بجمال
Overview
The Arabic word 'بجمال' (bi-jamāl) is a common and eloquent phrase used to describe an action, object, or concept as being characterized by beauty, grace, or aesthetic appeal. It is essentially an adverbial phrase formed by combining the preposition 'بـ' (bi-) meaning 'with' or 'in' with the noun 'جمال' (jamāl) meaning 'beauty'.
Breakdown:
**'بـ' (bi-)**
This is a very versatile preposition in Arabic. In this context, it functions to indicate the manner or state in which something is done or exists. It can be translated as 'with', 'in', 'by means of', or 'characterized by'.
**'جمال' (jamāl)**
This is a masculine noun meaning 'beauty', 'grace', 'handsomeness', or 'aesthetic appeal'. It is derived from the triliteral root ج م ل (J-M-L), which inherently carries meanings related to beauty, goodness, and completeness. Other words from this root include 'جميل' (jamīl - beautiful, handsome), 'جميلة' (jamīlah - beautiful (f)), 'أجمل' (ajmal - more beautiful, most beautiful), and 'تجميل' (tajmīl - beautification, cosmetic enhancement).
Usage and Nuances:
When combined, 'بجمال' (bi-jamāl) typically functions as an adverbial phrase, modifying verbs or adjectives to specify the quality of an action or description. It implies that something is done or perceived with a high degree of aesthetic quality.
- Modifying Verbs: It describes how an action is performed. For example, 'تحدث بجمال' (tahaddath bi-jamāl) means 'he spoke beautifully' or 'he spoke eloquently/gracefully'. 'خطّ بجمال' (khaṭṭa bi-jamāl) means 'he wrote beautifully/elegantly'.
- Describing a State or Manner: It can also describe the manner in which something exists or is presented. For instance, 'زينت الغرفة بجمال' (zuyyinat al-ghurfah bi-jamāl) means 'the room was decorated beautifully'.
- Emphasis on Aesthetic Quality: The phrase emphasizes not just the presence of beauty, but the manner of its manifestation or application. It's about the beauty in the execution or the inherent grace of something.
Examples in Context:
- الخطاط كتب الاسم بجمال. (Al-khaṭṭāṭ kataba al-ism bi-jamāl.) - The calligrapher wrote the name beautifully/elegantly.
- تتحدث بجمال عن تجربتها. (Tataḥaddathu bi-jamāl 'an tajribatiha.) - She speaks beautifully about her experience.
- زينت الحديقة بجمال فائق. (Zuyyinat al-ḥadīqah bi-jamāl fā'iq.) - The garden was decorated with exquisite beauty.
- يؤدي الراقص حركاته بجمال ورشاقة. (Yu'addī ar-rāqiṣ ḥarakātihi bi-jamāl wa rashāqah.) - The dancer performs his movements beautifully and gracefully.
In essence, 'بجمال' conveys the idea of something being done or being in a state that embodies grace, elegance, and aesthetic perfection, making it a powerful and expressive phrase in Arabic.
예시
تحدثت بجمال عن تجربتها.
Describing the manner of speaking.She spoke beautifully about her experience.
زينت الغرفة بجمال الألوان الهادئة.
Describing the manner of decoration.She decorated the room beautifully with calm colors.
أدت الأغنية بجمال ساحر.
Describing the manner of performance.She sang the song with enchanting beauty.
عبر عن مشاعره بجمال الكلمات.
Describing the manner of expression.He expressed his feelings beautifully with words.
رسمت اللوحة بجمال فريد.
Describing the manner of painting.She painted the picture with unique beauty.
자주 쓰는 조합
자주 혼동되는 단어
문법 패턴
사용법
사용 참고사항
'بجمال' is an adverbial phrase formed by the preposition 'بـ' (bi-, meaning 'with' or 'in') and the noun 'جمال' (jamāl, meaning 'beauty'). It is used to describe how an action is performed or how something exists, emphasizing an aesthetic or pleasing quality. For example, 'تحدث بجمال' (tahaddath bi-jamāl) means 'he spoke beautifully' or 'he spoke eloquently.' 'كُتبت القصة بجمال' (kutibat al-qissa bi-jamāl) means 'the story was written beautifully.' It can also be used to describe the manner of an action, such as 'رسم الصورة بجمال' (rasama as-sūrah bi-jamāl) meaning 'he drew the picture beautifully.' The word 'جمال' itself can be used as a noun, for instance, 'جمال المنظر' (jamāl al-manẓar) means 'the beauty of the scenery.' When used with 'بـ', it specifically functions to convey the 'way' or 'manner' of an action as being beautiful or aesthetically pleasing.
자주 하는 실수
A common mistake is confusing the preposition 'بـ' (bi-) meaning 'with' or 'in' with other prepositions. Ensure you understand that 'بجمال' specifically means 'in a beautiful way' or 'with beauty,' and not just 'beauty' (جمال). Another mistake can be mispronouncing the 'j' sound, which is like the 'j' in 'jam' in English.
팁
Use with verbs of action or description
Distinguish from 'جميل' (jamīl)
Enhance descriptive language
어원
The Arabic word 'بجمال' (bi-jamāl) is composed of two parts: the preposition 'بـ' (bi-) meaning 'with' or 'in a way' and the noun 'جمال' (jamāl) meaning 'beauty' or 'aesthetics'. The root of 'جمال' (jamāl) is ج-م-ل (j-m-l), which carries the core meaning of beauty, grace, and goodness. This root is ancient and deeply embedded in Semitic languages. In Classical Arabic, derivatives of this root are abundant and express various nuances related to attractiveness and excellence. Historically, the concept of 'جمال' has been central to Arabic literature, philosophy, and art. It encompasses not only physical beauty but also moral, spiritual, and intellectual excellence. The Qur'an frequently uses forms of this root to describe the beauty of creation, the good character of believers, and divine attributes. The preposition 'بـ' (bi-) is one of the most versatile prepositions in Arabic. It can indicate a wide range of relationships, including accompaniment, instrumentality, causation, and manner. In the context of 'بجمال', it functions as an adverbial particle, transforming the noun 'جمال' into an adverbial phrase meaning 'beautifully' or 'in a beautiful way'. The construction 'بـ + noun' to form an adverbial phrase of manner is a common grammatical pattern in Arabic. For example, 'بسرعة' (bi-sur'a) means 'quickly' (with speed), and 'بشجاعة' (bi-shajā'a) means 'courageously' (with courage). Therefore, 'بجمال' (bi-jamāl) literally translates to 'with beauty' or 'in beauty', and idiomatically means 'beautifully', 'elegantly', 'gracefully', or 'in an aesthetically pleasing manner'. Its usage reflects a linguistic and cultural emphasis on expressing qualities and actions in terms of their inherent attributes or the manner in which they are performed. Over centuries, the word and its derivatives have maintained their core meanings while evolving in their contextual applications across different dialects and literary forms. The word 'بجمال' itself is a standard and timeless expression in Arabic, used consistently in both formal and informal contexts to describe actions or states that exhibit beauty or aesthetic appeal.
문화적 맥락
The word 'بجمال' (bi-jamāl) in Arabic translates to 'with beauty' or 'beautifully.' Beauty in Arabic culture is deeply intertwined with aesthetics, spirituality, and appreciation for art, nature, and eloquent language. Islamic traditions, in particular, emphasize the beauty of creation as a reflection of divine attributes. Calligraphy, poetry, and architecture are highly revered art forms where 'jamāl' is a core principle. The concept extends beyond mere physical attractiveness to encompass inner grace, moral uprightness, and harmony. Therefore, using 'بجمال' often implies a deeper sense of elegance, perfection, and a pleasing quality that resonates with cultural and spiritual values. It can evoke a sense of admiration for something well-crafted, thoughtfully expressed, or intrinsically lovely.
암기 팁
Visualize a beautiful bird (like a peacock) with colorful feathers to remember 'بجمال' (bi-jamāl) meaning 'beautifully' or 'with beauty.'
자주 묻는 질문
4 질문셀프 테스트
الحديقة مصممة _.
رسمت اللوحة _.
قدمت العرض _.
점수: /3
Use with verbs of action or description
Distinguish from 'جميل' (jamīl)
Enhance descriptive language
예시
5 / 5تحدثت بجمال عن تجربتها.
She spoke beautifully about her experience.
زينت الغرفة بجمال الألوان الهادئة.
She decorated the room beautifully with calm colors.
أدت الأغنية بجمال ساحر.
She sang the song with enchanting beauty.
عبر عن مشاعره بجمال الكلمات.
He expressed his feelings beautifully with words.
رسمت اللوحة بجمال فريد.
She painted the picture with unique beauty.
관련 콘텐츠
자연 관련 단어
عالم
A1우주 전체나 세상 모든 것을 가리키는 말이에요.
عالمياً
A2전 세계적으로 영향을 미치거나 지구 전체에서 일어나는 일을 의미해.
عاصف
A2바람이 세게 부는 날씨를 묘사해. 재킷이 필요할지도 몰라!
عقيم
A2아기나 식물을 낳을 수 없는, 즉 메마른 상태를 묘사해요.
عواء
A2개가 달을 향해 우는 것처럼 길고 슬픈 울음소리를 말해요.
عصفور
A1깃털과 날개가 있어서 하늘을 날 수 있는 작은 동물입니다.
عش
A2새가 알을 낳고 새끼를 키우기 위해 보통 나무 위에 짓는 집을 말해요.
عشب
A1잔디밭이나 들판에서 자라는 흔한 녹색 식물을 말해요.
أدغال
A2식물과 나무가 빽빽하게 우거진, 특히 따뜻한 지역에서 볼 수 있는 야생의 장소를 말해요.
أفق
A2하늘과 땅 또는 바다가 만나는 것처럼 보이는 선을 말해요.