At the A1 level, you don't really need to use '言语' (yányǔ) very often. You should focus on '说话' (shuōhuà), which means 'to speak' or 'to talk,' and '话' (huà), which means 'words.' Think of '言语' as a more advanced version of '话.' Imagine you are learning the word 'words' in English. '言语' is like saying 'speech' or 'verbal remarks.' For now, just remember that if you see this word, it probably means someone is talking or saying something. In some very simple Chinese stories, you might see '他不言语' (tā bù yányǔ), which just means 'He didn't say anything.' It's like a fancy way of saying '他没说话.' Don't worry about using it yourself yet; just recognize that it involves the act of speaking. The first character '言' (yán) is actually the radical for many words related to speaking, like '说' (shuō) and '语' (yǔ). So, when you see those two characters together, your brain should immediately think: 'This is about talking!'
At the A2 level, you can start to recognize '言语' (yányǔ) in simple phrases. You might encounter it in the context of describing someone. For example, '他言语不多' (tā yányǔ bù duō) means 'He doesn't talk much.' This is a useful way to describe a quiet person. You might also hear the phrase '言语一声' (yányu yìshēng) if you travel to northern China. It means 'say something' or 'let me know.' For example, if a friend says, '你需要钱就言语一声,' they are saying 'If you need money, just say the word.' At this level, try to notice the difference between '语言' (yǔyán - language, like Chinese) and '言语' (yányǔ - words/speech). You study '语言' in school, but you use '言语' to express your feelings. Remember that '言语' is usually a noun. It describes the *stuff* that comes out of your mouth. It's a bit more formal than just '话,' so you might see it in children's books or simple news titles.
At the B1 level, you should be comfortable using '言语' (yányǔ) to describe the quality of someone's speech. This is where you start using adjectives with it. You can say '言语粗鲁' (rude speech) or '言语亲切' (kind/warm speech). This allows you to describe people's personalities more deeply. You should also understand that '言语' is often used in the context of 'verbal' things, like '言语冲突' (a verbal conflict or argument). This is different from a physical fight. You might also see it in phrases like '无法用言语表达' (cannot be expressed in words). This is a very common expression in songs and stories when someone is very happy or very sad. You are moving beyond just 'talking' and starting to talk about the *nature* of communication. Start paying attention to how '言语' is used in movies and TV shows to describe a character's 'vibe.' Is their '言语' polite? Is it sharp? This word helps you add color to your descriptions of social interactions.
At the B2 level, you are expected to understand the nuance between '言语' (yányǔ), '语言' (yǔyán), and '话语' (huàyǔ). You should know that '言语' specifically refers to the act or the content of speaking in a particular instance. You can use it to analyze subtext—for example, '在言语之间,他表现出了犹豫' (In his words, he showed hesitation). This implies that he didn't say 'I am hesitant,' but you could tell from *the way* he spoke. You should also be aware of the regional verbal usage in Northern China ('言语一声') and use it correctly in informal settings to sound more like a native speaker. At this level, you should also be familiar with compound words and idioms that involve '言' and '语,' such as '言语骚扰' (verbal harassment) in a professional context. You should be able to use '言语' in writing to make your descriptions more precise. Instead of always using '说话,' using '言语' can change the register of your sentence to be more descriptive and analytical. It's a key word for discussing interpersonal relationships and communication styles.
At the C1 level, you should master the stylistic uses of '言语' (yányǔ) in literature and formal discourse. You can use it to discuss the 'power of speech' or the 'limitations of language.' For example, you might write an essay about how '言语的魅力' (the charm of speech) can influence a crowd. You should also understand the psychological implications of the word. In a clinical or literary sense, '言语' can refer to a person's entire verbal output as a reflection of their mental state. You should be able to distinguish '言语' from '辞令' (diplomatic speech) or '谈吐' (manner of speaking). You should also be comfortable with classical-sounding phrases like '出言不逊' (to speak rudely) or '言语支吾' (to speak hesitatingly/mumble). At this level, '言语' is not just a word for 'talking'; it's a concept you use to deconstruct communication. You can discuss '言语行为' (speech acts) if you are studying linguistics or philosophy. Your usage should be precise, choosing '言语' when you want to focus on the human, expressive side of communication rather than the structural side (语言).
At the C2 level, '言语' (yányǔ) becomes a tool for philosophical and high-level analytical discussion. You might explore the '言语的界限' (the boundaries of speech) in the context of Wittgenstein or other philosophers. You should have a complete grasp of how '言语' functions in different Chinese dialects and how its meaning has evolved from ancient texts to modern slang. You can use it to describe the subtle '言语艺术' (art of speech) in high-stakes negotiations or classical poetry. You should be able to identify when '言语' is used to create a specific atmosphere in a text—perhaps a sense of '言语苍白' (pale/weak words) when facing a great tragedy. Your mastery includes knowing when *not* to use '言语' to maintain a specific register. You should also be able to play with the word's verbal and noun forms in creative writing to achieve specific effects. At this level, you are not just using the word; you are aware of its historical weight, its regional colors, and its ability to convey the deepest nuances of human thought and emotion. You understand '言语' as the vital breath of human interaction.

言语 30秒で

  • 言语 (yányǔ) means 'speech' or 'words' in a specific context.
  • It is more formal than '话' (huà) and focuses on the speaker's style.
  • In Northern China, it can mean 'to speak up' or 'to let someone know.'
  • It is commonly used to describe if someone is rude, gentle, or quiet.

The Chinese term 言语 (yányǔ) is a multifaceted noun that primarily translates to 'speech,' 'words,' or 'spoken language.' At its core, it refers to the actual words uttered by an individual or the manner in which they express themselves vocally. Unlike the more formal 语言 (yǔyán), which refers to a linguistic system like Mandarin or English, 言语 focus on the output—the specific things said in a specific context.

The Noun Sense
In most standard contexts, it describes the content of what someone says. For example, '言语粗鲁' (yányǔ cūlǔ) means 'rude speech.' It encompasses the tone, choice of words, and the overall impact of one's vocal expression.
The Verbal Nuance (Regional)
In Northern Chinese dialects and informal speech, 言语 can be used as a verb (often pronounced with a neutral tone on the second syllable: yányu). In this case, it means 'to speak up,' 'to let someone know,' or 'to make a sound.' If someone says '你有事就言语一声' (Nǐ yǒu shì jiù yányu yìshēng), they are saying 'If you need anything, just say the word.'

Understanding 言语 requires recognizing that it often carries a weight of character. We often use it to describe a person's temperament through their speech patterns. A person who is '言语不多' (yányǔ bù duō) is someone of few words, suggesting a reserved or stoic personality. Conversely, '言语犀利' (yányǔ xīlì) suggests someone whose words are sharp and perhaps critical.

他的言语中充满了对未来的期待。(His words were filled with expectations for the future.)

In literature and formal writing, 言语 is used to analyze the subtext of a conversation. It isn't just about the definitions of the words used, but the emotional 'flavor' they carry. It is the bridge between internal thought and external communication. When we speak of '言语上的冲突' (yányǔ shàng de chōngtū), we are talking about a verbal conflict or an argument where the choice of words itself caused the friction.

Furthermore, the term is often paired with modifiers to describe social interactions. '言语谨慎' (yányǔ jǐnshèn) means being cautious with one's words, a trait highly valued in many traditional Chinese social contexts. This reflects the cultural emphasis on the power of speech to either build or destroy relationships. The word evokes a sense of the physical act of speaking—the breath and the sound—making it more visceral than the abstract concept of language.

在正式场合,要注意自己的言语举止。(In formal occasions, one must pay attention to their speech and behavior.)

Finally, it is worth noting the psychological dimension. In counseling or literature, '言语' might refer to the 'voice' of a character. It is the vessel of their identity. When someone is '无言语' (wú yányǔ), it doesn't just mean they are silent; it often implies they are stunned into silence, or that words are insufficient to express their current state of mind. This depth makes it a favorite for poets and novelists who wish to describe the intricacies of human connection.

Using 言语 (yányǔ) correctly involves understanding its role as both a noun and, occasionally, a verb. Let's explore the various grammatical structures where this word thrives.

As a Subject or Object
言语 can function as the subject of a sentence when discussing the quality of speech. '他的言语很伤人' (His words are very hurtful). Here, '言语' is the thing doing the hurting. As an object, it follows verbs like '注意' (pay attention to) or '控制' (control). '请注意你的言语' (Please watch your language/words).

有些情感是无法用言语表达的。(Some emotions cannot be expressed with words.)

One of the most common ways to use 言语 is in combination with adjectives to describe a person's character. The pattern is usually [Person] + [言语] + [Adjective]. For example, '他言语不多,但为人厚道' (He is a man of few words but is very kind-hearted). In this sentence, '言语' acts as a specific attribute of the person, much like their appearance or height.

The '言语一声' Pattern
This is a very common informal phrase. '言语一声' (yányu yìshēng) literally means 'make a sound' or 'say a word.' It is used when asking someone to notify you or give you a heads-up. '如果你需要帮忙,就言语一声。' (If you need help, just say the word.) This usage is particularly common in Beijing and Northern China.

In more complex sentences, 言语 can be part of a prepositional phrase, often with '在...中' (within/in) or '用...' (using). '在言语中,他流露出了一丝不安' (In his words, he revealed a hint of unease). This highlights how '言语' serves as a medium for emotional subtext. It is the vehicle through which hidden meanings are delivered.

他用粗鲁的言语掩饰自己的自卑。(He used rude words to mask his inferiority complex.)

When comparing 言语 to other words, remember its specificity. You wouldn't say '我学习中国言语' (I study the Chinese speech/words). You would say '我学习中国语言' (I study the Chinese language). However, you *would* say '他的言语很有感染力' (His words are very infectious/inspiring). The focus is always on the specific instance of speaking or the personal style of the speaker.

双方在言语上互不相让。(Both sides refused to back down in their words/argument.)

Finally, consider the negative forms. '毫无言语' (háowú yányǔ) means 'without a single word' or 'completely silent.' It is more poetic than '没说话.' If a book says '他坐在那里,毫无言语,' it creates a more somber, descriptive atmosphere than simply stating he didn't talk. It suggests a lack of the *power* or *desire* to speak.

The word 言语 (yányǔ) has a unique distribution in the Chinese-speaking world, appearing in both high-brow literature and gritty, everyday street talk, though its meaning shifts slightly between the two.

In Literature and Media
In novels, screenplays, and news reports, 言语 is the standard way to refer to 'speech' or 'verbal expression.' You will hear it in news broadcasts discussing '言语冲突' (verbal conflicts) between politicians or in literary descriptions of a character's '言语谈吐' (manner of speech). It sounds more sophisticated and analytical than the common word '话' (huà).

电影通过细腻的言语描写展现了角色的内心世界。(The movie revealed the characters' inner worlds through delicate speech descriptions.)

In professional settings, such as human resources or psychology, 言语 is used to discuss communication skills. An interviewer might note that a candidate has '言语表达能力强' (strong verbal expression skills). In this context, it is a technical term for the ability to articulate thoughts clearly and effectively.

In Northern Chinese Daily Life
If you find yourself in Beijing, Tianjin, or Northeast China, you will hear '言语' used as a verb constantly. It is a very 'earthy' and friendly way to ask someone to communicate. For instance, a shopkeeper might say, '您看中哪个了,跟我言语一声' (If you see something you like, just let me know). This use of '言语' creates a sense of approachability and casualness that the formal noun version lacks.

In legal and social justice contexts, you might encounter the term '言语骚扰' (yányǔ sāorǎo), which translates to 'verbal harassment.' This is a critical term in modern Chinese society, used in workplace regulations and legal documents to define inappropriate behavior that doesn't involve physical contact but uses words to cause distress.

公司对任何形式的言语骚扰都持零容忍态度。(The company has a zero-tolerance policy towards any form of verbal harassment.)

You will also hear it in historical dramas (Wuxia or palace dramas). Characters might say '出言不逊' (chūyán bùxùn), which means to speak rudely, or discuss someone's '言语之间' (between the lines/within their words). This gives the dialogue a more classical, refined feel compared to modern slang.

虽然他没明说,但言语之间已经透露了意图。(Although he didn't say it explicitly, his words already revealed his intentions.)

In summary, 言语 is a bridge word. It connects the formal, written language of academics and authors with the vibrant, living language of the streets. Whether you are reading a high-level essay on linguistics or buying vegetables in a Beijing market, this word provides the necessary vocabulary to discuss the act of human vocal communication.

For English speakers learning Chinese, 言语 (yányǔ) presents several pitfalls, primarily due to its overlap with other words for 'language' and 'talk.' Understanding these distinctions is key to reaching a B2 level of fluency.

Mistake 1: Confusing 言语 with 语言 (yǔyán)
This is the most common error. 语言 refers to the system of communication (English, Chinese, French). 言语 refers to the actual words spoken or the act of speaking. You cannot say '我会说三种言语' (I can speak three speeches). You must say '我会说三种语言' (I can speak three languages).

Think of it this way: 语言 is the tool, while 言语 is the product created by using that tool. If you are describing a person's behavior, you are likely looking for 言语. If you are describing a school subject, you are looking for 语言.

Incorrect: 他的语言很粗鲁。(His language is rude - sounds like his native tongue is rude.)
Correct: 他的言语很粗鲁。(His words/speech are rude.)

Mistake 2: Overusing it as a Verb
As mentioned, '言语' can be a verb, but it is highly regional and informal. Learners often try to use it as a general replacement for '说话' (to talk). However, '他在言语' is incorrect. You would say '他在说话.' The verb usage of '言语' is almost exclusively reserved for the phrase '言语一声' or in negative constructions like '他半天没言语' (He didn't say a word for a long time).
Mistake 3: Confusing with 话 (huà)
While '话' and '言语' both mean 'words,' '话' is much more common and casual. You would say '我有话跟你说' (I have words to say to you), but you would rarely say '我有言语跟你说.' '言语' is more of a descriptive noun for the *nature* of the speech. Using '言语' in place of '话' in everyday sentences can make you sound overly dramatic or like you are reading from a textbook.

Another subtle mistake involves the measure words. '话' can be counted with '句' (jù) — '一句话.' While you can say '一两句言语,' it is much more common to use '言语' as an uncountable noun representing the collective output of a person's speech. If you want to count specific sentences, stick with '话.'

Incorrect: 他说了几个言语。(He said a few speeches.)
Correct: 他说了几句。(He said a few sentences/words.)

Finally, be careful with tone. In the noun form, both characters are third tone (yán yǔ). In the informal Northern verb form, the second character becomes neutral (yán yu). Pronouncing it incorrectly in the wrong context can slightly confuse listeners, although they will likely understand through context. Mastery of these nuances is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

To truly master 言语 (yányǔ), one must understand its 'neighbors' in the Chinese lexicon. Several words share the meaning of 'speech' or 'words,' but each has a specific niche.

语言 (yǔyán) vs. 言语 (yányǔ)
As discussed, 语言 is the abstract system (the 'Language' with a capital L), while 言语 is the concrete act of speaking or the specific words used. 语言 is a field of study (linguistics); 言语 is a behavior.
话语 (huàyǔ) vs. 言语 (yányǔ)
话语 is very similar to 言语 but often carries a more academic or sociological weight, similar to 'discourse' in English. We talk about '话语权' (the right to speak/discourse power). 言语 is more personal and descriptive of a specific person's style.
谈吐 (tántǔ) vs. 言语 (yányǔ)
谈吐 specifically refers to a person's style of conversation and their elegance (or lack thereof) in speaking. While 言语 describes the words themselves, 谈吐 describes the social grace and mannerisms of the speaker. '谈吐大方' (elegant in speech) is a common compliment.

Comparison:
- 他的言语很犀利 (His words are sharp - refers to content).
- 他的谈吐很高雅 (His manner of speaking is elegant - refers to style/etiquette).

Another alternative is 辞令 (cílìng), which refers to diplomatic or polished speech, often used in political or formal negotiation contexts. It implies a level of skill and perhaps a bit of calculation. 言语 is much broader and can be used for any level of speech quality.

For those looking for a more formal, classical term, 言辞 (yáncí) is an excellent substitute. It is often used in legal or very formal writing to describe the specific phrasing used. For example, '言辞激烈' (heated/intense wording) is a common way to describe a strong argument in a formal letter or report.

虽然他的言语简单,但道理很深刻。(Although his words were simple, the logic was profound.)

Finally, don't forget the simple 话 (huà). In 90% of daily conversations, '话' is the word you need. Use '言语' when you want to be more descriptive, when you are writing, or when you are using those specific regional verbal patterns. By choosing between these synonyms, you show a sophisticated grasp of the nuances of Chinese expression.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient Chinese, '言' (yán) often referred to initiating a speech, while '语' (yǔ) referred to responding or engaging in a dialogue. Together, they form the complete cycle of communication.

発音ガイド

UK /jɛn jʊ/
US /jæn ju/
Both syllables are equally stressed in the noun form, but the first is stressed in the informal verb form (yányu).
韻が合う語
闲语 (xiányǔ) 外语 (wàiyǔ) 术语 (shùyǔ) 标语 (biāoyǔ) 成语 (chéngyǔ) 双语 (shuāngyǔ) 口语 (kǒuyǔ) 母语 (mǔyǔ)
よくある間違い
  • Pronouncing 'yǔ' as 'yù' (fourth tone).
  • Confusing 'yán' with 'yàn'.
  • Failing to use the neutral tone in the informal 'yányu yìshēng'.
  • Mispronouncing the 'y' as a hard 'j' sound.
  • Mixing up the tones when speaking quickly.

難易度

読解 3/5

The word is common in literature but requires distinguishing from '语言'.

ライティング 4/5

Writing the character '语' can be tricky for beginners, but '言' is simple.

スピーキング 3/5

Mastering the regional '言语一声' adds a lot of natural flavor to speech.

リスニング 3/5

Need to distinguish between the 3rd tone and neutral tone in different contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

语言

次に学ぶ

话语 谈吐 言辞 辞令 表达

上級

言语行为理论 修辞学 话语分析 语义学 语用学

知っておくべき文法

Noun-Adjective Predicate

他言语不多。(Subject + Noun + Adjective)

Measure Words for Speech

他说了几句言语。(Number + 句 + 言语)

Prepositional Phrases with '在'

在言语中,他流露出了悲伤。

Verb-Object Structures with '一声'

请言语一声。(Verb + 一声)

Negative '没' with '言语'

他半天没言语。(Subject + 没 + 言语)

レベル別の例文

1

他没有言语。

He didn't say anything.

Here, '言语' acts like a verb meaning 'to speak'.

2

你说一句言语吧。

Say a word.

Simple noun usage with a measure word '句'.

3

我不明白他的言语。

I don't understand his words.

Noun as the object of '明白'.

4

他的言语很少。

His words are very few.

Describing a person's habit.

5

请言语一声。

Please say something / let me know.

Common informal phrase.

6

言语很重要。

Speech is very important.

Noun as a general subject.

7

他会说好言语。

He says nice things.

'好言语' means kind or pleasant words.

8

没有言语的爱。

Love without words.

Using '言语' as a noun in a poetic phrase.

1

他半天没言语,不知道在想什么。

He didn't say a word for a long time; I don't know what he's thinking.

Negative verb usage in a time-duration sentence.

2

如果你需要帮助,请言语一声。

If you need help, please say the word.

Conditional sentence with the informal '言语一声'.

3

她的言语很温柔,让人感到舒服。

Her words are very gentle, making people feel comfortable.

Describing the quality of speech.

4

这两个人因为言语不合吵了起来。

These two started fighting because their words didn't agree.

Expressing the cause of a conflict.

5

有些事情不需要言语也能明白。

Some things can be understood even without words.

Noun in a '不需要...也...' structure.

6

他的言语中带着一丝笑意。

There was a hint of a smile in his words.

Prepositional phrase '在...中'.

7

不要在言语上伤害别人。

Don't hurt others with your words.

Using '在言语上' to specify the domain of the action.

8

这个小男孩言语不多,但是很聪明。

This little boy doesn't talk much, but he is very smart.

Contrasting two attributes.

1

言语粗鲁的人往往不受欢迎。

People with rude speech are often unpopular.

Using '言语' + adjective as an attributive phrase.

2

看到这一幕,他竟然无言语了。

Seeing this scene, he was actually speechless.

'无言语' is a more formal way to say 'speechless'.

3

他通过言语表达了自己的不满。

He expressed his dissatisfaction through words.

'通过言语' indicates the method of expression.

4

我们要学会控制自己的言语。

We must learn to control our speech.

'控制' + '言语' as a common collocation.

5

那段日子,他们之间几乎没有言语。

During those days, there were almost no words between them.

Describing a state of relationship.

6

言语上的冲突很快就升级了。

The verbal conflict escalated quickly.

'言语上的' acts as an adjective for '冲突'.

7

他的言语充满了力量,鼓舞了大家。

His words were full of power and inspired everyone.

Describing the emotional impact of speech.

8

有时候,沉默比言语更有力。

Sometimes, silence is more powerful than words.

Comparative structure comparing silence and speech.

1

尽管他言语谨慎,但还是透露了秘密。

Despite being cautious in his speech, he still revealed the secret.

Using '言语谨慎' to describe a specific behavioral trait.

2

他的言语犀利,直指问题的核心。

His words were sharp, pointing directly to the heart of the problem.

Metaphorical use of '犀利' (sharp) with '言语'.

3

这封信的言语非常得体,符合他的身份。

The wording of this letter is very appropriate and fits his status.

Referring to written 'speech' or wording.

4

他在言语之间流露出对家乡的思念。

In his words, he revealed a longing for his hometown.

'言语之间' is a common B2-level phrase meaning 'in the course of speaking'.

5

这种言语骚扰在职场中是不被允许的。

This kind of verbal harassment is not allowed in the workplace.

Technical term '言语骚扰'.

6

他的言语中充满了讽刺的味道。

His words were full of the flavor of irony.

Describing the subtextual 'flavor' of speech.

7

双方在言语上互不相让,气氛很紧张。

Both sides refused to back down in their words, and the atmosphere was tense.

Describing a competitive verbal interaction.

8

他用朴实的言语讲述了一个动人的故事。

He told a moving story with simple/unadorned words.

Using '朴实' (simple/plain) to describe speech style.

1

他的言语谈吐显示出他受过良好的教育。

His manner of speech shows that he is well-educated.

Combining '言语' with '谈吐' for a more formal description.

2

文学作品中的言语描写往往具有深意。

Speech descriptions in literary works often have profound meanings.

Academic use in literary analysis.

3

他出言不逊,引起了在场所有人的反感。

His rude speech caused resentment among everyone present.

'出言不逊' is a formal idiom related to '言语'.

4

在某些极端情况下,言语会变得苍白无力。

In some extreme cases, words become pale and powerless.

Philosophical reflection on the limits of speech.

5

他言语支吾,显然是在掩饰真相。

He spoke hesitatingly, obviously trying to hide the truth.

'言语支吾' is a specific formal description of hesitant speech.

6

言语的艺术在于如何用最简单的词表达最深的情。

The art of speech lies in how to express the deepest emotions with the simplest words.

Abstract discussion of '言语的艺术'.

7

这种言语上的暗示,只有聪明人才能听懂。

This kind of verbal hint can only be understood by smart people.

Focusing on '言语' as a medium for 'hints' (暗示).

8

他那番言语,犹如当头棒喝,让他清醒过来。

Those words of his were like a blow to the head, making him sober up.

Using a metaphor to describe the impact of '言语'.

1

言语是思维的边界,也是灵魂的出口。

Speech is the boundary of thought and the outlet of the soul.

Philosophical definition of '言语'.

2

他在言语的建构中,试图寻找失落的自我。

In the construction of speech, he tries to find his lost self.

Literary/Theoretical usage.

3

这种言语的张力,在整部剧作中达到了顶峰。

This verbal tension reached its peak throughout the entire play.

Describing '张力' (tension) in '言语'.

4

他不仅仅是在说话,而是在进行一场言语的博弈。

He is not just talking; he is engaging in a game of verbal strategy.

Using '言语' to describe a strategic interaction (博弈).

5

言语的匮乏往往反映了精神世界的贫瘠。

A lack of words often reflects an impoverished spiritual world.

Social/Psychological commentary.

6

他那犀利而不失优雅的言语,令对手无言以对。

His sharp yet elegant words left his opponent speechless.

Complex adjectival modifiers for '言语'.

7

在跨文化交际中,言语的误读是常有的事。

In cross-cultural communication, misinterpretation of speech is common.

Academic context of '言语的误读'.

8

他将满腔愤懑化作了这番激烈的言语。

He turned all his resentment into these intense words.

Describing the transformation of emotion into '言语'.

よく使う組み合わせ

言语粗鲁
言语不多
言语冲突
言语一声
言语表达
言语谨慎
言语犀利
言语轻佻
言语之间
言语骚扰

よく使うフレーズ

没言语

— Didn't say anything; kept quiet. Often used in Northern dialects.

我问他半天,他也没言语。

好言语

— Kind words; pleasant speech. Often used to mean persuading someone nicely.

我好言语劝了他半天。

言语不通

— Unable to communicate due to language barriers or disagreement.

我们俩言语不通,没法谈。

言语上的伤害

— Emotional hurt caused by words. Focuses on the impact of speech.

言语上的伤害有时比身体上的更深。

言语交流

— Verbal communication. A common way to describe talking.

我们需要更多的言语交流。

言语含糊

— Vague or unclear speech. Suggests someone is being evasive.

他言语含糊,似乎在隐瞒什么。

言语冒犯

— Verbal offense. Using words that insult or disrespect.

他的言语冒犯了在场的女士。

言语无味

— Dull or uninteresting speech. Often used to describe someone's conversation style.

这个人的言语无味,让人想睡觉。

言语恳切

— Sincere and earnest speech. Used when someone is asking for something from the heart.

他的言语恳切,打动了评委。

言语支吾

— To speak hesitatingly or to hem and haw.

面对质问,他言语支吾。

よく混同される語

言语 vs 语言

语言 is the system (Mandarin), 言语 is the act/words spoken.

言语 vs 说话

说话 is a verb (to talk), 言语 is primarily a noun (speech).

言语 vs 话语

话语 is more academic (discourse), 言语 is more personal/behavioral.

慣用句と表現

"出言不逊"

— To speak rudely or insolently. One's words lack basic respect.

你怎么敢对他出言不逊?

Formal
"甜言蜜语"

— Sweet words and honeyed phrases. Often used to describe flattery or romantic lies.

不要被他的甜言蜜语骗了。

Neutral/Informal
"花言巧语"

— Flowery and deceptive speech. Similar to sweet talk but emphasizes deception.

他靠着花言巧语骗取了信任。

Negative
"自言自语"

— To talk to oneself. Often used when someone is thinking aloud.

他在角落里自言自语。

Neutral
"言语道断"

— Beyond words; ineffable. Originally a Buddhist term for something too profound to describe.

那种美真是言语道断。

Literary
"豪言壮语"

— Brave words; heroic language. Usually refers to grand promises or ambitious talk.

他出发前立下了豪言壮语。

Positive
"流言蜚语"

— Rumors and slanders. Harmful talk spread behind someone's back.

不要理会那些流言蜚语。

Negative
"三言两语"

— In a few words. To explain something briefly and concisely.

他三言两语就把事情说清楚了。

Neutral
"风言风语"

— Slanderous talk or gossip. Often refers to baseless rumors.

村里到处都是关于他的风言风语。

Informal
"污言秽语"

— Filthy language; obscenities. Very rude or dirty words.

他满口污言秽语,令人作呕。

Formal/Negative

間違えやすい

言语 vs 语言 (yǔyán)

Both contain '语' and mean something related to talking.

语言 is the abstract system of a language. 言语 is the concrete instance of speech. You study '语言' but you watch your '言语'.

他在学习中国语言,但他的言语很不礼貌。

言语 vs 说话 (shuōhuà)

Both refer to the act of speaking.

说话 is a verb. 言语 is a noun (though it can be a verb in dialects). You '说话' to someone, but '言语' is what you say.

他正在说话,他的言语很感人。

言语 vs 谈话 (tánhuà)

Both involve conversation.

谈话 refers to the event of a conversation or a formal talk. 言语 refers to the words themselves.

他们的谈话持续了一小时,言语中充满了火药味。

言语 vs 口音 (kǒuyīn)

Both are related to how someone sounds.

口音 is the accent. 言语 is the actual words and their meaning.

他带着广东口音,但言语非常客气。

言语 vs 方言 (fāngyán)

Both contain '言'.

方言 is a dialect. 言语 is speech in general.

他用家乡方言说了几句言语。

文型パターン

A2

A言语不多。

他这人言语不多。

A2

有事请言语一声。

如果你需要帮忙,请言语一声。

B1

A言语粗鲁/温柔。

那个售票员言语粗鲁。

B1

无法用言语表达...

那种快乐无法用言语表达。

B2

在言语之间...

在言语之间,我发现他在撒谎。

B2

言语上的伤害/冲突...

言语上的伤害很难愈合。

C1

出言不逊,引起...

他出言不逊,引起了大家的不满。

C2

言语的匮乏反映了...

言语的匮乏反映了思想的苍白。

語族

名詞

言论 (yánlùn) - public opinion/speech
语言 (yǔyán) - language
话语 (huàyǔ) - discourse
寓言 (yùyán) - fable

動詞

言 (yán) - to say (classical)
语 (yǔ) - to tell (classical)
发言 (fāyán) - to give a speech

形容詞

无言 (wúyán) - speechless
多言 (duōyán) - talkative

関連

说话 (shuōhuà)
谈话 (tánhuà)
辞令 (cílìng)
谈吐 (tántǔ)
表达 (biǎodá)

使い方

frequency

Common in both spoken and written Chinese, especially in descriptive contexts.

よくある間違い
  • 我会说三种言语。 我会说三种语言。

    '言语' refers to speech acts, not language systems like English or Chinese. Use '语言' for languages.

  • 他在言语。 他在说话。

    In standard Mandarin, '言语' is not a general verb for 'to talk.' Use '说话' instead.

  • 请注意你的语言! 请注意你的言语!

    While '语言' is sometimes used, '注意言语' is the standard way to tell someone to watch their specific choice of words or tone.

  • 他说了几个言语。 他说了几句话。

    '言语' is usually uncountable as a concept. To count specific sentences, use '话' with the measure word '句'.

  • 他的言语很语言。 他的言语很得体。

    '语言' is a noun, not an adjective. You need an adjective like '得体' (appropriate) to describe '言语'.

ヒント

Using with Adjectives

When describing a person's speech style, place the adjective after '言语'. For example: '他言语幽默' (He is humorous in his speech). This is a very common B2-level structure.

The Value of Silence

In Chinese culture, '言语不多' is often seen as a positive trait, implying that a person is thoughtful and doesn't waste words. Don't assume it means they are shy.

Northern Flavor

If you are in Beijing, using '言语一声' will make you sound very 'local' and friendly. It shows you understand the nuances of regional speech.

Noun vs. Verb

Remember: 90% of the time in writing, it's a noun. In speaking, it might be a verb. If you aren't sure, use it as a noun to be safe.

Tone Changes

Pay attention to whether '语' is third tone or neutral. Neutral usually indicates the verb 'to speak up,' while third tone indicates the noun 'speech'.

Literary Flair

Use '无法用言语表达' to add a touch of emotion and sophistication to your Chinese stories or essays.

Watch Your Language

Use '注意言语' (zhùyì yányǔ) to remind someone to be polite. It sounds firmer and more formal than '别乱说'.

言语 vs. 语言

Never say '学习言语' for learning a language. Always use '学习语言'. '言语' is about the *act*, '语言' is about the *system*.

Sweet Talk

Learn '甜言蜜语' (sweet words). It's a very common idiom you'll hear in romantic contexts, often with a slightly negative warning tone.

The 'Speech' Radical

Both characters in '言语' have the 'speech' radical (讠). This is a visual cue that the word is entirely about verbal communication.

暗記しよう

記憶術

Imagine a 'Tongue' (言) and a 'Conversation' (语) coming together to form your 'Speech' (言语).

視覚的連想

Picture a person with a speech bubble (言) that contains a dictionary (语) to represent the words they use.

Word Web

Speech Words Talk Communication Voice Expression Manner Content

チャレンジ

Try to describe three different friends using the word '言语' and an adjective (e.g., 言语幽默, 言语不多, 言语亲切).

語源

The word is a combination of two characters: '言' (yán) and '语' (yǔ). Both characters have ancient origins dating back to Oracle Bone Script.

元の意味: '言' originally represented a tongue emerging from a mouth, signifying speech or saying. '语' was a combination of the 'speech' radical and a phonetic component, meaning to discuss or converse.

Sino-Tibetan

文化的な背景

Be careful when using '言语' to describe someone's dialect, as it might sound dismissive if not used correctly. Stick to '语言' for official languages.

English speakers often use 'language' where Chinese speakers would use '言语'. For example, 'Watch your language' is usually '注意你的言语'.

Confucius: '言必信,行必果' (Words must be trustworthy, actions must be decisive). Laozi: '大音希声,大象无形' (The greatest sound is silence - a contrast to 言语). Modern Mandopop: Many songs use '无法言语' to describe deep love.

実生活で練習する

実際の使用場面

Family/Friends

  • 言语一声
  • 好言语劝劝
  • 没言语
  • 言语不多

Workplace

  • 言语骚扰
  • 言语表达能力
  • 言语谨慎
  • 言语得体

Conflict/Argument

  • 言语冲突
  • 言语上的伤害
  • 言语犀利
  • 言语粗鲁

Literature/Art

  • 言语描写
  • 言语的魅力
  • 无法用言语表达
  • 言语之间

Health/Therapy

  • 言语障碍
  • 言语治疗
  • 言语发育
  • 言语功能

会話のきっかけ

"你觉得言语的力量有多大?"

"在你的家乡,人们会说‘言语一声’吗?"

"你曾经因为言语不合和别人吵架吗?"

"有哪些情感是你觉得无法用言语表达的?"

"你喜欢言语幽默的人还是言语稳重的人?"

日記のテーマ

描写一个你认识的言语不多但很有内涵的人。

记录一次让你感到言语受到伤害的经历,以及你是如何处理的。

讨论在互联网时代,我们的言语发生了哪些变化?

写一段话,描述一种无法用言语表达的美景。

如果你可以收回一句曾经说过的言语,你会选择哪一句?为什么?

よくある質問

10 問

Not exactly. While both mean 'words,' '话' is very common and casual. '言语' is more formal and is often used to describe the nature or quality of someone's speech (e.g., '言语粗鲁'). In Northern China, '言语' can also be a verb meaning 'to speak up,' which '话' cannot be.

No, that is incorrect. You should say '我会说中国话' or '我会说汉语'. '言语' refers to specific speech acts, not the entire language system. For the language system, use '语言' or '话'.

This is a common Northern Chinese phrase. It means 'say something,' 'let me know,' or 'give me a heads-up.' For example, '如果你到了,就言语一声' (Let me know once you arrive).

In standard Mandarin, it is primarily a noun. However, in many dialects (especially in the North), it is used as a verb meaning to speak or notify. In literature, it is almost always a noun.

You can say '无言语' (wú yányǔ) or '没言语' (méi yányǔ). For example, '他被气得没言语了' (He was so angry he became speechless).

Yes, it is very common in literature, news reports, and academic writing to describe verbal communication, verbal conflicts (言语冲突), or speech descriptions (言语描写).

It means 'verbal harassment.' It is a formal term used in legal and professional contexts to describe inappropriate or offensive spoken words.

Chinese nouns do not have plural forms. '言语' can refer to a single word or a whole speech depending on the context. If you want to specify, you can use '几句言语' (a few words).

'言语' focuses on the words and their content/style. '谈吐' focuses on the person's social elegance and manner of carrying out a conversation. '谈吐' is usually a compliment.

In informal spoken Chinese, especially in the North, the second syllable '语' is often pronounced with a neutral tone (yányu). In formal contexts or as a noun, it usually keeps its third tone (yányǔ).

自分をテスト 200 問

writing

用‘言语’造一个描写性格的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

翻译:'His words hurt my heart.' (请使用‘言语’)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

描述一个你感到‘无法用言语表达’的时刻。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘言语一声’写一个请求帮助的对话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

讨论:为什么在职场中要注意自己的‘言语’?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘言语之间’造句,暗示某人的真实意图。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

写一段话,描写一个‘言语犀利’的辩论者。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

翻译:'Please keep your language polite in public.' (请使用‘言语’)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘甜言蜜语’写一个关于欺骗的小故事。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

描述‘言语冲突’如何影响朋友关系。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘言语谨慎’描述一个成功的外交官。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

翻译:'Silence is better than speech at this moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

写一句关于‘言语的魅力’的感悟。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘言语支吾’描写一个撒谎的孩子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

翻译:'Verbal harassment is a serious issue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘豪言壮语’写一个关于梦想的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

描述‘言语不通’带来的尴尬经历。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘言语谈吐’评价一个人的气质。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

翻译:'I don't know how to express my thanks in words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘三言两语’写一个高效沟通的例子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

请大声朗读:‘他的言语中充满了对未来的期待。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘言语’描述一下你最好的朋友。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

情景练习:你在商店买东西,想让店员在有货时通知你。请使用‘言语一声’。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

讨论:为什么有些时候‘沉默胜过言语’?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

请朗读并区分 tone:‘语言’ (yǔyán) 和 ‘言语’ (yányǔ)。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

描述一次你遇到的‘言语冲突’。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘无法用言语表达’说一句感谢的话。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

情景练习:提醒朋友在正式晚宴上注意说话方式。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

请朗读并解释:‘甜言蜜语’。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

谈谈你对‘言语骚扰’的看法。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

请朗读:‘他言语犀利,直指核心。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘言语之间’描述一个你观察到的细节。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

请朗读:‘出言不逊’。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

描述一个‘言语不多’但让你印象深刻的人。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

朗读:‘言语的艺术在于真诚。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

情景:你需要拒绝一个人的‘甜言蜜语’。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

解释‘三言两语’并造句。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

朗读:‘言语道断,心行处灭。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

讨论:‘言语’如何反映一个人的修养?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

朗读:‘请言语一声。’ (注意轻声)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:说话人为什么不开心?(录音内容:他的言语太伤人了,我再也不想理他了。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:小王是个什么样的人?(录音内容:小王这人言语不多,但心里特别有数。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:朋友让‘我’做什么?(录音内容:你要是缺钱,就言语一声。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:这段录音描述的是什么?(录音内容:双方发生了激烈的言语冲突,警察已经介入。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:演讲者的心情如何?(录音内容:站在这里,我激动得无法用言语表达。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:老板在提醒员工什么?(录音内容:在客户面前,一定要注意言语得体。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:这个故事的教训是什么?(录音内容:不要被骗子的甜言蜜语所迷惑。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:文章中‘言语之间’暗示了什么?(录音内容:言语之间,他似乎对现在的工资不满意。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:这个人的言语风格是怎样的?(录音内容:他的言语犀利,让对手难以招架。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:这段话在批评什么?(录音内容:这种言语骚扰是公然违反公司规定的。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:他说了多长时间?(录音内容:他三言两语就把事情解释清楚了。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:为什么沟通困难?(录音内容:我们之间言语不通,交流起来很费劲。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:这个人现在的状态是?(录音内容:他被气得半天没言语。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:护士是怎么说话的?(录音内容:护士用温柔的言语安慰病人。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力理解:‘出言不逊’导致了什么?(录音内容:因为他出言不逊,大家都不喜欢他。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!