The term 'Faskh' signifies the formal dissolution of a contractual bond or agreement.
30秒でわかる単語
- Refers to the legal termination of a contract.
- Commonly used for business agreements and engagements.
- Implies the cancellation of mutual obligations.
نظرة عامة
يُعد مصطلح 'فسخ' من المصطلحات الجوهرية في اللغة العربية والقانون، حيث يشير إلى إنهاء العقد وإبطال آثاره القانونية. هو إجراء يضع حداً للعلاقة التعاقدية ويعيد الأطراف غالباً إلى الحالة التي كانوا عليها قبل التعاقد. 2) أنماط الاستخدام: يُستخدم 'فسخ' كاسم (مصدر) أو كفعل (فسخَ)، وغالباً ما يتبعه مضاف إليه يحدد نوع العقد، مثل 'فسخ العقد' أو 'فسخ الخطوبة'. في السياق القانوني، يكون الفسخ مرتبطاً بوجود خلل في تنفيذ الالتزامات من أحد الطرفين. 3) السياقات الشائعة: يكثر استخدامه في العقود التجارية، عقود الإيجار، وعقود العمل. كما يُستخدم بكثرة في السياق الاجتماعي للإشارة إلى 'فسخ الخطوبة' أو إنهاء الارتباط العاطفي الرسمي. 4) مقارنة الكلمات المشابهة: يختلف 'فسخ' عن 'إلغاء' بأن الفسخ غالباً ما يتضمن إجراءً قضائياً أو قانونياً بعد نشوء العقد، بينما الإلغاء قد يكون عاماً. كما يختلف عن 'نقض' الذي يوحي بكسر العهد أو الاتفاق بطريقة قد تكون مخالفة للقواعد.
例文
تم فسخ العقد بالتراضي بين الطرفين.
everydayThe contract was terminated by mutual consent.
أعلن المحامي عن فسخ الشراكة رسمياً.
formalThe lawyer announced the official dissolution of the partnership.
سمعت خبر فسخ خطوبة صديقي.
informalI heard the news about my friend's engagement being broken off.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
فسخ العقد من طرف واحد
Unilateral termination of contract
دعوى فسخ
Lawsuit for termination
よく混同される語
Cancellation is a general term for stopping something. Faskh is specific to legal or binding agreements.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Faskh is formal and carries legal weight. It is not used for simple tasks like canceling a TV subscription, which would usually be 'elgha'. Use it specifically for agreements, contracts, and formal social bonds.
よくある間違い
Learners often use 'Faskh' for canceling appointments, which is incorrect. Use 'ilgha' for appointments. Remember that 'Faskh' usually requires a formal or binding foundation.
Tips
Use with contract terms
Always pair 'Faskh' with the object being terminated, such as 'Faskh al-aqd'. This makes your intent clear.
Legal implications
Be careful using this word in business contexts as it implies a serious legal action. Ensure you have the right to terminate before using it.
Social usage
In social contexts, 'Faskh al-khutuba' is the standard term for breaking an engagement. It is a neutral, formal way to describe the situation.
語源
Derived from the Arabic root 'f-s-kh', meaning to break or undo. It has been used in Islamic jurisprudence for centuries to describe the dissolution of contracts.
文化的な背景
In Arab culture, the term is deeply rooted in both Sharia law and civil law. It carries a sense of finality and legal consequence regarding social and financial commitments.
覚え方のコツ
Think of 'Faskh' as 'Fixing' the problem by cutting the contract. It sounds like 'Fast' (breaking a fast), which is a form of ending a restriction.
よくある質問
3 問نعم، يُستخدم بكثرة في الحياة اليومية للإشارة إلى فسخ الخطوبة، وهي حالة شائعة جداً في الثقافة العربية.
الطلاق هو إنهاء عقد الزواج بإرادة الزوج أو بحكم القاضي، بينما الفسخ في الزواج يعني إبطال العقد لوجود عيب أو خلل منذ البداية.
في العقود التجارية، يجب أن يكون الفسخ مبنياً على أسباب قانونية واضحة أو اتفاق مسبق بين الطرفين.
自分をテスト
قام الطرفان بـ ___ العقد بسبب عدم التزام أحدهما بالموعد.
السياق يشير إلى إنهاء العقد، وكلمة 'فسخ' هي المصطلح القانوني واللغوي الصحيح.
スコア: /1
Summary
The term 'Faskh' signifies the formal dissolution of a contractual bond or agreement.
- Refers to the legal termination of a contract.
- Commonly used for business agreements and engagements.
- Implies the cancellation of mutual obligations.
Use with contract terms
Always pair 'Faskh' with the object being terminated, such as 'Faskh al-aqd'. This makes your intent clear.
Legal implications
Be careful using this word in business contexts as it implies a serious legal action. Ensure you have the right to terminate before using it.
Social usage
In social contexts, 'Faskh al-khutuba' is the standard term for breaking an engagement. It is a neutral, formal way to describe the situation.
例文
3 / 3تم فسخ العقد بالتراضي بين الطرفين.
The contract was terminated by mutual consent.
أعلن المحامي عن فسخ الشراكة رسمياً.
The lawyer announced the official dissolution of the partnership.
سمعت خبر فسخ خطوبة صديقي.
I heard the news about my friend's engagement being broken off.
Related Content
この単語を他の言語で
関連語彙
businessの関連語
عادلاً
B1誠実で、正しく、偏見のない方法で行動することを意味します。
عاجز
B1何かをするための力や能力がない人や物を表します。
إعلانات
A2商品やサービスを多くの人に知ってもらい、興味を持ってもらうための宣伝活動。
إعلاني
B1広告、例えば広告や宣伝資料など、広告に関連すること全般を指します。
عالج
A2問題に対処したり、課題を扱ったり、医療を提供したりするために使われます。
أعلن
A2人々に情報を伝えること、しばしば公式に、あるいは公に。
عالي الجودة
B1平均よりもずっと質が良い、とても良い品質であることを意味するよ。
عامةً
B1この副詞は、ほとんどの場合に起こること、またはほとんどの状況で真実であることを意味します。
عامَةً
B1一般にとは、ほとんどの場合やほとんどの人々を指します。
أعمال
B1仕事や商業活動など、人々が行う仕事のことを指します。