A1 Collocation 격식체 2분 분량

أبدى اهتماماً

abdā ihtimāman

show interest

직역: showed/manifested interest

15초 만에

  • Used to describe showing curiosity or engagement in something.
  • Common in professional, romantic, or academic contexts.
  • Requires the preposition 'bi' to connect to the object.

This phrase describes the act of visibly showing curiosity or care about something or someone. It’s like giving a 'thumbs up' with your attention and body language to let someone know you're engaged.

주요 예문

3 / 6
1

In a job interview

أبدى المدير اهتماماً كبيراً بخبرتي السابقة.

The manager showed great interest in my previous experience.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Talking about a new hobby

أبدى أخي اهتماماً بتعلم العزف على العود.

My brother showed interest in learning to play the Oud.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Discussing a potential date

هل أبدى اهتماماً بكِ خلال العشاء؟

Did he show interest in you during dinner?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

문화적 배경

In social visits, showing interest in the host's home or children is mandatory. Using 'أبدى اهتماماً' in a thank-you note is highly appreciated. In business, 'showing interest' is often the first step in a long relationship-building process. It is rarely a quick decision. Egyptians value warmth. While 'أبدى اهتماماً' is used in news, in person, showing interest involves a lot of verbal 'encouragers' like 'يا سلام' or 'ما شاء الله'. Due to the influence of French, the formal register of 'أبدى اهتماماً' is very strictly used in administration and media, mirroring 'manifester de l'intérêt'.

💡

The 'Bi' Rule

Always remember the preposition 'bi'. If you forget it, the sentence falls apart.

⚠️

Case Endings

In formal settings, don't forget the 'an' sound at the end of 'Ihtimaman'.

15초 만에

  • Used to describe showing curiosity or engagement in something.
  • Common in professional, romantic, or academic contexts.
  • Requires the preposition 'bi' to connect to the object.

What It Means

Imagine you are at a party. Someone starts talking about vintage stamps. You do not just stare blankly. You nod. You ask questions. You أبدى اهتماماً. It literally means you are showing or manifesting interest. It is that visible spark of curiosity. You are not just listening. You are letting the other person know you are truly engaged.

How To Use It

This phrase is like a Lego set. You take the verb أبدى (he showed) and the noun اهتماماً (interest). Most of the time, you need the preposition بـ (bi) right after it. For example: أبدى اهتماماً باللغة (He showed interest in the language). You can change the verb for different people. Use أبدت for she or أبديتُ for I. It is very flexible and follows standard grammar rules.

When To Use It

Use this when you want to sound a bit polished. It is perfect for professional settings. Think of job interviews or business meetings. It also works great in news reporting or journalism. "The company showed interest in the new tech." You can even use it when talking about a crush! "Did he show interest in you?" It is polite, clear, and very effective.

When NOT To Use It

Do not use this for basic physical needs. You do not أبدى اهتماماً in a sandwich when you are starving. That is just being hungry. Also, avoid it in very slangy street talk. If you are shouting at a football match, it is too formal. Your friends might think you have swallowed a dictionary. Stick to simpler words like حب (love) or عجب (like) in those moments.

Cultural Background

In many Arabic-speaking cultures, showing interest is a sign of deep respect. It is part of the broader concept of hospitality. When someone speaks, you give them your full attention. This phrase captures that spirit of active engagement. It is not just about being curious. It is about honoring the person who is sharing their thoughts with you. It reflects a culture that values social connection.

Common Variations

If you want to mix it up, try أظهر اهتماماً. It means the exact same thing. The verb أظهر also means to show or reveal. In casual conversation, you might just say هو مهتم (He is interested). But using أبدى gives your Arabic a nice, sophisticated edge. It makes you sound like you really know your grammar and style.

사용 참고사항

This is a Modern Standard Arabic (MSA) collocation. It is widely understood across all Arab dialects but is primarily used in formal or semi-formal contexts like news, literature, and professional emails.

💡

The 'Bi' Rule

Always remember the preposition 'bi'. If you forget it, the sentence falls apart.

⚠️

Case Endings

In formal settings, don't forget the 'an' sound at the end of 'Ihtimaman'.

🎯

Adjective Power

Use 'balighan' (profound) to impress native speakers in business meetings.

예시

6
#1 In a job interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

أبدى المدير اهتماماً كبيراً بخبرتي السابقة.

The manager showed great interest in my previous experience.

Using 'great' (kabeeran) adds emphasis to the professional engagement.

#2 Talking about a new hobby
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أبدى أخي اهتماماً بتعلم العزف على العود.

My brother showed interest in learning to play the Oud.

A common way to describe someone starting a new passion.

#3 Discussing a potential date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هل أبدى اهتماماً بكِ خلال العشاء؟

Did he show interest in you during dinner?

A classic way to ask if someone was 'vibing' or curious.

#4 Texting a friend about a movie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

الكل أبدى اهتماماً بالفيلم الجديد.

Everyone showed interest in the new movie.

Works well for group consensus in a text thread.

#5 A humorous observation of a pet
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

قطي أبدى اهتماماً مفاجئاً بصندوق البيتزا!

My cat showed a sudden interest in the pizza box!

Using a formal phrase for a cat's behavior creates a funny contrast.

#6 Supporting a friend's dream
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

أنا سعيد لأنك أبدت اهتماماً بحلمي.

I am happy because you showed interest in my dream.

Shows appreciation for emotional support and listening.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct preposition.

أبدى الطالب اهتماماً ____ اللغة العربية.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: بـ

In Arabic, 'interest' (ihtimaman) is always followed by the preposition 'bi' (بـ).

Which sentence is grammatically correct for formal writing?

Choose the correct form:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أبدى الرجل اهتماماً بالسيارة.

The noun must be in the accusative case (tanwin fatha) and use the preposition 'bi'.

Match the adjective to the type of interest.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

These are common collocations used with 'أبدى اهتماماً'.

Complete the dialogue with the correct form of the phrase.

المدير: هل ____ الموظفون اهتماماً بالتدريب الجديد؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أبدى

When the verb comes before a plural masculine subject (الموظفون), it remains in the singular masculine form.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct preposition. Fill Blank A1

أبدى الطالب اهتماماً ____ اللغة العربية.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: بـ

In Arabic, 'interest' (ihtimaman) is always followed by the preposition 'bi' (بـ).

Which sentence is grammatically correct for formal writing? Choose A2

Choose the correct form:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أبدى الرجل اهتماماً بالسيارة.

The noun must be in the accusative case (tanwin fatha) and use the preposition 'bi'.

Match the adjective to the type of interest. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

These are common collocations used with 'أبدى اهتماماً'.

Complete the dialogue with the correct form of the phrase. dialogue_completion B2

المدير: هل ____ الموظفون اهتماماً بالتدريب الجديد؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أبدى

When the verb comes before a plural masculine subject (الموظفون), it remains in the singular masculine form.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Yes, but it sounds very formal. It's like saying 'He manifested an interest in her'. In a novel, it's perfect; in a text message, it's too much.

'Abda' implies making something appear from within, while 'Azhara' is more general 'to show'. They are 90% interchangeable.

The verb 'Abda' is used in the Quran (e.g., 'whether you reveal what is in your souls or hide it'), but this specific collocation is more modern.

You can say 'لا أبدي اهتماماً بـ' or more simply 'لستُ مهتماً بـ'.

관련 표현

🔗

صب اهتمامه على

specialized form

To pour one's interest onto something.

🔗

لفت انتباهه

similar

To catch someone's attention.

🔄

أولى اهتماماً

synonym

To give/accord interest.

🔗

تجاهل

contrast

To ignore.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!