚的連想

Imagine a hand holding a red apple and placing it into a dark, square box. The movement stops once the apple is inside.

Word Web

Container Inside Storage 把-structure Kitchen Bag Pocket Result

チャレンジ

Try to name five things in your room you can '放进' a bag right now using the 把 structure.

語源

The word is a compound of two ancient characters. '放' (fàng) originally meant to banish or release, evolving into 'to place.' '进' (jìn) originally depicted a bird walking forward, meaning to advance or enter.

元の意味: To cause an object to enter a space by placing it.

Sino-Tibetan

文化的な背景

No specific sensitivities; it is a neutral, everyday verb.

English speakers often just say 'put in,' but Chinese requires the specific directional '进' to be grammatically complete in many contexts.

Used in the 'Little Swallow' (小燕子) children's songs when describing birds returning to nests. Commonly heard in 'CCTV' cooking segments. Appears in elementary school textbooks (语文) for describing tidying up.

実生活で練習する

実際の使用場面

Kitchen/Cooking

  • 把盐放进汤里
  • 把肉放进冰箱
  • 把碗放进洗碗机
  • 把剩菜放进微波炉

School/Office

  • 把笔放进笔筒
  • 把书放进书包
  • 把文件放进文件夹
  • 把电脑放进包里

Tidying Up

  • 把玩具放进箱子
  • 把衣服放进衣柜
  • 把鞋放进鞋柜
  • 把垃圾放进垃圾桶

Personal Items

  • 把手机放进兜里
  • 把钥匙放进包里
  • 把钱放进钱包
  • 把眼镜放进盒里

Digital/Tech

  • 把文件放进回收站
  • 把照片放进相册
  • 把卡放进插槽
  • 把盘放进驱动器

会話のきっかけ

"你可以把你的东西放进我的包里。"

"请问我可以把行李放进这个柜子吗?"

"你应该把这些旧衣服放进捐赠箱。"

"别忘了把你的名字放进参加名单里。"

"我们要把多少糖放进这个蛋糕里?"

日記のテーマ

写一写你每天回家后会把哪些东西放进抽屉里。

描述一下你如何把行李放进旅行箱的过程。

如果你可以把一个愿望放进时间胶囊,那会是什么?

谈谈你为什么要把重要的照片放进相册里保存。

记述一次你把重要东西放进兜里却找不到了的经历。

よくある質問

10 問

In informal spoken Chinese, people sometimes omit '里', like '放进冰箱'. However, for correct grammar and clarity, especially for learners, adding '里' (lǐ) or '内' (nèi) after the container is highly recommended.

They mean the same thing, but '放入' is more formal and is commonly found in written instructions, textbooks, and formal recipes. '放进' is the standard choice for daily conversation.

While not 100% mandatory, it is the most natural way to use the verb. Without '把', the sentence structure becomes much more limited and can sound like 'Chinglish' or broken Chinese.

Only if you are literally putting someone into a container (like a box or a car), which sounds a bit strange or aggressive. For people entering a room, use '进入' or '进'.

'放进去' (fàng jìn qù) is a more complete directional phrase meaning 'put it in there.' '放进' usually needs to be followed by a specific location (e.g., 放进包里).

You can say '放进电脑里' if you mean a physical part, or '存进电脑里' (save into the computer) if you mean a file.

Yes, it is very common. '把盐放进锅里' means 'add the salt to the pot.' It implies the salt is being placed into the container of the pot.

The most common opposite is '拿出' (ná chū), which means 'to take out.'

Yes, at higher levels you can 'put effort' (精力) or 'thoughts' (想法) into something, though more specific verbs like '投入' are often preferred.

Yes, '放' is the verb and '进' is the directional resultative complement indicating the result of the action.

自分をテスト 180 問

writing

Translate: 'Put the apple in the basket.' (Use 把)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He put the money in his wallet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please put the pen in the box.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I put the book in the bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't put the trash in the river.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Put the meat in the fridge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He put the keys in his pocket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please put the document in the folder.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I want to put these photos in the album.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Put the clothes in the suitcase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '把' and '放进' about a kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '把' and '放进' about a school bag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '把' and '放进' about a wallet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about putting a phone in a pocket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about putting effort into work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Put the salt in the soup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He put the letter in the envelope.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Put the toy in the box.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I put the file in the trash bin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please put your name on the list.' (Use 放进)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Put the book in the bag.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I put the phone in my pocket.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Please put the milk in the fridge.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't put trash in the bin.' (Wait, do put it!) -> Say: 'Put trash in the bin.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He put the money in the wallet.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Put the keys in the drawer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I put the clothes in the box.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Please put the pen in the box.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Put the salt in the soup.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He put the letter in the envelope.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Put your hand in the glove.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I put all the files in the folder.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Put the toy in the box.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He put effort into the project.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Put the flowers in the vase.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I put the secret in my heart.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Put the coin in the machine.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Please put your ID in the bag.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Put the leftover food in the microwave.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I put the data in the table.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the destination: '把苹果放进篮子里。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the object: '把书放进书包里。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '妈妈把什么放进冰箱了?' (Sentence: 妈妈把牛奶放进冰箱了。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the action: '请把笔放进盒子里。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '钥匙在哪儿?' (Sentence: 他把钥匙放进兜里了。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '垃圾应该放进哪儿?' (Sentence: 垃圾应该放进垃圾桶里。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: '我把照片放进相册了。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '他把什么放进文件夹了?' (Sentence: 他把所有的文件都放进文件夹了。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the location: '把硬币放进自动售货机。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '花在哪儿?' (Sentence: 把花放进花瓶里。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the complement: '把勺子放进碗里。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '衣服在哪儿?' (Sentence: 把衣服放进衣柜里。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the object: '把手机放进充电袋。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '精力放进哪儿了?' (Sentence: 他把精力放进学习中。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '信在哪儿?' (Sentence: 把信放进信封。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '放进' and '微波炉' (microwave).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '放进' and '洗衣机' (washing machine).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Put the coin into the slot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!