B2 Expression 격식체

لا مفر منه

la mafarr minhu

Inevitable

Something that cannot be avoided or prevented from happening.

🌍

문화적 배경

The phrase reflects a deep-seated belief in 'Maktoub' (destiny). Even in secular contexts, the language carries a weight of resignation to the inevitable. In daily speech, people might say 'ما في مهرب' (no escape) which is a more dialectal version of the same concept. Ancient poets used this phrase to describe the 'Siham al-Manaya' (the arrows of death), which no one can dodge. Al Jazeera and other major networks use this phrase constantly to describe political shifts, making it a 'power word' for learners.

🎯

Master the Gender

Always check if the thing you are talking about is masculine or feminine. This is the #1 mistake students make.

⚠️

Don't use for people

You don't usually say 'He is inevitable.' You say 'His arrival is inevitable' (وصوله لا مفر منه).

Something that cannot be avoided or prevented from happening.

🎯

Master the Gender

Always check if the thing you are talking about is masculine or feminine. This is the #1 mistake students make.

⚠️

Don't use for people

You don't usually say 'He is inevitable.' You say 'His arrival is inevitable' (وصوله لا مفر منه).

💬

The 'Maktoub' Vibe

Using this phrase in a philosophical way will make you sound very culturally aware and fluent.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form (منه or منها).

الزيادة في الأسعار كانت أمراً لا مفرَّ _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: منه

The subject is 'أمر' (matter), which is masculine.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

Choose the best sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تغير المناخ حقيقة لا مفر منها.

This correctly uses the phrase to describe an unavoidable reality with proper gender agreement (حقيقة is feminine).

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

أحمد: هل تعتقد أننا سنخسر المباراة؟ خالد: نعم، مع إصابة أفضل لاعب، الخسارة أصبحت _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: لا مفر منها

'الخسارة' (the loss) is feminine, so we use 'منها'.

Match the situation to the most likely use of 'لا مفر منه'.

Match: 1. Death, 2. A logical result, 3. A physical trap.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: All of them can use it, but 1 and 2 are most common figuratively.

The phrase is versatile but most common for abstract inevitabilities.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form (منه or منها). Fill Blank B1

الزيادة في الأسعار كانت أمراً لا مفرَّ _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: منه

The subject is 'أمر' (matter), which is masculine.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B2

Choose the best sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تغير المناخ حقيقة لا مفر منها.

This correctly uses the phrase to describe an unavoidable reality with proper gender agreement (حقيقة is feminine).

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B2

أحمد: هل تعتقد أننا سنخسر المباراة؟ خالد: نعم، مع إصابة أفضل لاعب، الخسارة أصبحت _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: لا مفر منها

'الخسارة' (the loss) is feminine, so we use 'منها'.

Match the situation to the most likely use of 'لا مفر منه'. situation_matching B1

Match: 1. Death, 2. A logical result, 3. A physical trap.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: All of them can use it, but 1 and 2 are most common figuratively.

The phrase is versatile but most common for abstract inevitabilities.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

It might sound a bit dramatic. Better to use 'لازم' or 'أكيد' for casual things.

'Mafar' is more formal and classical. 'Mahrab' is more common in modern dialects.

It's because of the 'La of absolute negation' which acts on the noun.

Not necessarily, but it often describes things we might want to avoid but can't (like aging or taxes).

관련 표현

🔗

لا بد منه

similar

Necessary / Must happen

🔄

أمر محتوم

synonym

A fated matter

🔄

لا مناص منه

synonym

No way out of it

🔗

قضاء وقدر

builds on

Divine decree and fate

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!