The term 'Faskh' signifies the formal dissolution of a contractual bond or agreement.
30초 단어
- Refers to the legal termination of a contract.
- Commonly used for business agreements and engagements.
- Implies the cancellation of mutual obligations.
نظرة عامة
يُعد مصطلح 'فسخ' من المصطلحات الجوهرية في اللغة العربية والقانون، حيث يشير إلى إنهاء العقد وإبطال آثاره القانونية. هو إجراء يضع حداً للعلاقة التعاقدية ويعيد الأطراف غالباً إلى الحالة التي كانوا عليها قبل التعاقد. 2) أنماط الاستخدام: يُستخدم 'فسخ' كاسم (مصدر) أو كفعل (فسخَ)، وغالباً ما يتبعه مضاف إليه يحدد نوع العقد، مثل 'فسخ العقد' أو 'فسخ الخطوبة'. في السياق القانوني، يكون الفسخ مرتبطاً بوجود خلل في تنفيذ الالتزامات من أحد الطرفين. 3) السياقات الشائعة: يكثر استخدامه في العقود التجارية، عقود الإيجار، وعقود العمل. كما يُستخدم بكثرة في السياق الاجتماعي للإشارة إلى 'فسخ الخطوبة' أو إنهاء الارتباط العاطفي الرسمي. 4) مقارنة الكلمات المشابهة: يختلف 'فسخ' عن 'إلغاء' بأن الفسخ غالباً ما يتضمن إجراءً قضائياً أو قانونياً بعد نشوء العقد، بينما الإلغاء قد يكون عاماً. كما يختلف عن 'نقض' الذي يوحي بكسر العهد أو الاتفاق بطريقة قد تكون مخالفة للقواعد.
예시
تم فسخ العقد بالتراضي بين الطرفين.
everydayThe contract was terminated by mutual consent.
أعلن المحامي عن فسخ الشراكة رسمياً.
formalThe lawyer announced the official dissolution of the partnership.
سمعت خبر فسخ خطوبة صديقي.
informalI heard the news about my friend's engagement being broken off.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
فسخ العقد من طرف واحد
Unilateral termination of contract
دعوى فسخ
Lawsuit for termination
자주 혼동되는 단어
Cancellation is a general term for stopping something. Faskh is specific to legal or binding agreements.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Faskh is formal and carries legal weight. It is not used for simple tasks like canceling a TV subscription, which would usually be 'elgha'. Use it specifically for agreements, contracts, and formal social bonds.
자주 하는 실수
Learners often use 'Faskh' for canceling appointments, which is incorrect. Use 'ilgha' for appointments. Remember that 'Faskh' usually requires a formal or binding foundation.
Tips
Use with contract terms
Always pair 'Faskh' with the object being terminated, such as 'Faskh al-aqd'. This makes your intent clear.
Legal implications
Be careful using this word in business contexts as it implies a serious legal action. Ensure you have the right to terminate before using it.
Social usage
In social contexts, 'Faskh al-khutuba' is the standard term for breaking an engagement. It is a neutral, formal way to describe the situation.
어원
Derived from the Arabic root 'f-s-kh', meaning to break or undo. It has been used in Islamic jurisprudence for centuries to describe the dissolution of contracts.
문화적 맥락
In Arab culture, the term is deeply rooted in both Sharia law and civil law. It carries a sense of finality and legal consequence regarding social and financial commitments.
암기 팁
Think of 'Faskh' as 'Fixing' the problem by cutting the contract. It sounds like 'Fast' (breaking a fast), which is a form of ending a restriction.
자주 묻는 질문
3 질문نعم، يُستخدم بكثرة في الحياة اليومية للإشارة إلى فسخ الخطوبة، وهي حالة شائعة جداً في الثقافة العربية.
الطلاق هو إنهاء عقد الزواج بإرادة الزوج أو بحكم القاضي، بينما الفسخ في الزواج يعني إبطال العقد لوجود عيب أو خلل منذ البداية.
في العقود التجارية، يجب أن يكون الفسخ مبنياً على أسباب قانونية واضحة أو اتفاق مسبق بين الطرفين.
셀프 테스트
قام الطرفان بـ ___ العقد بسبب عدم التزام أحدهما بالموعد.
السياق يشير إلى إنهاء العقد، وكلمة 'فسخ' هي المصطلح القانوني واللغوي الصحيح.
점수: /1
Summary
The term 'Faskh' signifies the formal dissolution of a contractual bond or agreement.
- Refers to the legal termination of a contract.
- Commonly used for business agreements and engagements.
- Implies the cancellation of mutual obligations.
Use with contract terms
Always pair 'Faskh' with the object being terminated, such as 'Faskh al-aqd'. This makes your intent clear.
Legal implications
Be careful using this word in business contexts as it implies a serious legal action. Ensure you have the right to terminate before using it.
Social usage
In social contexts, 'Faskh al-khutuba' is the standard term for breaking an engagement. It is a neutral, formal way to describe the situation.
예시
3 / 3تم فسخ العقد بالتراضي بين الطرفين.
The contract was terminated by mutual consent.
أعلن المحامي عن فسخ الشراكة رسمياً.
The lawyer announced the official dissolution of the partnership.
سمعت خبر فسخ خطوبة صديقي.
I heard the news about my friend's engagement being broken off.
Related Content
이 단어를 다른 언어로
관련 어휘
business 관련 단어
عادلاً
B1정직하고 옳으며 편견 없는 방식으로 행동하는 것을 의미합니다.
عاجز
B1어떤 일을 할 힘이나 능력이 없는 사람이나 사물을 묘사할 때 씁니다.
إعلانات
A2상품이나 서비스를 알리기 위해 대중에게 보여주는 홍보물.
إعلاني
B1광고, 예를 들어 광고나 홍보 자료 등 광고와 관련된 모든 것을 지칭합니다.
عالج
A2문제를 처리하거나, 사안을 다루거나, 의료 서비스를 제공하는 데 사용됩니다.
أعلن
A2사람들에게 정보를 알리는 것, 종종 공식적으로나 공개적으로.
عالي الجودة
B1평균보다 훨씬 품질이 좋은, 아주 높은 수준을 의미해요.
عامةً
B1대부분의 경우에 발생하거나 대부분의 상황에서 사실임을 의미하는 부사예요.
عامَةً
B1일반적으로는 대부분의 경우나 대부분의 사람들을 의미합니다.
أعمال
B1직업이나 상업 활동 같은, 사람들이 하는 일을 의미해요.