At the A1 level, learners focus on the most basic use of the phrase. '量体重' (liáng tǐzhòng) is introduced as a simple action: 'to measure weight.' Students learn to use it in very short sentences, often with 'want' (想) or 'need' (要). For example, '我想量体重' (I want to measure weight). At this stage, the focus is on recognizing the characters and the basic meaning. Learners are taught that '量' is the action and '体重' is the body's weight. They might also learn the word for scale, '秤' (chèng). The goal is to be able to identify the activity in a picture or follow a simple instruction like '请量体重' (Please measure weight). There is no deep dive into grammar; it's treated as a fixed vocabulary item for daily life and health.
At the A2 level, learners begin to expand the use of '量体重' into more natural, daily routines. They learn to add time expressions and frequency. For instance, '我每天量体重' (I measure my weight every day). They also learn the 'Verb + 一下' structure: '量一下体重' (measure weight a bit), which makes the request sound more polite. A2 learners are expected to use the phrase in the context of a doctor's visit or a gym routine. They start to understand the verb-object (VO) structure, knowing that words like '了' (le) or '一次' (yīci) usually go after the verb '量'. They can also distinguish between measuring height (量身高) and measuring weight (量体重), forming a basic set of health-related verbs.
At the B1 level, learners use '量体重' to discuss health goals, habits, and results. They can form more complex sentences like '如果你每天量体重,你就能看到变化' (If you measure your weight every day, you can see the changes). They start using the 'Resultative Complement' such as '量准' (measure accurately) or '量完' (finish measuring). B1 students can participate in conversations about dieting and fitness, explaining *why* they are measuring their weight and what the numbers mean to them. They can also understand and use the alternative '称体重' (chēng tǐzhòng) and know when to use each based on the context. Their vocabulary expands to include related terms like '减肥' (lose weight) and '增肌' (gain muscle).
B2 level learners can use '量体重' in more formal or professional contexts. They might discuss the psychological effects of measuring weight too frequently or the medical necessity of it in specific treatments. They understand the nuance between '量' (general measurement) and '测量' (formal/scientific measurement). At this level, students can read health articles that use '测量体重' and discuss public health issues, such as obesity rates in children, where '量体重' is a standard procedure in schools. They can also use the phrase in hypothetical or abstract ways, such as discussing the 'weight' of one's responsibility (though this is more metaphorical). They are comfortable with all grammatical variations of the VO structure.
At the C1 level, the learner is expected to have a deep understanding of the phrase's usage across all registers. They can use '量体重' in nuanced discussions about societal standards of beauty and the 'anxiety of the scale' (上秤焦虑). They can effortlessly switch between colloquial terms like '上秤' and formal terms like '测量体重' depending on the audience. C1 learners can interpret the etymology of the characters and explain the historical context of weighing systems in China. They can also use the phrase in complex grammatical structures, such as passive constructions or as part of elaborate idioms and metaphors. Their use of the phrase is indistinguishable from a native speaker's.
At the C2 level, the learner has complete mastery. They can use '量体重' and its variants in any context, including literary or highly specialized medical fields. They understand the subtle cultural implications of the phrase in different regions of the Chinese-speaking world. A C2 learner can write an essay or give a presentation on the history of physical examinations in China, using '量体重' as a foundational concept. They can also play with the language, using the phrase in puns or sophisticated humor. Their understanding extends to the most obscure synonyms and the historical evolution of the measuring instruments mentioned in the phrase. They possess a total command of the phrase's rhythmic and stylistic role in both spoken and written Chinese.

量体重 30秒で

  • 量体重 (liáng tǐzhòng) means to measure body weight, commonly used in medical, fitness, and home settings to monitor physical health and progress.
  • The phrase follows a verb-object structure, often paired with '了' for completion or '一下' to make the request more polite and casual.
  • It is culturally common in China to discuss weight more openly, and public scales are often found in pharmacies for free use.
  • Commonly confused with '称体重' (specifically using a scale) or '量身高' (measuring height), it is a fundamental health-related Chinese vocabulary item.

The phrase 量体重 (liáng tǐzhòng) is a common Chinese expression that translates directly to "measure body weight" or simply "to weigh oneself." In the context of daily life in China, this phrase is used in medical, fitness, and personal health scenarios. The first character, 量 (liáng), is a verb meaning to measure, gauge, or estimate. It is important to note that when used as a verb, it is pronounced in the second tone (liáng), whereas when used as a noun meaning quantity or capacity, it is pronounced in the fourth tone (liàng). The second part, 体重 (tǐzhòng), is a compound noun where 体 (tǐ) stands for body and 重 (zhòng) stands for weight or heaviness. Together, they form the standard way to describe the act of checking how much a person weighs.

Medical Context
In a hospital or clinic setting, a nurse might say, "请先量体重" (Please measure your weight first). This is a standard part of the intake process for patients of all ages, from infants to the elderly, to ensure proper dosage of medication or to monitor general health trends.
Fitness and Dieting
For individuals on a fitness journey, 量体重 is a frequent ritual. People often discuss their progress by saying they measure their weight every morning (每天早上量体重) to track the effectiveness of their diet or exercise routine. In modern urban China, where health consciousness is rising, digital scales (电子秤) are common household items.

我正在减肥,所以每天早起都会量体重

Translation: I am losing weight, so I measure my weight every morning when I wake up.

Culturally, the attitude toward discussing weight in China can be more direct than in many Western cultures. It is not uncommon for friends or family members to suggest that someone should 量体重 if they look like they have gained or lost weight. While this might be seen as intrusive in English-speaking countries, in China, it is often framed as a concern for one's physical well-being. Furthermore, many pharmacies in Chinese cities provide public scales near the entrance, where passersby can stop and measure their weight for free or a small fee, highlighting the public and casual nature of this action.

医生,我需要量体重吗?

Translation: Doctor, do I need to measure my weight?

In schools, students undergo annual physical examinations called 体检 (tǐjiǎn). During these exams, 量体重 is one of the primary stations alongside measuring height (量身高). This creates a shared childhood memory for many Chinese people, standing in line with classmates to be measured and weighed. The data collected is used to track growth percentiles and overall public health trends among the youth. Therefore, the phrase is deeply ingrained in the life cycle of a person in China, from the pediatrician's office to the local gym.

Social Context
In social settings, the phrase might come up when discussing health goals. "我们去量体重吧" (Let's go measure our weight) might be said at a gym. It is less about the number and more about the action of monitoring health.

这台秤很准,你可以去量体重

Translation: This scale is very accurate; you can go measure your weight.

Ultimately, 量体重 is more than just a mechanical action; it is a linguistic window into how health and body image are monitored and discussed in Chinese society. Whether it's the precision of a medical exam or the casual check at home, the phrase remains a foundational piece of vocabulary for any learner navigating daily interactions in a Chinese-speaking environment.

Using 量体重 correctly involves understanding its structure as a verb-object (VO) compound. In Chinese, many verbs are paired with a specific object to complete the meaning. Here, is the action and 体重 is what is being acted upon. This structure influences how we add modifiers, durations, and aspect markers like 了, 过, and .

Adding Aspect Markers
When you want to say you have already measured your weight, you place the marker 了 (le) after the verb: "我量了体重" (I measured my weight). If you want to say you have done it before in the past, use 过 (guò): "我量过体重了" (I have already measured my weight before).

你今天量体重了吗?

Translation: Have you measured your weight today?

One of the most common ways to use this phrase is with the "Verb + 一下 (yīxià)" structure. This softens the tone and suggests a quick or casual action. Instead of the somewhat blunt "量体重," saying "量一下体重" (liáng yīxià tǐzhòng) makes the sentence sound more natural and polite, especially when asking someone else to do it or describing your own routine.

You can also add adjectives or results after the verb. For example, if you want to say the measurement was accurate, you might say "量得很准" (measured very accurately). If you want to specify the location, you use the "在 + Location" structure before the verb: "我在健身房量体重" (I measure my weight at the gym).

Using with Auxiliary Verbs
Auxiliary verbs like 要 (yào), 想 (xiǎng), and 需要 (xūyào) are frequently used with this phrase. "我想要量体重" (I want to measure my weight) or "你应该量体重" (You should measure your weight).

运动后量体重是不准确的。

Translation: Measuring weight after exercise is inaccurate.

In more complex sentences, 量体重 can act as the subject or a gerund-like phrase. For instance, "量体重是我的习惯" (Measuring weight is my habit). Here, the entire phrase functions as the noun phrase of the sentence. It can also be part of a conditional sentence: "如果你量体重,你会发现你瘦了" (If you measure your weight, you will find that you have become thinner).

The Passive Voice
While less common for personal actions, in a medical report, you might see the result of the weighing: "体重已量" (Weight has been measured). However, in spoken Chinese, the active voice is almost always preferred.

请脱掉鞋子再去量体重

Translation: Please take off your shoes before measuring your weight.

Finally, consider the frequency. You can insert frequency words between the verb and the object: "量一次体重" (measure weight once). This is a very common grammatical construction in Mandarin where the quantity of the action is placed inside the VO compound. This level of detail ensures that your use of 量体重 sounds sophisticated and native-like.

By mastering these patterns, you can effectively communicate your health routines, follow medical instructions, and engage in conversations about fitness with confidence. The phrase is a versatile tool in your Chinese vocabulary toolkit.

The phrase 量体重 is ubiquitous in several specific environments in China. Understanding these contexts will help you anticipate when you might need to use or understand it. From the sterile halls of a modern hospital to the bustling energy of a local gym, this phrase is a staple of health-related communication.

The Hospital or Health Clinic (医院/诊所)
This is perhaps the most common place to hear the phrase. Upon arrival for a check-up, the nurse (护士) will likely direct you to a scale. You will hear: "请过来量一下体重" (Please come over and measure your weight). It's an essential step for calculating BMI or determining the correct dosage for a prescription. In pediatric departments, you'll hear it constantly as parents bring in their children for growth monitoring.

护士:请脱鞋,站到秤上量体重

Translation: Nurse: Please take off your shoes and stand on the scale to measure your weight.

In schools during the annual physical exam (体检), the phrase is shouted out by teachers or medical staff coordinating the flow of hundreds of students. "排好队,一个一个来量体重!" (Line up, come one by one to measure weight!). This context is slightly more formal and authoritative. The results are usually recorded in a small health booklet that students keep throughout their school years.

The fitness industry in China has exploded in recent years. In gyms (健身房), personal trainers (私人教练) will use this phrase during initial assessments and weekly progress checks. They might say, "我们今天先量体重,再测体脂" (Today we will first measure weight, then measure body fat). Here, the phrase is part of a professional fitness evaluation. You'll also hear gym members talking to each other about their progress: "我量了体重,发现我减了三公斤" (I measured my weight and found I lost three kilos).

At Home (在家里)
In the domestic sphere, the phrase is used casually between family members. A mother might tell her child, "你最近吃得太多了,去量体重看看" (You've been eating too much lately, go measure your weight and see). Or a couple might discuss their health goals: "我们买个电子秤,每天量体重吧" (Let's buy a digital scale and measure our weight every day).

妈妈:宝贝,快来量体重,看看长高了没有。

Translation: Mom: Baby, come quickly to measure your weight and see if you've grown taller (and heavier).

You might also encounter this phrase in media, such as health-related TV shows, fitness apps (like Keep), or social media platforms like Little Red Book (小红书). Influencers often post videos of their "morning weigh-in" (早起量体重), sharing their journey with followers. In these digital spaces, the phrase is associated with the "self-discipline" (自律) culture that is very popular among young Chinese adults.

In the Military or Police Academy
For those in physical professions, 量体重 is a strict requirement. During recruitment or regular fitness tests, it is a mandatory command. The tone here is very formal and strictly follows protocol.

入伍体检的第一项就是量体重

Translation: The first item of the military enlistment physical is measuring weight.

Whether you are navigating a medical appointment, joining a gym, or just living with a Chinese family, 量体重 is a phrase that will frequently appear in your daily life. Its presence across these various domains reflects the high value placed on physical health and monitoring in Chinese culture.

Even though 量体重 seems straightforward, learners often make several common errors. These range from pronunciation slips to grammatical misuse and choosing the wrong verb for the context. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in important situations like a doctor's visit.

Tone Confusion: liáng vs liàng
The most frequent mistake is the pronunciation of the character . In the phrase "量体重," it must be the second tone (liáng), which indicates the action of measuring. If you pronounce it with the fourth tone (liàng), it changes the meaning to "quantity" or "amount." Saying "liàng tǐzhòng" would sound nonsensical to a native speaker, as if you were trying to say "the quantity of body weight" without a verb.

❌ 错误用法:我想量 (liàng)体重。
✅ 正确用法:我想量 (liáng)体重。

Note: Ensure you use the rising second tone for the action of measuring.

Another common error is confusing 量 (liáng) with 称 (chēng). While both can relate to weighing, they are used in different contexts. "量" is often used for general measurements including height, temperature, and weight. "称" specifically means to weigh something on a scale. While "称体重" (chēng tǐzhòng) is also correct and very common, learners sometimes mix them up with other objects. For example, you "量" height (量身高), but you don't "称" height. Using the wrong verb for the wrong measurement is a common beginner mistake.

Grammatically, learners often forget that 量体重 is a verb-object (VO) construction. This means that if you want to add a duration (like "for five minutes") or a frequency (like "once"), it must go *between* the verb and the object. A common mistake is to place it at the end of the phrase, like in English. For example, saying "量体重一次" is less natural than "量一次体重."

Misplacing the Aspect Marker '了'
Similarly, the particle 了 (le) usually follows the verb immediately. Learners often say "量体重了" (which can mean 'I've started weighing myself' or 'It's time to weigh'), but to say 'I have finished weighing,' it's more common to say "量了体重" or "量完体重了."

❌ 错误:我量体重了一次。
✅ 正确:我量了一次体重

Explanation: The frequency '一次' must split the verb and the object.

Confusing 体重 (tǐzhòng - body weight) with 重量 (zhòngliàng - general weight) is another subtle error. "重量" is used for objects, like the weight of a suitcase or a package. If you say "量重量" (liáng zhòngliàng), it sounds like you are weighing an inanimate object. When talking about a person, you must use "体重."

Incorrect Instrument usage
Learners sometimes use the wrong word for the tool. You use a 秤 (chèng) to measure weight, not a 尺子 (chǐzi - ruler). While this seems obvious, in the heat of a conversation, learners might grab the wrong word for a measuring tool.

❌ 错误:用尺子量体重。
✅ 正确:用量体重。

By being mindful of these tone distinctions, verb choices, and grammatical structures, you can use 量体重 accurately and naturally. Avoiding these common mistakes will significantly improve your fluency and ensure your health-related conversations are clear and professional.

While 量体重 is the standard phrase, there are several other ways to express similar ideas in Chinese. Depending on the formality of the situation, the specific action being taken, or regional dialects, you might choose an alternative. Understanding these nuances will help you expand your vocabulary and understand native speakers more easily.

称体重 (chēng tǐzhòng)
This is the most common alternative to "量体重." The verb 称 (chēng) specifically means "to weigh using a scale." In many parts of China, especially in the north, "称体重" is used more frequently than "量体重." There is virtually no difference in meaning; "量" emphasizes the act of measuring a metric, while "称" emphasizes the act of weighing on a scale.
测量体重 (cèliáng tǐzhòng)
This is a more formal and academic version. You will see 测量 (cèliáng) in medical journals, health reports, or formal instructions. It is the full, two-character verb for "measure." Use this when you want to sound more professional or precise.

医生建议定期测量体重以监测健康。

Translation: The doctor suggests regularly measuring weight to monitor health (Formal).

If you are talking about weighing an object rather than a person, you would use 称重 (chēngzhòng) or 称一下 (chēng yīxià). For example, at a fruit stand, the vendor might say, "我给你称一下" (I'll weigh it for you). You would never use "量体重" for fruit, as "体重" specifically refers to a living body's weight.

Another related phrase is 称重量 (chēng zhòngliàng). This is the generic term for weighing any object's weight. It is useful in logistics, cooking, or science. For instance, "请称一下包裹的重量" (Please weigh the package). Again, notice the difference between 体重 (body weight) and 重量 (general weight).

过秤 (guò chèng)
This is a more colloquial or traditional term, often used in markets or rural areas. It literally means "to pass the scale." While rarely used for people in a modern medical context, you might hear it in a very casual or old-fashioned setting.

这些苹果需要过秤吗?

Translation: Do these apples need to be weighed (pass the scale)?

In fitness circles, you might also hear 测体脂 (cè tǐzhī), which means "to measure body fat." This is often done at the same time as measuring weight. Understanding the difference between weight (体重) and body fat (体脂) is crucial for anyone interested in health and fitness in China.

上秤 (shàng chèng)
This is a very common colloquial verb-object phrase meaning "to get on the scale." It describes the physical action rather than the measurement result. You might hear, "你敢上秤吗?" (Do you dare to get on the scale?) as a playful challenge between friends.

吃完这顿大餐,我都不敢上秤了。

Translation: After eating this big meal, I don't even dare to get on the scale.

In summary, while 量体重 is your go-to phrase, being aware of 称体重, 测量体重, and 上秤 will make you a more versatile and perceptive speaker. Each alternative carries its own subtle flavor and appropriate context.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient China, weight was measured in 'jin' (斤) and 'liang' (两). Even today, most scales in China show weight in jin (500g) rather than kilograms, especially in casual settings.

発音ガイド

UK /liɑːŋ tʰi tʂʊŋ/
US /liɑŋ ti dʒʊŋ/
The primary stress is on the first syllable 'liáng' (the action) and the third syllable 'zhòng' (the core noun).
韻が合う語
量 (liáng) rhymes with: 强 (qiáng), 羊 (yáng), 忙 (máng) 体 (tǐ) rhymes with: 米 (mǐ), 你 (nǐ), 李 (lǐ) 重 (zhòng) rhymes with: 动 (dòng), 送 (sòng), 痛 (tòng)
よくある間違い
  • Pronouncing '量' as 'liàng' (4th tone) instead of 'liáng' (2nd tone).
  • Pronouncing '重' as 'chóng' (meaning 'again') instead of 'zhòng' (meaning 'weight').
  • Failing to dip the tone on 'tǐ' properly.
  • Missing the aspiration on the 't' in 'tǐ'.
  • Making 'zhòng' too soft; it should be a strong, falling tone.

難易度

読解 2/5

Characters are basic and commonly taught early on.

ライティング 3/5

The character '量' has many strokes but follows a standard structure.

スピーキング 2/5

The tones are the only tricky part, especially the 2nd tone for '量'.

リスニング 2/5

Easily recognizable in medical or fitness contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

我 (I) 身体 (Body) 重 (Heavy) 想 (Want) 去 (Go)

次に学ぶ

量身高 (Measure height) 减肥 (Lose weight) 运动 (Exercise) 健康 (Health) 斤/公斤 (Jin/Kilogram)

上級

新陈代谢 (Metabolism) 体脂率 (Body fat rate) 营养不良 (Malnutrition) 肥胖症 (Obesity) 卡路里 (Calories)

知っておくべき文法

Verb-Object (VO) Compounds

量 (V) + 体重 (O)

Using '一下' for polite requests

量一下体重

Aspect marker '了' position

量了体重

Frequency placement in VO

量一次体重

Duration placement in VO

量了五秒钟体重

レベル別の例文

1

我想量体重。

I want to measure my weight.

Simple Subject + Want + Verb Phrase.

2

他在量体重。

He is measuring his weight.

Present continuous using '在'.

3

去量体重吧。

Go measure your weight.

Imperative sentence with '吧'.

4

我不量体重。

I don't measure my weight.

Negative sentence using '不'.

5

你要量体重吗?

Do you want to measure your weight?

Question using '吗'.

6

这是量体重的地方。

This is the place to measure weight.

Using '的' to create a noun phrase.

7

量体重很快。

Measuring weight is very fast.

Subject (phrase) + Adjective.

8

请在这里量体重。

Please measure weight here.

Polite request using '请'.

1

我每天早上量体重。

I measure my weight every morning.

Adding time frequency.

2

请量一下体重。

Please measure your weight briefly.

Using '一下' for a casual/polite tone.

3

我量了体重,我瘦了。

I measured my weight, and I've lost weight.

Using '了' for completed action.

4

你量过体重了吗?

Have you measured your weight already?

Using '过' for past experience.

5

他在医院量体重。

He is measuring his weight at the hospital.

Using '在' for location.

6

不要在吃饭后量体重。

Don't measure your weight after eating.

Temporal clause '...后'.

7

我想去药店量体重。

I want to go to the pharmacy to measure my weight.

Serial verb construction.

8

量体重以前要脱鞋。

You need to take off your shoes before measuring weight.

Temporal clause '...以前'.

1

为了健康,你应该定期量体重。

For your health, you should measure your weight regularly.

Using '为了' to express purpose.

2

这台秤量体重非常准。

This scale measures weight very accurately.

Using '准' as a resultative complement.

3

我量了一次体重,发现重了两斤。

I measured my weight once and found I gained two jin.

Frequency '一次' splitting the VO phrase.

4

虽然我每天量体重,但我没瘦。

Although I measure my weight every day, I haven't lost weight.

Conjunction '虽然...但是...'.

5

医生让我先量体重再进去。

The doctor asked me to measure my weight first before going in.

Pivotal sentence with '让'.

6

量体重的时候不要说话。

Don't talk when measuring weight.

Using '...的时候' for simultaneous actions.

7

他习惯在洗澡前量体重。

He is used to measuring his weight before showering.

Using '习惯' as a verb.

8

量完体重后,请记录下来。

After finishing measuring your weight, please record it.

Using '完' as a resultative complement.

1

过度频繁地量体重可能会导致焦虑。

Measuring weight excessively may lead to anxiety.

Using an adverbial phrase '过度频繁地'.

2

在体检中,量体重是基础项目。

In a physical exam, measuring weight is a basic item.

Prepositional phrase '在...中'.

3

量体重的结果会受到很多因素的影响。

The results of measuring weight are affected by many factors.

Passive structure '受到...的影响'.

4

通过量体重,我们可以了解身体的变化。

By measuring weight, we can understand the changes in our bodies.

Using '通过' to indicate method.

5

他坚持每天量体重以保持自律。

He insists on measuring his weight every day to maintain self-discipline.

Using '以' to show purpose.

6

量体重时,应保持身体平稳。

When measuring weight, one should keep the body steady.

Formal instruction style.

7

比起量体重,我更在意体脂率。

Compared to measuring weight, I care more about body fat percentage.

Comparative structure '比起...更...'.

8

学校每年都会组织学生量体重。

The school organizes students to measure weight every year.

Pivotal sentence with '组织'.

1

社会对身材的苛刻要求让许多人对量体重产生了恐惧。

Society's harsh demands on body shape have made many people fear measuring their weight.

Complex abstract subject.

2

量体重不仅是监测健康,更是一种自我管理的手段。

Measuring weight is not only about monitoring health but also a means of self-management.

Correlative conjunction '不仅...更...'.

3

在某些心理治疗中,医生会建议患者暂时停止量体重。

In some psychological treatments, doctors suggest patients temporarily stop measuring their weight.

Complex prepositional phrase.

4

量体重的数据应当被客观地看待,而非情绪化。

Weight measurement data should be viewed objectively rather than emotionally.

Passive voice '被' and contrast '而非'.

5

他对于量体重的执着已经到了近乎病态的程度。

His obsession with measuring weight has reached an almost pathological level.

Degree complement '到了...的程度'.

6

由于量体重的误差,他不得不重新校准电子秤。

Due to measurement errors, he had to recalibrate the digital scale.

Causal conjunction '由于'.

7

量体重已成为现代都市人晨间仪式的一部分。

Measuring weight has become part of the morning ritual for modern urbanites.

Using '已成为' for status change.

8

除非医生要求,否则没必要频繁量体重。

Unless requested by a doctor, there is no need to measure weight frequently.

Conditional '除非...否则...'.

1

量体重这一看似简单的行为,实则折射出当代人的健康焦虑。

The seemingly simple act of measuring weight actually reflects the health anxiety of contemporary people.

Literary structure '实则折射出'.

2

在运动员的职业生涯中,量体重是精准把控竞技状态的关键环。

In an athlete's career, measuring weight is a key link in precisely controlling competitive status.

Complex noun-phrase modifier.

3

尽管量体重能提供数据参考,但其局限性亦不容忽视。

Although measuring weight provides data reference, its limitations cannot be ignored.

Formal conjunction '尽管...但...亦'.

4

通过长期的量体重记录,研究人员得以分析该地区的营养水平。

Through long-term weight measurement records, researchers were able to analyze the nutritional levels of the region.

Formal verb '得以' (to be able to).

5

量体重的结果受制于多种生理变量,如水分代谢等。

The result of weight measurement is subject to various physiological variables, such as water metabolism.

Formal phrase '受制于'.

6

若非为了参加举重比赛,他绝不会如此严苛地量体重。

If it weren't for participating in a weightlifting competition, he would never measure his weight so strictly.

Hypothetical '若非...绝不会'.

7

量体重之于减肥者,犹如罗盘之于航海家。

Weight measurement is to a dieter what a compass is to a navigator.

Literary analogy '...之于..., 犹如...之于...'.

8

我们应当摒弃唯量体重论,转而关注更全面的健康指标。

We should abandon the 'weight-only' theory and instead focus on more comprehensive health indicators.

Formal phrase '摒弃' and '转而'.

類義語

称体重 测量体重 上秤 称重 过秤 量重 称一下 测重

反対語

量身高 忽视体重 估算体重 减轻重量

よく使う組み合わせ

定期量体重
每天量体重
脱鞋量体重
准确地量体重
空腹量体重
电子秤量体重
帮我量体重
记录量体重的结果
拒绝量体重
习惯量体重

よく使うフレーズ

量一下体重

— To take a quick measurement of weight. Very polite and common.

护士,我想量一下体重。

量个体重

— To get a weight measurement. Casual spoken style.

去药店量个体重吧。

量完体重

— Finished measuring weight.

量完体重后,他很开心。

量体重的时候

— While measuring weight.

量体重的时候要站稳。

去量体重

— Go to measure weight.

我们一起去量体重。

还没量体重

— Haven't measured weight yet.

我今天还没量体重。

量体重很准

— Measuring weight very accurately.

这台机器量体重很准。

量体重发现

— Found out after measuring weight.

量体重发现我胖了。

量体重的方法

— The method of measuring weight.

正确的量体重的方法很重要。

量体重的数据

— The data from measuring weight.

请把量体重的数据给我。

よく混同される語

量体重 vs 量身高

Measuring height. Often done at the same time as weight.

量体重 vs 量体温

Measuring body temperature.

量体重 vs 称东西

Weighing things/objects.

慣用句と表現

"重如泰山"

— Heavy as Mount Tai. Used to describe something of great significance or weight.

他的责任重如泰山。

Literary
"轻如鸿毛"

— Light as a swan feather. Used to describe something insignificant.

名利对他来说轻如鸿毛。

Literary
"称心如意"

— To find something completely satisfactory (literally, to weigh in the heart as desired).

这份工作让他称心如意。

Common
"半斤八两"

— Six of one, half a dozen of the other (literally, half a jin and eight liang, which were equal in old systems).

他们的水平半斤八两。

Common
"举足轻重"

— To play a decisive role (literally, a move of the foot carries weight).

他在公司里举足轻重。

Formal
"千钧一发"

— A matter of extreme urgency (literally, a thousand jun hanging by a single hair).

在千钧一发之际,他救了那个孩子。

Formal
"斤斤计较"

— To haggle over every penny or trifle.

不要为这点小事斤斤计较。

Common
"权衡利弊"

— To weigh the pros and cons.

我们需要权衡利弊再做决定。

Formal
"不分轻重"

— To not distinguish between what is important and what is not.

他说话不分轻重,经常得罪人。

Common
"稳如泰山"

— As steady as Mount Tai.

尽管外面很乱,他依然稳如泰山。

Literary

間違えやすい

量体重 vs 量 (liáng) vs 量 (liàng)

Same character, different tones.

liáng is the verb 'to measure'; liàng is the noun 'quantity'.

他在量 (liáng) 降雨量 (liàng).

量体重 vs 称 (chēng) vs 量 (liáng)

Both involve weighing/measuring.

称 is specific to scales; 量 is more general for any measurement.

称体重 vs 量身高.

量体重 vs 体重 (tǐzhòng) vs 重量 (zhòngliàng)

Both mean weight.

体重 is for people; 重量 is for objects.

我的体重 vs 行李的重量.

量体重 vs 体形 (tǐxíng) vs 体重 (tǐzhòng)

Both relate to the body.

体形 is body shape; 体重 is body weight.

他的体形很好,但体重很重。

量体重 vs 测量 (cèliáng) vs 策略 (cèlüè)

Similar first character.

测量 is measure; 策略 is strategy.

测量体重 vs 减肥策略.

文型パターン

A1

S + 想 + 量体重

我想量体重。

A2

S + Time + 量体重

我每天量体重。

A2

S + 量了 + 体重

他量了体重。

B1

S + 建议 + S + 量体重

医生建议我量体重。

B1

S + 把 + 体重 + 量了

他把体重给量了。

B2

通过 + 量体重 + ...

通过量体重,他瘦了。

C1

由于 + 量体重 + ...

由于量体重太频繁,他很累。

C2

量体重 + 之于 + S + ...

量体重之于他,非常重要。

語族

名詞

体重 (Body weight)
重量 (General weight)
秤 (Scale)
量具 (Measuring tool)
体型 (Body type)

動詞

量 (To measure)
称 (To weigh)
测量 (To measure - formal)
增重 (To gain weight)
减重 (To lose weight)

形容詞

重的 (Heavy)
轻的 (Light)
超重的 (Overweight)
准确的 (Accurate)

関連

身高 (Height)
体脂 (Body fat)
健康 (Health)
减肥 (Lose weight)
体检 (Physical exam)

使い方

frequency

Very common in daily life and medical settings.

よくある間違い
  • Pronouncing '量' as liàng. liáng

    The 4th tone is for nouns; the 2nd tone is for the verb 'to measure'.

  • Saying '量体重一次'. 量一次体重

    Frequency must split the verb and the object in Chinese grammar.

  • Using '量' to weigh an apple. 称 (chēng)

    Use '称' for weighing objects; '量' is for metrics/stats like body weight.

  • Confusing '体重' with '重量'. 体重

    '体重' is specifically for humans; '重量' is for objects.

  • Forgetting '了' in a completed action. 我量了体重。

    To indicate the action is finished, '了' should follow the verb.

ヒント

Verb-Object Splitting

Since '量体重' is a VO compound, always put the '了' or frequency like '一次' right after '量'. Say '量了一次体重' instead of '量体重了一次'.

Master the Second Tone

Make sure 'liáng' rises clearly. If it sounds flat or falling, people might think you are saying a different word.

Use '一下' for Politeness

When asking a friend to weigh themselves or telling a doctor you'll do it, say '量一下体重' to sound more natural and less demanding.

Weight in China

Don't be surprised if people are very direct about weight. '量体重' is a common topic of conversation among friends who are health-conscious.

Medical Context

In hospitals, you will often see signs that say '测量体重' (formal) rather than '量体重' (neutral).

The word for Scale

Learn '秤' (chèng) alongside '量体重'. You can't do one without the other!

Height vs Weight

Always remember: '量身高' (height) and '量体重' (weight) use the same verb '量'.

Fitness Apps

If you use Chinese fitness apps like Keep, look for the '体重记录' section to see '量体重' in action.

Northern vs Southern

In the north, you might hear '称' more; in the south, '量' is very common. Both are standard.

Character Practice

Practice writing '量' as it is a high-frequency character used in many other words like '力量' (strength).

暗記しよう

記憶術

Imagine a person standing on a 'L'arge scale ('Liáng') to check their 'T'otal 'Z'one ('Tǐzhòng').

視覚的連想

Picture a digital bathroom scale with the numbers glowing in the dark, and a person's bare feet stepping onto it.

Word Web

量 (Measure) 体重 (Body Weight) 秤 (Scale) 公斤 (Kilogram) 斤 (Jin) 减肥 (Lose weight) 身高 (Height) 健康 (Health)

チャレンジ

Try to say 'I measure my weight every morning' in Chinese three times fast: '我每天早上都量体重'.

語源

The character '量' (liáng) historically depicted a grain measure or a vessel used for quantifying volume, which evolved into the general verb for measuring. '体' (tǐ) represents the human body, and '重' (zhòng) originally showed a person carrying a heavy load on their back.

元の意味: To measure the heaviness of the body.

Sino-Tibetan

文化的な背景

While common, be careful using it with acquaintances as modern China is becoming more sensitive to body image issues.

In English-speaking cultures, asking someone to 'measure their weight' can be sensitive. In China, it is often more direct and health-focused.

Chinese health apps like 'Keep' use this phrase for daily tracking. TV shows about weight loss (like 'The Biggest Loser' adaptations) frequently use it. Commonly seen in school health posters across China.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Hospital

  • 我要量体重吗?
  • 在哪儿量体重?
  • 请脱鞋量体重。
  • 体重是多少?

At the Gym

  • 训练前先量体重。
  • 这台秤量体重准吗?
  • 我量了体重,瘦了。
  • 每周量一次体重。

At Home

  • 秤坏了,量不了体重。
  • 你最近量体重了吗?
  • 我不敢量体重。
  • 帮我记录一下体重。

At the Pharmacy

  • 这里可以量体重吗?
  • 量体重是免费的吗?
  • 我去药店量个体重。
  • 那台量体重的机器在那儿。

School Physical

  • 排队量体重。
  • 老师,我量完体重了。
  • 量体重和量身高。
  • 把体重写在表上。

会話のきっかけ

"你一般什么时候量体重?"

"你觉得每天量体重有必要吗?"

"你量体重的时候会脱鞋吗?"

"你家有量体重的电子秤吗?"

"你上次量体重是什么时候?"

日記のテーマ

写一下你今天量体重的结果和心情。

你认为量体重对你的健康管理有帮助吗?为什么?

描述一次你在医院量体重的经历。

如果你发现量体重的结果不理想,你会怎么做?

讨论一下现代社会中人们对量体重的态度。

よくある質問

10 問

Both are extremely common. '称体重' is slightly more frequent in northern China, while '量体重' is very common in standard Mandarin and textbooks. You can use either without being misunderstood.

Adding '一下' (yīxià) after the verb '量' makes the action sound quick, casual, and more polite. It's like saying 'weigh yourself for a bit' or 'take a quick measurement.' It's very common in spoken Chinese.

You can say '我重了' (wǒ zhòng le) or '我胖了' (wǒ pàng le). If you want to be specific, say '我重了两公斤' (I gained two kilograms).

No, for fruit or objects, you should use '称' (chēng). '量' is typically used for stats like height, weight, or dimensions, but '称' is the correct verb for weighing items on a scale in a market.

The instrument is called a '秤' (chèng) or '体重秤' (tǐzhòngchèng). Most modern ones are '电子秤' (diànzǐchèng - digital scales).

No. When it's a verb meaning 'to measure,' it's second tone (liáng). When it's a noun meaning 'quantity' (like in '流量' - data flow), it's fourth tone (liàng).

In a medical context, you might be asked to '脱掉外套' (take off your coat) or '脱鞋' (take off shoes) to get an accurate measurement.

A polite way is '请问你的体重是多少?' (May I ask what your weight is?). However, weight can be a sensitive topic, so only ask if necessary.

Yes, you can use it for pets. For example, '给猫量体重' (measure the cat's weight).

It is '体检' (tǐjiǎn), and '量体重' is always a part of it.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence: 'I want to measure my weight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The nurse asked me to weigh myself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'I lost 2kg after measuring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe why people measure weight in the morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a polite request to use someone's scale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between '量' and '称'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about your fitness routine including weighing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '定期量体重'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '测量体重' in a formal way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How do you feel when you stand on a scale?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't forget to take off your shoes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a dialogue between a nurse and a patient about weight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Measuring weight is a habit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '不仅...还...' with weighing and height.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about the importance of accurate scales.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '上秤'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The doctor advised me to lose weight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a complex sentence about societal pressure and weight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the process of weighing a baby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '量了一次体重'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I need to measure my weight' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a nurse where to measure weight.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell your friend you lost weight after weighing.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain how to use a scale to a child.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I measure my weight once a week.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Is this scale accurate?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please take off your shoes first.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone you haven't weighed yourself today.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe your feeling about weighing yourself.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to buy a digital scale.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Do I need to weigh myself empty stomach?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Wait for me, I'll go weigh myself.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a doctor your weight from this morning.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Measuring weight is part of the physical exam.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Can I weigh myself here for free?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The scale is broken.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm afraid to get on the scale.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is measuring his weight over there.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why you weigh yourself daily.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Let's go weigh ourselves together.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '医生让我量体重。' What did the doctor ask?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '请脱鞋量体重。' What should you take off?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '这台秤不准。' Is the scale good?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '我每天量一次体重。' How often?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '量完体重了吗?' Is it finished?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '我想去药店量体重。' Where are they going?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '他重了三公斤。' How much weight gained?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '空腹量体重最准。' When is best?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '别动,正在量体重。' Can you move?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '量体重的结果在表上。' Where is the result?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '我不敢上秤。' Why?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '电子秤在那儿。' Where is the scale?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '量体重和身高。' What two things?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio: '我们要定期测量体重。' What is the frequency?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!