C1 Idiom 격식체

ضرب كفاً بكف

drb kfa bkf

Struck palm with palm

An expression of regret, surprise, frustration, or dismay, often non-verbally.

🌍

문화적 배경

In the Levant, this gesture is often accompanied by the sound 'Tsk tsk' and a tilt of the head. It is very common in social gatherings when discussing the 'good old days' or current hardships. Egyptians use the verb 'Khaba' (to hit) more often than 'Daraba' in speech. It is a very animated gesture, often performed while sitting and leaning forward. In formal Gulf Arabic poetry (Nabati), this idiom is used to describe the pain of parting or the loss of a noble leader. It carries a sense of dignity even in sorrow. While the Fusha idiom is understood, the local dialects might use different metaphors for regret, but the physical gesture remains a universal sign of 'Hshouma' (shame/regret) or shock.

🎯

Use with 'Ala'

If you want to specify *what* you regret, use 'Ala' (e.g., Daraba kaffan bi-kaff ALA fawat al-fursa).

⚠️

Not for Clapping

Never use this to mean 'I clapped for the singer.' You will sound like you hated the performance!

An expression of regret, surprise, frustration, or dismay, often non-verbally.

🎯

Use with 'Ala'

If you want to specify *what* you regret, use 'Ala' (e.g., Daraba kaffan bi-kaff ALA fawat al-fursa).

⚠️

Not for Clapping

Never use this to mean 'I clapped for the singer.' You will sound like you hated the performance!

💬

The Head Shake

When using this in speech, a slow side-to-side head shake makes it look 100% authentic.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the idiom.

عندما رأى التاجر احتراق مخزنه، وقف يضرب ______ بكف.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: كفاً

The standard idiom is 'Daraba kaffan bi-kaff'.

Which situation best fits the use of this idiom?

متى نستخدم 'ضرب كفاً بكف'؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: عند سماع خبر وفاة صديق قديم

The idiom is used for shock, regret, or sorrow.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

أحمد: لقد خسرنا كل أموالنا في البورصة! سارة: يا للكارثة! أنا ______ من الصدمة.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أضرب كفاً بكف

This is the most natural way to express shock at a major loss.

Match the phrase to the feeling.

ضرب كفاً بكف = ؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الندم والتحسر

It means regret and lamentation.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank B1

عندما رأى التاجر احتراق مخزنه، وقف يضرب ______ بكف.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: كفاً

The standard idiom is 'Daraba kaffan bi-kaff'.

Which situation best fits the use of this idiom? Choose A2

متى نستخدم 'ضرب كفاً بكف'؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: عند سماع خبر وفاة صديق قديم

The idiom is used for shock, regret, or sorrow.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B2

أحمد: لقد خسرنا كل أموالنا في البورصة! سارة: يا للكارثة! أنا ______ من الصدمة.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أضرب كفاً بكف

This is the most natural way to express shock at a major loss.

Match the phrase to the feeling. situation_matching B1

ضرب كفاً بكف = ؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الندم والتحسر

It means regret and lamentation.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but usually in its dialectal forms. The Fusha version is common in news and books.

No, it is almost exclusively for negative or 'absurd' surprises.

Usually, the idiom stays singular even for groups: 'ضربوا كفاً بكف'.

Not inherently, but it appears in religious texts to describe regret.

Yes, 'striking his two palms' is a valid variation.

Yes, it is considered very eloquent (baligh).

Close, but 'facepalm' is often about someone else's stupidity; this is more about general misfortune or regret.

Only if the situation is truly disastrous. Otherwise, it's too dramatic.

It's a standard 'K' like in 'kite', not the deep 'Q'.

Yes, literally hitting the palm of one hand against the other once or twice.

관련 표현

🔄

عض على أصابعه

synonym

To bite one's fingers

🔗

قلب له ظهر المجن

contrast

To turn the back of the shield to someone

🔗

يا للأسف

similar

What a pity

🔗

حسرة

builds on

Heartbreak/Regret

🔗

يقلب كفيه

specialized form

Turning his palms

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!