The word 'Khala' specifically identifies the maternal aunt and serves as a respectful title for older women in society.
30초 단어
- A noun referring to one's mother's sister.
- Used as a term of endearment for older women.
- Essential kinship vocabulary in Arabic culture.
نظرة عامة
كلمة 'خالة' هي مصطلح قرابة مباشر يُستخدم في اللغة العربية للإشارة إلى أخت الأم. تُعتبر جزءاً لا يتجزأ من النسيج الاجتماعي العربي، حيث تحظى الخالة بمكانة عاطفية واجتماعية خاصة، وغالباً ما يُنظر إليها كأم ثانية. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الكلمة كاسم علم عند مخاطبة الشخص مباشرة (يا خالة)، أو كاسم معرف بال (الخالة)، أو مضافاً (خالتي). في الثقافة العربية، يُستخدم لقب 'خالة' أحياناً كنوع من الاحترام تجاه النساء الأكبر سناً، حتى لو لم تكن هناك صلة قرابة مباشرة، وذلك لإظهار المودة والتقدير. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في المحادثات اليومية حول العائلة، الأعياد، والزيارات الاجتماعية. تُستخدم في سياقات غير رسمية وودية بشكل أساسي، لكنها مقبولة تماماً في السياقات الرسمية عند الحديث عن الأنساب. 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف 'الخالة' عن 'العمة'؛ فالعمة هي أخت الأب، بينما الخالة هي أخت الأم. هذا التمييز دقيق وهام في الثقافة العربية نظراً لاختلاف الحقوق والواجبات والمكانة العائلية لكل منهما في التراث الاجتماعي العربي.
예시
خالتي تطبخ طعاماً لذيذاً.
everydayMy maternal aunt cooks delicious food.
سأزور خالتي غداً.
formalI will visit my maternal aunt tomorrow.
يا خالة، هل يمكنك مساعدتي؟
informalAuntie, can you help me?
تعتبر الخالة جزءاً من العائلة الممتدة.
academicThe maternal aunt is considered part of the extended family.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
بيت خالتي
My aunt's house
خالة أولادي
My children's aunt
자주 혼동되는 단어
A 'Amma' is the father's sister, whereas 'Khala' is the mother's sister. They are distinct roles in Arabic kinship.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word is neutral in formality but high in emotional value. It is used both as a kinship term and a social honorific. It is universally understood across all Arabic dialects.
자주 하는 실수
Learners often use 'Amma' and 'Khala' interchangeably. It is important to remember the maternal/paternal split. Also, avoid using it for very young women as it implies an older status.
Tips
Use it for respect
Calling an older woman 'Khala' is a sign of respect. It builds instant rapport in casual settings.
Distinguish from aunt
Remember that 'Khala' is specifically for the mother's side. Using it for the father's sister is technically incorrect.
The second mother figure
In Arab culture, the maternal aunt is often viewed as a second mother. The term carries deep emotional weight.
어원
The word comes from the root 'kh-w-l', which relates to maternal kinship in Semitic languages. It has been used since ancient times to denote the mother's brother (khal) and sister (khala).
문화적 맥락
In Arab society, the maternal aunt is central to the family unit. She often acts as a confidante and a primary caregiver alongside the mother.
암기 팁
Think of 'Khala' as 'Kha-la' (a warm, comforting sound). It rhymes with 'hala' (welcome) in some dialects, reminding you of the warm welcome you get from an aunt.
자주 묻는 질문
4 질문نعم، يُعتبر هذا تصرفاً مهذباً واجتماعياً في الثقافة العربية. يُستخدم اللقب كنوع من التقدير للمرأة الأكبر سناً لإظهار الاحترام والمودة.
الخالة هي أخت الأم، بينما العمة هي أخت الأب. كلا المصطلحين يشيران إلى صلة قرابة قوية ومهمة في الأسرة العربية.
تُترجم إلى 'My aunt'. اللغة العربية تميز بين أخت الأم وأخت الأب، بينما الإنجليزية تستخدم كلمة واحدة لهما.
هي كلمة اجتماعية عامة تُستخدم في الحياة اليومية. ليست رسمية جداً وليست عامية مبتذلة، بل هي كلمة قياسية ومقبولة في كل مكان.
셀프 테스트
ذهبتُ لزيارة ___ في منزلها.
خالتي هي الكلمة المناسبة للسياق العائلي.
점수: /1
Summary
The word 'Khala' specifically identifies the maternal aunt and serves as a respectful title for older women in society.
- A noun referring to one's mother's sister.
- Used as a term of endearment for older women.
- Essential kinship vocabulary in Arabic culture.
Use it for respect
Calling an older woman 'Khala' is a sign of respect. It builds instant rapport in casual settings.
Distinguish from aunt
Remember that 'Khala' is specifically for the mother's side. Using it for the father's sister is technically incorrect.
The second mother figure
In Arab culture, the maternal aunt is often viewed as a second mother. The term carries deep emotional weight.
예시
4 / 4خالتي تطبخ طعاماً لذيذاً.
My maternal aunt cooks delicious food.
سأزور خالتي غداً.
I will visit my maternal aunt tomorrow.
يا خالة، هل يمكنك مساعدتي؟
Auntie, can you help me?
تعتبر الخالة جزءاً من العائلة الممتدة.
The maternal aunt is considered part of the extended family.
Related Content
이 단어를 다른 언어로
family 관련 단어
عاق
A2'barr'의 반대말로, 특히 부모님께 불순종적인 것을 의미해요.
اِعْتَنَى
A2누군가나 무언가를 잘 돌보고 관심을 가지는 것.
عائلي
A2부모님, 형제자매 등 가족과 관련된 것을 말할 때 써요.
أعزب
A1결혼하지 않은 남자를 뜻해요.
عضو
A2어떤 단체나 조직에 속해 있는 사람을 말해.
عم
A1아버지의 남자 형제, 즉 삼촌을 의미합니다. 아랍 문화에서 가족 내 중요한 위치를 차지해요.
عمّ
A2아버지의 남자 형제를 말해요. 가족의 가까운 남자 친척이죠.
عمّة
A2아버지의 여자 형제를 말해요. 가족의 가까운 여자 친척이죠.
عمة
A1아버지의 여자 형제를 부르는 말이에요.
عناق
A2애정을 표현하기 위해 팔로 누군가를 껴안는 것을 말해요.