كأس
كأس 30초 만에
- A common Arabic noun meaning 'glass' or 'cup', typically used for drinking vessels made of glass.
- Grammatically feminine despite having no feminine marker, requiring feminine adjectives and demonstratives.
- Also the standard word for a 'trophy' or 'championship cup' in sports contexts like the World Cup.
- Pluralized as 'ku'ūs' (كؤوس) and frequently used in both everyday speech and classical literature.
The Arabic word كأس (ka’s) is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. Primarily, it refers to a drinking vessel, specifically a cup or a glass. However, unlike the more generic word كوب (koob), which often refers to a mug or a standard drinking cup, كأس frequently carries a connotation of elegance, a stemmed glass, or a vessel used for specific types of beverages. In classical and modern standard Arabic, it is also the word used to denote a trophy or a championship cup in the context of sports and competitions. This dual meaning makes it a versatile term found in both domestic settings and international headlines.
- Domestic Usage
- In a home or restaurant setting, this word is used to ask for a glass of water or juice. For example, 'كأس من الماء' means 'a glass of water'. It is important to note that in many dialects, people might use 'kub' or 'glass', but in formal writing and news, كأس remains the standard.
ناولني كأس العصير من فضلك.
One of the most interesting grammatical features of the word كأس is its gender. In Arabic, most words are clearly masculine or feminine based on their ending, but كأس is one of those unique nouns that is treated as feminine without having a feminine marker like the 'ta marbuta'. Therefore, you would say كأس فارغة (an empty glass) using the feminine adjective 'farigha', rather than the masculine 'farigh'. This is a common point of confusion for students who expect nouns without a 'ta marbuta' to be masculine.
- Metaphorical Usage
- In literature and poetry, the 'cup' often symbolizes fate, death, or love. Phrases like 'drinking from the cup of bitterness' are common in Arabic prose, utilizing this word to convey deep emotional states or life experiences.
رفع الفريق الفائز كأس البطولة عالياً.
In the religious context, the word appears in the Quran to describe the vessels from which the inhabitants of Paradise drink. In these verses, it often describes a cup filled with a pure, refreshing drink, emphasizing the word's association with reward and luxury. This historical and religious weight elevates the word from a simple kitchen item to a symbol of abundance and divine favor.
- Material and Form
- A كأس can be made of glass (zujaj), crystal (kristal), or even gold (dhahab) in historical or poetic contexts. While 'kub' might be plastic or ceramic, 'ka's' almost always implies a material that is clear or precious.
انكسرت الـ كأس الزجاجية على الأرض.
In summary, whether you are at a dining table, a sports stadium, or reading classical literature, كأس is an indispensable word. Its cultural resonance spans from the simplest daily act of hydration to the highest peaks of athletic achievement and the deepest depths of poetic expression. Understanding its gender and its nuanced difference from 'kub' will significantly improve your fluency and accuracy in Arabic.
Using كأس correctly requires attention to both its grammatical gender and its role in an 'Idafa' (possessive) construction. Because كأس is feminine, any adjectives that describe it must also be feminine. This is a common pitfall for beginners. For example, if you want to say 'a big glass', you must say كأس كبيرة (ka's kabira) and not كأس كبير (ka's kabir). This agreement extends to demonstrative pronouns as well: you say هذه كأس (hadhihi ka's - this is a glass) rather than هذا كأس.
- The Idafa Construction
- When specifying what the glass contains, we use the Idafa structure. 'A glass of water' is 'كأسُ ماءٍ'. Notice that the word 'ka's' loses its tanween (the 'un' sound at the end) and the second word takes the genitive case (kasra). This is the most common way to use the word in daily life.
هل تشرب كأس شاي معي؟
Another important aspect is the plural form. The plural of كأس is كؤوس (ku'ūs). This is a 'broken plural', which is typical for many Arabic nouns. When using the plural, remember that for non-human plurals, adjectives are usually singular feminine. So, 'empty glasses' would be كؤوس فارغة. This reinforces the feminine nature of the word even in its plural state.
- Verbal Pairings
- Common verbs used with this noun include: ملأ (to fill), سكب (to pour), شرب (to drink), and كسر (to break). For example: 'سكبتُ العصير في الكأس' (I poured the juice into the glass).
كانت الـ كأس مليئة بالحليب.
When discussing sports, the syntax remains the same but the context changes entirely. 'كأس العالم' (The World Cup) is a singular, definite Idafa. You will often see verbs like 'فاز بـ' (won) or 'استضاف' (hosted) used in conjunction with it. For instance, 'قطر استضافت كأس العالم' (Qatar hosted the World Cup). Here, 'ka's' is the object of the sentence.
- Prepositional Usage
- We often use 'في' (in) or 'من' (from) with this word. 'شربتُ من الكأس' (I drank from the glass) or 'وضعتُ الثلج في الكأس' (I put ice in the glass).
أريد كأساً نظيفة من فضلك.
Finally, consider the use of the word in compound expressions. 'كأس شاي' is a cup of tea, but if you want to emphasize the cup itself as an object, you might say 'هذه الكأس مكسورة' (This glass is broken). The flexibility of the word allows it to move seamlessly between being a container for a substance and being a physical object of focus. Mastering these sentence patterns will allow you to communicate effectively in a wide range of social and formal situations.
The word كأس is ubiquitous across the Arabic-speaking world, but the frequency and specific context of its use can vary between Modern Standard Arabic (MSA) and various regional dialects. In formal environments, such as news broadcasts, documentaries, and literature, كأس is the standard term for any glass-like drinking vessel and for competitive trophies. If you are watching Al Jazeera or BBC Arabic and they are reporting on sports, you will hear كأس الأمم الأفريقية (The Africa Cup of Nations) or كأس الخليج (The Gulf Cup).
- Sports News
- This is perhaps the most common place to hear the word today. Every four years, the entire Arab world is fixed on 'Ka's al-Alam' (The World Cup). Commentators use the word repeatedly to refer to the physical trophy and the tournament itself.
من سيفوز بـ كأس العالم هذا العام؟
In a social or hospitality context, you will hear it during meals. While many people in Egypt might say 'kubaya' or in the Levant 'kabbaye', the word كأس is still used, especially when referring to a glass for juice or a more formal setting. If you are a guest in an Arab home, your host might ask if you would like a 'ka's' of something. It sounds more refined and polite in many contexts than the colloquial alternatives.
- Literature and Art
- If you enjoy Arabic music or poetry, you will encounter كأس frequently. It is a classic metaphor. Famous singers like Umm Kulthum or Abdel Halim Hafez often sing about the 'cup' of love or the 'cup' of parting. In this context, it is almost always كأس, never a colloquial variant.
دارت الـ كؤوس بين الحاضرين.
In religious settings, during the recitation of the Quran or in Friday sermons (Khutbah), the word كأس appears when describing the afterlife. The Quranic usage describes 'Ka'san kana mizajuha kafura' (a cup whose mixture is of camphor). This gives the word a spiritual and timeless quality that transcends its everyday utility in the kitchen.
- Educational Contexts
- In science class, a beaker or a graduated cylinder might be referred to in some textbooks using variations of this word, or simply as 'ka's mikhbariya' (a laboratory glass). It is the fundamental term for a cylindrical or stemmed container in many technical fields.
صب الكيميائي السائل في الـ كأس.
Whether in the cheers of a stadium, the quiet of a library, the solemnity of a mosque, or the bustle of a cafe, كأس is a word that connects various aspects of Arab life. By listening for it in these diverse environments, you will begin to appreciate the richness of its application and the subtle ways it changes meaning depending on who is speaking and where they are.
Learning to use كأس correctly involves navigating a few linguistic hurdles. The most frequent mistake made by English speakers—and even some native speakers of various dialects—is regarding the word's gender. Because كأس does not end in a 'ta marbuta' (ة), learners instinctively treat it as masculine. However, كأس is one of a specific group of nouns that are 'feminine by convention' (mu'annath samā'ī). Failing to use feminine adjectives or verbs with it is a hallmark of a beginner's error.
- Gender Mismatch
- Mistake: 'هذا الكأس مكسور' (Hadha al-ka's maksur). Correct: 'هذه الكأس مكسورة' (Hadhihi al-ka's maksura). Always remember to treat it like 'shams' (sun) or 'nar' (fire)—words that are feminine despite their appearance.
لا تقل: كأس فارغ. بل قل: كأس فارغة.
Another common error involves the spelling of the plural form. The plural is كؤوس. Students often struggle with the placement of the hamza. In this word, the hamza is written on a 'waw' (ؤ) because it is preceded by a damma and is itself followed by a long 'u' sound (the waw of the plural). Writing it as 'كئوس' or 'كئس' is incorrect. Precision in orthography is vital, especially in formal writing.
- Confusing Ka's with Kub
- While they both mean 'cup', they are not always interchangeable. Using 'ka's' for a coffee mug might sound a bit strange. 'Kub' is better for ceramic, handled mugs, while 'ka's' is better for glass, juice, or trophies. Using the wrong one won't stop you from being understood, but it might sound 'off' to a native ear.
هل هذا كوب قهوة أم كأس شاي؟
In the context of 'The World Cup', many learners forget the definite article. It is كأس العالم (Ka's al-Alam). Some might try to say 'Al-Ka's al-Alam' which is grammatically incorrect in an Idafa construction. In an Idafa, the first word (the possessed) never takes the 'Al-' prefix. It becomes definite by its association with the second word.
- Pronunciation Pitfalls
- The hamza in the middle of كأس is a glottal stop. English speakers often glide over it, making it sound like 'kaas'. You must clearly stop the breath: 'ka-s'. If you don't pronounce the hamza, the word loses its proper Arabic structure.
اسمع الفرق بين كأس وكلمة 'كاس' العامية.
By being mindful of these common errors—gender agreement, plural spelling, hamza pronunciation, and context-specific usage—you will elevate your Arabic from a basic level to a much more sophisticated and accurate one. Consistency in these details is what separates a student from a master of the language.
In Arabic, the vocabulary for vessels and containers is quite rich, and choosing the right word can add precision to your speech. While كأس is the most common word for a glass or trophy, there are several alternatives that you might encounter depending on the material, the shape, or the beverage being served.
- كوب (Koob)
- This is the closest synonym. A 'koob' is generally a cup or a mug. It is often larger than a 'ka's' and may have a handle. While 'ka's' is usually glass, a 'koob' can be ceramic, plastic, or metal. In daily life, 'koob' is used for water, coffee, and milk more frequently than 'ka's'.
- قدح (Qadah)
- This is a more classical or poetic term. It refers to a bowl or a large cup. You will find this word in ancient poetry and the Quran. It implies a vessel that is filled to the brim, often used metaphorically for generosity or abundance.
- فنجان (Finjan)
- This word is specifically used for small coffee cups, particularly for Arabic or Turkish coffee. You would never use 'ka's' for a small espresso-style coffee; it is always a 'finjan'.
شربت القهوة في فنجان صغير.
If you are looking for more technical or specific terms, you might encounter قارورة (qarura), which means a bottle or a flask, or إبريق (ibriq), which means a pitcher or a teapot. While these are not synonyms for 'cup', they are part of the same semantic field of kitchenware. Knowing when to switch from 'ka's' to 'ibriq' is essential for describing a complete table setting.
- جام (Jaam)
- An archaic word for a large drinking bowl or a silver cup. It is rarely used in modern conversation but appears in historical dramas and classical literature.
ملأ الملك الـ جام بالماء البارد.
When discussing trophies specifically, the word درع (dir') is sometimes used for a shield-shaped award, and ميدالية (midaliya) for a medal. However, the 'cup' remains the ultimate symbol of victory in team sports. Understanding these distinctions helps you navigate sports news more effectively, as you can distinguish between winning a 'ka's' (tournament) and winning a 'midaliya' (individual award).
- Comparison Summary
-
- كأس: Glass, stemmed cup, trophy (Feminine).
- كوب: Mug, general cup (Masculine).
- فنجان: Small coffee/tea cup (Masculine).
- قدح: Large bowl/cup (Classical).
By expanding your vocabulary to include these related terms, you gain a deeper appreciation for the nuances of the Arabic language. You'll be able to describe your surroundings with greater detail and understand the subtle shifts in tone and formality that different words provide.
How Formal Is It?
"تفضل بقبول هذه الكأس كرمز لتقديرنا."
"هل تريد كأس ماء؟"
"هات الكأس من هناك."
"اشرب الحليب في الكأس الجميلة."
"رفعنا الكأس يا بطل!"
재미있는 사실
The word 'ka's' is used in the Quran to describe the heavenly drinks, which has helped preserve its formal status in the language for over 1,400 years.
발음 가이드
- Pronouncing it like 'kaas' without the glottal stop.
- Pronouncing the hamza as a 'y' sound (kays).
- Making the 'a' sound too long.
- Ignoring the hamza and saying 'kas' like the English word 'gas'.
- Confusing it with 'kays' (a name).
난이도
Easy to read but requires attention to the middle hamza.
The plural form 'كؤوس' can be tricky for spelling the hamza correctly.
Pronouncing the glottal stop is the main challenge.
Clear sound, but must be distinguished from 'kaas' in dialect.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Feminine nouns without markers
كأس، شمس، حرب are all feminine.
Broken Plurals (Jam' Taksir)
كأس becomes كؤوس.
Idafa Construction
كأسُ ماءٍ (The first word never has 'Al' or tanween).
Adjective Agreement
كأسٌ نظيفةٌ (Feminine adjective for feminine noun).
Hamza on Waw
In كؤوس, the hamza is on a waw because of the damma.
수준별 예문
هذه كأس ماء.
This is a glass of water.
Uses 'hadhihi' because 'ka's' is feminine.
أريد كأساً من فضلك.
I want a glass, please.
The word takes tanween fatha as a direct object.
الكأس على الطاولة.
The glass is on the table.
Definite article 'al-' is added.
هل عندك كأس؟
Do you have a glass?
Simple question structure.
هذه كأس صغيرة.
This is a small glass.
Adjective 'saghir' becomes feminine 'saghirah'.
شربت كأس عصير.
I drank a glass of juice.
Idafa construction: cup of juice.
أين الكأس؟
Where is the glass?
Interrogative 'ayna'.
معي كأسان.
I have two glasses.
Dual form in the nominative case.
اشتريت كؤوساً جديدة للمطبخ.
I bought new glasses for the kitchen.
Plural form 'ku'usan'.
هذه الكأس نظيفة جداً.
This glass is very clean.
Feminine agreement with 'hadhihi' and 'nazifah'.
فاز الفريق بالكأس.
The team won the cup.
Context of a trophy.
أعطني كأس شاي ساخن.
Give me a cup of hot tea.
Idafa with a following adjective.
لا تكسر الكأس الزجاجية.
Don't break the glass cup.
Negative imperative 'la taksir'.
وضعت الكأس في الخزانة.
I put the glass in the cupboard.
Preposition 'fi'.
هل تريد كأس ماء بارد؟
Do you want a glass of cold water?
Adjective 'barid' describes the water.
الكؤوس في غسالة الأطباق.
The glasses are in the dishwasher.
Plural 'al-ku'us'.
ملأت الكأس حتى فاضت.
I filled the glass until it overflowed.
Verb 'mala'at' (I filled).
تحطمت الكأس إلى قطع صغيرة.
The glass shattered into small pieces.
Verb 'tahattamat' is feminine.
سأشاهد مباراة كأس العالم الليلة.
I will watch the World Cup match tonight.
Compound term 'Ka's al-Alam'.
سكب النادل العصير في الكأس.
The waiter poured the juice into the glass.
Subject-Verb-Object order.
هذه الكأس مصنوعة من الكريستال.
This glass is made of crystal.
Passive construction 'masnu'a min'.
رفعت الكأس عالياً للاحتفال.
I raised the glass high to celebrate.
Adverbial 'aliyan'.
كانت الكأس فارغة تماماً.
The glass was completely empty.
Use of 'kanat' for past state.
نحتاج إلى ست كؤوس للعشاء.
We need six glasses for dinner.
Number agreement with plural.
تجرع البطل كأس المرارة بصبر.
The hero swallowed the cup of bitterness with patience.
Metaphorical usage of 'ka's'.
استضافت الدولة بطولة كأس الأمم.
The country hosted the Cup of Nations tournament.
Formal sports terminology.
لا تشرب من كأس غيرك.
Do not drink from someone else's glass.
Social advice/prohibition.
كانت الكؤوس تتلألأ تحت الأضواء.
The glasses were sparkling under the lights.
Descriptive verb 'tatala'la'.
أفرغ الكأس من محتواها.
He emptied the glass of its contents.
Verb 'afra'a'.
هذه الكأس ترمز إلى النصر.
This cup symbolizes victory.
Abstract verb 'tarmuz'.
وضع الكأس على قاعدة رخامية.
He placed the cup on a marble base.
Prepositional phrase.
تبادلنا الكؤوس في ليلة الوداع.
We exchanged glasses (toasted) on the night of farewell.
Reciprocal verb 'tabadalna'.
وصف الشاعر الكأس بأنها ابنة الكرم.
The poet described the cup as the daughter of the vine.
Classical poetic metaphor.
سقاه من كأس المنايا.
He gave him to drink from the cup of death.
Archaic/Poetic expression 'ka's al-manaya'.
كانت الكؤوس تدار في مجلس الأدب.
Cups were being passed around in the literary assembly.
Passive verb 'tudar'.
لم يتبق في الكأس إلا الثمالة.
Nothing remained in the cup but the dregs.
Use of 'thumala' (dregs).
تجلت البراعة في صنع هذه الكأس.
Craftsmanship was evident in the making of this cup.
Abstract subject 'al-bara'a'.
رفض أن يشرب من كأس المذلة.
He refused to drink from the cup of humiliation.
Metaphorical 'ka's al-mudhilla'.
دارت عليه كؤوس الدهر.
The cups of time (fate) turned against him.
Idiomatic 'duhur' (ages/fate).
امتلأت الكأس بالمعاني الرمزية.
The cup was filled with symbolic meanings.
High-level literary analysis.
في فلسفة الصوفية، الكأس هي القلب المستعد للفيض الإلهي.
In Sufi philosophy, the cup is the heart prepared for divine emanation.
Philosophical/Mystical terminology.
أضحى يبحث عن الحقيقة في قعر الكأس.
He began searching for truth at the bottom of the cup.
Existential metaphor.
استفاض النقاد في تحليل رمزية الكأس في روايته.
Critics elaborated on the symbolism of the cup in his novel.
Academic verb 'istafada'.
كانت الكأس دهاقاً كما ورد في الذكر الحكيم.
The cup was full to the brim as mentioned in the Holy Remembrance (Quran).
Quranic adjective 'dihaq'.
تجاوزت الكأس حدودها المادية لتصبح أيقونة ثقافية.
The cup transcended its physical limits to become a cultural icon.
Abstract sociological language.
لا غرو أن الكأس في شعره تمثل الخلاص.
No wonder the cup in his poetry represents salvation.
Sophisticated phrase 'la gharu' (no wonder).
تجرع كؤوس المنايا في سبيل وطنه.
He drank the cups of death for the sake of his homeland.
High-register patriotic rhetoric.
تعددت الكؤوس والشراب واحد.
The cups are many, but the drink is one (A Sufi saying).
Paradoxical philosophical statement.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— While not containing 'ka's', this phrase is often used when waiting for a 'ka's' (trophy) result. It means 'on pins and needles'.
ننتظر نتيجة الكأس على أحر من الجمر.
— A famous phrase from a play, used to toast to the homeland, often with a mix of love and irony.
رفع الممثل صوته قائلاً: كأسك يا وطن!
— To experience the same fate or treatment as someone else, usually something negative.
جعله يشرب من نفس الكأس التي سقى بها غيره.
— To do something completely or until the very end.
سأدافع عن حقي حتى آخر قطرة في الكأس.
— Referring to something that is very close to happening but might still fail.
قد تتبدل الأمور بين الكأس والشفاه.
— Meaning 'Cheers' or 'To your health', often accompanied by raising a 'ka's'.
رفع كأسه وقال: نخبك!
자주 혼동되는 단어
Kees means 'bag'. It sounds similar but the vowels are different.
Kousa means 'zucchini'. It starts with the same sound but is a completely different word.
Qaas means 'harsh' or 'he measured'. The 'qaf' sound is different from the 'kaf' in ka's.
관용어 및 표현
— The cup has overflowed; my patience has run out. Though it uses 'kayl' (measure), it is semantically identical to 'the cup is full'.
لقد طفح الكيل ولن أسكت بعد الآن.
Informal/Neutral— To make someone suffer greatly.
سقاه العدو كأساً من العذاب في السجن.
Formal/Literary— To endure the pain of losing.
تجرع الفريق كأس الهزيمة في المباراة النهائية.
Neutral/Sports— To turn things upside down or change the situation completely.
قلب الكأس على رؤوسهم بخطته الذكية.
Informal— To experience something to its absolute limit, usually suffering.
شرب كأس الحزن إلى الثمالة.
Formal/Literary— The pain of saying goodbye or being separated.
سقتنا الأيام كأس الفراق المريرة.
Poetic— Meaning one is not enough, often used for hospitality or greed.
في كرمه، يرى أن كأساً واحدة لا تكفي الضيف.
Neutral혼동하기 쉬운
Both mean 'cup' or 'glass'.
'Ka's' is feminine and usually refers to glass or trophies. 'Kub' is masculine and refers to mugs or general cups.
أشرب الشاي في كأس، وأشرب القهوة في كوب.
Both are drinking vessels.
'Finjan' is specifically for small coffee or tea cups. 'Ka's' is larger and usually glass.
أريد فنجان قهوة وكأس ماء.
Both mean cup/vessel.
'Qadah' is classical/poetic and often larger. 'Ka's' is the standard modern word.
في الشعر القديم، يذكرون القدح كثيراً.
Both hold liquids.
'Ina' is a general term for any container. 'Ka's' is specifically for drinking.
هذا الإناء كبير، صب منه في الكأس.
Both are made of glass.
'Zujaja' is a bottle. 'Ka's' is a glass for drinking.
صب الماء من الزجاجة إلى الكأس.
문장 패턴
أريد كأس [مشروب].
أريد كأس ماء.
هذه الكأس [صفة].
هذه الكأس نظيفة.
فاز [الفاعل] بـكأس [البطولة].
فاز اللاعب بكأس البطولة.
ملأ [الفاعل] الكأس بـ[سائل].
ملأت الأم الكأس بالحليب.
تجرع [الفاعل] كأس [اسم مجرد].
تجرع المظلوم كأس المرارة.
ما هي إلا [اسم] في كأس [اسم].
ما هي إلا عاصفة في كأس ماء.
أين الـكأس؟
أين الكأس؟
أعطني كأساً من [اسم].
أعطني كأساً من العصير.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in both daily and formal contexts.
-
Using 'hadha' instead of 'hadhihi'.
→
هذه كأس.
Because 'ka's' is feminine by convention, it must take the feminine demonstrative pronoun.
-
Spelling the plural as 'كئوس'.
→
كؤوس.
The hamza must be on a 'waw' because it is preceded by a damma.
-
Using 'ka's' for a small coffee cup.
→
فنجان قهوة.
'Ka's' is too large for Arabic coffee; 'finjan' is the specific word for small cups.
-
Saying 'Al-ka's al-ma' for 'the glass of water'.
→
كأس الماء.
In an Idafa construction, the first word cannot have the definite article 'Al-'.
-
Pronouncing it like the English word 'case'.
→
Ka's (with glottal stop).
Arabic 'ka's' has a short 'a' and a glottal stop, unlike the long 'ay' in 'case'.
팁
Gender Check
Always treat 'ka's' as feminine. Use 'hadhihi' (this - fem) and feminine adjectives like 'kabira' (big).
Hamza Position
In the plural 'ku'us', the hamza sits on a 'waw' (ؤ). This is because of the 'u' sounds surrounding it.
Ka's vs Kub
Use 'ka's' for anything made of glass or a trophy. Use 'kub' for ceramic mugs or plastic cups.
Hospitality
Offering a 'ka's' of water is the first step of Arab hospitality. Never refuse it if offered!
The Glottal Stop
Don't skip the hamza. It’s 'ka-s', not 'kaaas'. A clear stop makes your Arabic sound authentic.
Winning the Cup
When you hear 'Al-Ka's' in news, it almost always refers to a major sports trophy.
Metaphors
'Ka's' is often used in metaphors for fate. 'Ka's al-mawt' means 'the cup of death'.
Idafa Rule
In 'ka's ma' (a glass of water), the word 'ka's' does not take 'Al' or tanween.
Word Family
Learn 'ka's' alongside 'sharab' (drink) and 'mala'a' (to fill) to build a useful vocabulary set.
Visual Cues
If it's clear and you drink from it, it's a 'ka's'. If it's opaque and has a handle, it's a 'kub'.
암기하기
기억법
Think of a **K**ing **A**sking for a **S**ip. K-A-S. He drinks from his royal **Ka's**.
시각적 연상
Visualize a golden trophy (Ka's) sitting inside a large drinking glass (Ka's). The two meanings merge into one image.
Word Web
챌린지
Try to use the word 'ka's' in three different sentences today: one about a drink, one about a trophy, and one using a feminine adjective.
어원
The word 'ka's' has ancient Semitic roots. It appears in several Semitic languages with similar meanings, referring to a drinking vessel.
원래 의미: A hollow container or bowl used specifically for drinking liquids, often wine or water.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.문화적 맥락
In religious contexts, 'ka's' is often associated with wine in classical poetry, which can be a sensitive topic; however, in modern daily use, it is perfectly neutral.
English speakers often use 'cup' and 'glass' interchangeably, but in Arabic, 'ka's' is more specific to glass or trophies, whereas 'kub' is for mugs.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At a Restaurant
- كأس ماء من فضلك
- هل الكأس نظيفة؟
- أريد كأساً أخرى
- كم ثمن كأس العصير؟
Sports Events
- من فاز بالكأس؟
- مباراة نهائي الكأس
- تسليم الكأس
- كأس البطولة
In the Kitchen
- أين الكؤوس؟
- اغسل الكأس جيدا
- الكأس مكسورة
- ضع الكأس في الخزانة
Formal Banquets
- رفع الكؤوس للتحية
- كؤوس كريستالية
- ملء الكؤوس بالشراب
- ترتيب الكؤوس على الطاولة
Metaphorical/Literary
- كأس الصبر
- كأس المرارة
- تجرع الكأس
- كأس الموت
대화 시작하기
"هل تشرب كأس شاي معي الآن؟ (Will you drink a cup of tea with me now?)"
"أي فريق تعتقد أنه سيفوز بكأس العالم؟ (Which team do you think will win the World Cup?)"
"هل يمكنني أن أطلب كأس ماء بارد؟ (Can I ask for a glass of cold water?)"
"هل تفضل شرب العصير في كأس زجاجية أم بلاستيكية؟ (Do you prefer drinking juice in a glass or plastic cup?)"
"أين وضعت الكأس التي كانت هنا؟ (Where did you put the glass that was here?)"
일기 주제
صف شعورك عندما يرفع فريقك المفضل كأس البطولة. (Describe your feeling when your favorite team raises the championship cup.)
ماذا تفعل إذا كسرت كأساً غالية في بيت صديقك؟ (What do you do if you break an expensive glass in your friend's house?)
اكتب عن أهمية 'كأس الماء' في يوم حار جداً. (Write about the importance of a 'glass of water' on a very hot day.)
هل تعتقد أن الكأس دائماً نصف ممتلئة أم نصف فارغة؟ ولماذا؟ (Do you think the glass is always half full or half empty? And why?)
تخيل أنك وجدت كأساً سحرية، ماذا سيحدث؟ (Imagine you found a magic cup, what would happen?)
자주 묻는 질문
10 질문It is feminine. This is a common point of confusion because it doesn't end with a 'ta marbuta'. You must use feminine adjectives with it, like 'ka's nazifa' (a clean glass).
You say 'Ka's al-Alam' (كأس العالم). It is an Idafa construction where 'ka's' means cup and 'al-alam' means the world.
The plural is 'ku'us' (كؤوس). It is a broken plural and follows specific spelling rules for the hamza.
It's better to use 'kub' for a mug. 'Ka's' usually implies a glass vessel, often without a handle, or a trophy.
Yes, very. It is a glottal stop. Without it, the word sounds like 'kaas', which is the dialect version but incorrect in formal MSA.
In the context of a tournament or championship, yes. For individual medals, you would use 'midaliya'.
'Finjan' is for small cups (like for Arabic coffee), while 'ka's' is for standard glasses (like for water or juice).
You say 'ka'san' (كأسان) in the nominative case and 'ka'sayn' (كأسين) in the accusative or genitive cases.
Yes, it is used several times to describe the drinking vessels of Paradise, often described as being full and pure.
In classical poetry and historical contexts, 'ka's' was the standard word for a wine glass, but today it is used for any drink.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'كأس ماء'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about winning a trophy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a clean glass.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'كؤوس' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'كأس العالم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an empty glass using 'كأس' and 'فارغة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I drank a glass of orange juice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about breaking a glass.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The glass is on the kitchen table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'كأس' in a metaphorical sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue line asking for a glass of tea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have many glasses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about filling a glass.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The winner raised the cup high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the dual 'كأسان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you want a glass of juice or water?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'كأس' in a sentence about a restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The glasses are in the cupboard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a 'crystal glass'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't drink from the broken glass.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'A glass of water' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The World Cup' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Ku'us' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the glass?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This glass is clean.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a cup of tea.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't break the glass.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Two glasses' in the nominative.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The team won the cup.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you want a glass of juice?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The glass is empty.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought new glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fill the glass with water.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a golden cup.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a glass in my hand.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The glasses are clean.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much is this glass?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drank from the glass.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cup of patience is full.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hand me the cup, please.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'كأس'
Identify the phrase: 'كأس العالم'
Identify the plural: 'كؤوس'
Identify: 'كأس ماء بارد'
Identify: 'هذه الكأس مكسورة'
Identify: 'أريد كأساً أخرى'
Identify: 'فازوا بالكأس'
Identify: 'ملأت الكأس'
Identify: 'كأس شاي ساخن'
Identify: 'كؤوس زجاجية'
Identify: 'أين الكأس؟'
Identify: 'كأس البطولة'
Identify: 'تفضل الكأس'
Identify: 'كأس فارغة'
Identify: 'شربت من الكأس'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ka's' (كأس) is a versatile feminine noun meaning both a drinking glass and a sports trophy. Example: 'هذه كأس جميلة' (This is a beautiful glass). Always remember its feminine gender and its plural form 'كؤوس'.
- A common Arabic noun meaning 'glass' or 'cup', typically used for drinking vessels made of glass.
- Grammatically feminine despite having no feminine marker, requiring feminine adjectives and demonstratives.
- Also the standard word for a 'trophy' or 'championship cup' in sports contexts like the World Cup.
- Pluralized as 'ku'ūs' (كؤوس) and frequently used in both everyday speech and classical literature.
Gender Check
Always treat 'ka's' as feminine. Use 'hadhihi' (this - fem) and feminine adjectives like 'kabira' (big).
Hamza Position
In the plural 'ku'us', the hamza sits on a 'waw' (ؤ). This is because of the 'u' sounds surrounding it.
Ka's vs Kub
Use 'ka's' for anything made of glass or a trophy. Use 'kub' for ceramic mugs or plastic cups.
Hospitality
Offering a 'ka's' of water is the first step of Arab hospitality. Never refuse it if offered!
예시
املأ الكأس بالماء من فضلك.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
food 관련 단어
أعدّ
A1무언가를 사용하거나 먹을 수 있도록 준비하는 것.
عدس
A2아랍어로 '아다스'는 렌틸콩을 의미합니다. 수프를 만드는 데 자주 사용됩니다.
عجين
A2반죽(ajeen)은 굽기 위해 밀가루와 액체를 섞은 두껍고 유연한 혼합물입니다.
عنب
A2아랍어 단어 'عنب'는 포도를 의미합니다. 송이로 자라는 과일입니다.
عسل
A2꿀. 벌이 꽃의 꿀로 만드는 달콤한 물질.
عصير
A1Juice.
عَصير
A2주스는 과일이나 채소를 짜서 만든 액체입니다. 아랍어로는 '아시르'라고 합니다.
عطري
A2이 형용사는 '향기로운' 또는 '방향성의'라는 뜻입니다. 꽃이나 향수에 사용됩니다.
ابتلع
A1입에 있는 음식이나 음료를 목구멍을 통해 위장으로 넘기는 거예요.
أضاف
A1무언가를 다른 것에 더해서 전체 양을 늘리는 거야.