مصلح
مصلح 30초 만에
- Describes something fixed after damage.
- Implies restoration to good working order.
- Common for objects, appliances, vehicles.
- Opposite of damaged or broken.
- Root Meaning
- The Arabic root for 'مصلح' (muslih) relates to ' إصلاح ' (islah), which means to repair, reform, or set right. Therefore, a 'مصلح' is someone or something that has been repaired or put back into a good state.
- Adjective Form
- As an adjective, 'مصلح' describes something that has undergone 'إصلاح' (islah) and is now in working order or in good condition after being damaged, broken, or in a state of disrepair.
- Contexts of Use
- You'll commonly hear 'مصلح' used for objects that have been fixed. This could be anything from a household appliance like a refrigerator or a washing machine to a vehicle like a car or a bicycle. It can also refer to buildings or structures that have been renovated or repaired after damage. In a more abstract sense, it can sometimes refer to things that have been improved or reformed, though this is less common than the literal repair meaning.
- Nuance
- The word implies that something was previously not in good condition but has now been restored. It suggests a successful repair or restoration, bringing the item back to its functional or intended state. It's the opposite of 'تالف' (talif - damaged) or 'معطل' (mu'attal - broken/out of order).
The mechanic said the car is now مصلح (muslih) after the engine repair.
After the storm, the roof was مصلح (muslih) by a professional team.
- Usage Example
- Imagine you bought a used phone that had a cracked screen. You took it to a repair shop, and after they replaced the screen, the phone is now 'مصلح'. It's back to being usable and looks good again.
- Figurative Use
- While less common, in some contexts, 'مصلح' could metaphorically refer to a situation or a system that has been improved or reformed. For instance, a political system that was corrupt and has undergone significant positive changes might be described as 'مصلح', but this is a more specialized usage.
- Describing Objects
- The most direct use of 'مصلح' is to describe inanimate objects that have been repaired. You would place it after the noun it describes, often agreeing in gender and number if the noun is plural and treated as singular feminine (common for non-human plurals). For example, 'السيارة مصلحة' (The car is repaired/restored). If referring to multiple chairs that have been fixed, you might say 'الكراسي مصلحة' (The chairs are repaired), treating the plural 'chairs' as a singular feminine noun in agreement.
- With Verbs of Becoming
- 'مصلح' can be used with verbs that indicate a change of state, such as 'أصبح' (asbaha - became) or 'صار' (sara - became). For instance, 'أصبح الجهاز مصلحاً' (The device became repaired/restored). Note the accusative case ending '-an' on 'مصلحاً' because it's the predicate of 'أصبح'.
- In Passive Constructions
- While 'مصلح' is an adjective, it directly relates to the passive participle of the verb 'أصلح' (aslaha - to repair). You'll often find it in contexts where something has been made 'مصلح'. For example, 'تم إصلاح التلفاز وهو الآن مصلح' (The television was repaired and it is now restored/fixed).
- Describing Services
- You might see signs or hear people talk about a workshop or a service that provides 'مصلح' items. For example, 'نحن نقدم أجهزة مصلحة بضمان' (We offer repaired appliances with a warranty). Here, 'مصلحة' (muslahah) is the feminine form agreeing with 'أجهزة' (ajhizah - appliances), which is a non-human plural often treated as feminine singular.
- Adverbial Use (Implied)
- Although 'مصلح' is primarily an adjective, in certain contexts, it can imply an adverbial sense of 'in a repaired manner'. For example, 'عادت الطاولة مصلحة' (The table returned [to its place] repaired). The emphasis is on the state of being repaired upon its return.
The old clock was مصلح (muslih) and now it ticks beautifully.
The broken toy was مصلح (muslih) by the child's father.
- Repair Shops and Garages
- This is perhaps the most common place you'll encounter 'مصلح'. Mechanics, electricians, plumbers, and technicians often use this word to describe the state of the items they repair. A mechanic might tell you, 'السيارة أصبحت مصلحة' (The car is now restored/fixed), or a technician might hand you a repaired phone saying, 'هاتفك مصلح وجاهز' (Your phone is repaired and ready).
- Second-hand Stores and Markets
- When items are sold after being refurbished or repaired, 'مصلح' is frequently used. You might see a sign saying 'أجهزة كهربائية مصلحة' (Repaired electrical appliances) or hear a seller describe a piece of furniture as 'مصلح' (restored) if it had damage and was fixed.
- Construction and Renovation
- In discussions about buildings or infrastructure that have been damaged and subsequently repaired, 'مصلح' can be used. For example, 'المبنى أصبح مصلحاً بعد الزلزال' (The building is restored after the earthquake). This applies to roads, bridges, and other structures as well.
- Home Improvement Discussions
- When people discuss fixing things around the house, they might use 'مصلح'. For example, 'اشتريت طاولة قديمة لكنها مصلحة الآن' (I bought an old table, but it is restored/fixed now). This implies it was in disrepair but has been made functional again.
- Warranty and Guarantees
- Businesses offering repairs or selling refurbished items often use 'مصلح' in their descriptions and guarantees. You might see 'منتج مصلح بضمان سنة' (A repaired product with a one-year warranty).
You can often find signs in workshops saying 'نحن نصلح كل شيء' (We fix everything), and the result is often described as مصلح (muslih) items.
- Confusing with the Agent (مُصْلِح - Muslih)
- A very common mistake is confusing the adjective 'مصلح' (muslah - repaired/restored) with the noun 'مُصْلِح' (muslih - repairer/reformer). The pronunciation is slightly different (stress on the first syllable for the repairer, and on the second for the repaired item), and the meaning is entirely different. One is the doer of the action, and the other is the recipient of the action. For example, saying 'هذا الرجل مصلح' when you mean 'This man is a repairer' would be incorrect if you intended to say 'This man is repaired' (which would be nonsensical). You need to use 'مُصْلِح' for the person and 'مصلح' for the item.
- Incorrect Gender/Number Agreement
- Like many adjectives in Arabic, 'مصلح' needs to agree with the noun it modifies in gender and number. While 'مصلح' is the masculine singular form, you'll need 'مصلحة' (muslahah) for feminine singular nouns and non-human plurals. For human plurals, you might use 'مصلحون' (muslahun - masculine plural) or 'مصلحات' (muslahat - feminine plural). Forgetting this agreement leads to grammatical errors. For example, saying 'السيارة مصلح' instead of 'السيارة مصلحة' is incorrect.
- Using it for Intangibles Incorrectly
- While 'مصلح' can sometimes be used metaphorically for reforms, its primary and most common meaning is literal repair. Using it for abstract concepts like 'ideas' or 'feelings' without a clear context of improvement after damage can be confusing. For example, saying 'أفكاري مصلحة' (My ideas are repaired) might not be the clearest way to say 'My ideas have been improved' or 'My ideas have been reformed'. Better alternatives might exist for abstract concepts.
- Overuse or Misapplication
- Be careful not to use 'مصلح' when a more specific term is appropriate. For instance, if something is merely cleaned, it's not necessarily 'مصلح'. It implies a repair of damage or a restoration of function. Similarly, if something is merely modified for aesthetic reasons without fixing a problem, 'مصلح' might not be the best fit.
- Ignoring the Implied Past Damage
- The word 'مصلح' inherently implies that something was broken, damaged, or not functioning correctly before the repair. If you use it to describe something that was always in perfect condition, it would be inaccurate. The core idea is restoration to a good state after a period of being in a bad state.
Mistake: 'هذا الرجل مصلح' (This man is repaired) - Correct: 'هذا الرجل مُصْلِح' (This man is a repairer) or 'هذه السيارة مصلحة' (This car is repaired).
- مُصْلِح (Muslih) - The Repairer
- This is the most common point of confusion. 'مُصْلِح' is the active participle (noun/agent) meaning 'one who repairs' or 'a reformer'. 'مصلح' (muslah) is the passive participle (adjective) meaning 'repaired' or 'restored'. Use 'مُصْلِح' for the person doing the fixing and 'مصلح' for the thing that has been fixed.
- مُعاد تصنيعه (Mu'aad Tasnee'uhu) - Refurbished
- This term is more specific to manufactured goods that have been restored to a functional state, often with new parts, and then resold. It implies a more thorough process than just a simple repair. While 'مصلح' can cover this, 'مُعاد تصنيعه' specifically denotes a product that has gone through a re-manufacturing process.
- مُرمم (Murammam) - Restored (esp. buildings, art)
- This word is often used for the restoration of historical buildings, artifacts, or artworks. It implies a careful and often specialized process to bring something back to its original state or appearance, preserving its value. While 'مصلح' can be used for a restored building, 'مُرمم' carries a stronger connotation of preservation and historical accuracy.
- مُصلح (Muslah) - Corrected/Amended
- This is a variation of the same root and can be used to mean 'corrected' or 'amended', especially for texts or rules. For example, 'النص مصلح' (The text is corrected). It's very close in meaning to 'مصلح' when referring to fixing something that was wrong, but it can sometimes lean more towards textual or rule-based corrections.
- تالف (Talif) - Damaged/Spoiled
- This is a direct antonym. 'تالف' describes something that is damaged, broken, spoiled, or beyond repair. It's the state that 'مصلح' aims to fix.
- معطل (Mu'attal) - Out of Order/Broken
- Similar to 'تالف', 'معطل' means out of order, broken, or non-functional. It's the state that an item is in before it becomes 'مصلح'.
Comparison: The mechanic (مُصْلِح) fixed the car, and now the car is repaired (مصلح).
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root ص-ل-ح (ṣ-l-ḥ) is related to concepts of both physical soundness and moral righteousness. For instance, 'صلاح' (salah) means righteousness or piety, while 'أصلح' (aslaha) means to repair or to reform. This connection highlights how the concept of 'goodness' or 'fitness' extends from the physical to the ethical realm in Arabic.
발음 가이드
- Pronouncing the 's' and 'l' without pharyngealization, making it sound like 'muslah'.
- Incorrect vowel sounds, especially the 'u' and 'a'.
- Not aspirating the final 'h' sound.
난이도
Recognizing 'مصلح' in written text is relatively straightforward once its meaning is understood. Context usually clarifies whether it refers to a physical object or a more abstract concept. The main challenge might be distinguishing it from 'مُصلِح'.
Using 'مصلح' correctly in writing requires attention to gender and number agreement with the noun it modifies, especially the distinction between masculine singular, feminine singular (for non-human plurals), and human plurals.
Pronunciation, particularly the pharyngealized consonants, can be challenging for non-native speakers. Also, choosing the correct form (masculine/feminine) in spontaneous speech requires practice.
Distinguishing 'مصلح' from 'مُصلِح' based on pronunciation alone can be difficult without clear context or emphasis. The meaning is usually inferred from the surrounding words.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Gender and Number Agreement for Adjectives
The adjective 'مصلح' must agree with the noun it describes. For masculine singular nouns (e.g., 'السيارة' - car, treated as masculine in some contexts, or 'الهاتف' - phone), it is 'مصلح'. For feminine singular nouns (e.g., 'الطاولة' - table) and non-human plurals (e.g., 'الأجهزة' - devices), it becomes 'مصلحة'.
Case Endings with Verbs of Becoming
When 'مصلح' follows verbs like 'أصبح' (became) or 'صار' (became), it takes the accusative case ending: 'أصبح الجهاز مصلحاً' (The device became repaired).
Passive Participles
'مصلح' is a passive participle, indicating something that has undergone the action of repair (from the verb 'أصلح'). This is similar to English '-ed' endings like 'repaired' or 'fixed'.
Definite and Indefinite Forms
With the definite article 'الـ', it becomes 'المصلح' (the repaired one). Without the article, it's indefinite: 'مصلح' (repaired).
Agreement with Human Plurals
If referring to a group of repairers, it would be 'مصلحون' (muslahun). If referring to repaired items that are human plurals (less common contextually), it might be 'مصلحات' (muslahat).
수준별 예문
الكرسي مصلح.
The chair is repaired.
Simple sentence structure: Subject + Adjective.
اللعبة مصلحة.
The toy is fixed.
Feminine adjective agreement for 'لعبة' (toy).
الباب مصلح.
The door is repaired.
Masculine adjective agreement for 'باب' (door).
الحذاء مصلح.
The shoe is repaired.
Masculine adjective agreement for 'حذاء' (shoe).
الجهاز مصلح.
The device is fixed.
Masculine adjective agreement for 'جهاز' (device).
البيت مصلح.
The house is repaired.
Masculine adjective agreement for 'بيت' (house).
الطاولة مصلحة.
The table is restored.
Feminine adjective agreement for 'طاولة' (table).
القميص مصلح.
The shirt is mended.
Masculine adjective agreement for 'قميص' (shirt).
تم إصلاح الساعة وهي الآن مصلحة.
The watch was repaired and it is now restored.
Use of past passive verb 'تم إصلاح' followed by the adjective state 'مصلحة'.
اشتريت دراجة مصلحة بسعر جيد.
I bought a repaired bicycle for a good price.
Adjective 'مصلحة' modifying the noun 'دراجة'.
هل هذا الهاتف مصلح؟
Is this phone repaired?
Interrogative sentence asking about the state of an object.
بعد العاصفة، أصبحت المنازل مصلحة.
After the storm, the houses became restored.
Use of 'أصبحت' (became) with the adjective.
وجدنا الكتاب مصلحاً في المكتبة.
We found the book repaired in the library.
Accusative case '-an' used as the predicate of 'وجدنا' (found).
المقعد مصلح وجاهز للاستخدام.
The seat is repaired and ready for use.
Compound predicate: adjective + adjective.
قال النجار أن الباب مصلح.
The carpenter said that the door is repaired.
Reported speech using 'أن' (that).
الأدوات مصلحة وجديدة.
The tools are repaired and new.
Non-human plural 'أدوات' treated as feminine singular, hence 'مصلحة'.
عاد الجهاز مصلحاً بعد صيانته.
The device returned repaired after its maintenance.
Use of 'عاد' (returned) with the accusative adjective 'مصلحاً'.
يبيعون الأجهزة القديمة بعد أن تصبح مصلحة.
They sell old appliances after they become repaired.
Subordinate clause with 'بعد أن' (after).
المتحف يعرض قطعاً أثرية مصلحة بعناية.
The museum displays carefully restored artifacts.
Adverb 'بعناية' (carefully) modifying the adjective 'مصلحة'.
هذه السيارة مصلحة بالكامل وجاهزة للانطلاق.
This car is fully repaired and ready to go.
Adverb 'بالكامل' (fully) intensifying the adjective.
كان المبنى مصلحاً ليصبح مركزاً ثقافياً.
The building was restored to become a cultural center.
Use of 'ليصبح' (to become) indicating purpose.
إذا كان الكرسي مصلحاً، فلا داعي لشراء واحد جديد.
If the chair is repaired, there is no need to buy a new one.
Conditional sentence using 'إذا كان' (if).
الخشب المصلح يبدو أجمل من الخشب القديم.
Repaired wood looks more beautiful than old wood.
Adjective used as a noun equivalent: 'المصلح' (the repaired one).
نحن نضمن أن كل منتج مصلح لدينا ذو جودة عالية.
We guarantee that every repaired product of ours is of high quality.
Possessive construction and guarantee statement.
بعد الترميم، أصبح القصر مصلحاً كما كان في السابق.
After the restoration, the palace became repaired as it was before.
Complex sentence with comparative phrase 'كما كان في السابق'.
يُشترط أن تكون الأجزاء المستخدمة في الإصلاح مصلحة تماماً.
It is required that the parts used in the repair be completely repaired.
Passive subjunctive verb 'تكون' with the adjective 'مصلحة'.
لم يكن يتوقع أن يعود الجهاز مصلحاً بهذه السرعة.
He did not expect the device to return repaired this quickly.
Use of 'لم يكن يتوقع' (did not expect) and the accusative adjective.
تُباع المنتجات المصلحة بضمان محدود لتعويض المخاطر.
Refurbished products are sold with a limited warranty to compensate for risks.
Passive verb 'تُباع' (are sold) and purpose clause 'لتعويض'.
كانت الكتابة الأصلية تالفة، ولكن النسخة المصلحة واضحة.
The original writing was damaged, but the repaired version is clear.
Contrast between 'تالفة' (damaged) and 'مصلحة' (repaired).
يجب التأكد من أن كل مكون مصلح بشكل صحيح قبل إعادة التجميع.
It must be ensured that every component is repaired correctly before reassembly.
Modal verb 'يجب' (must) with passive construction.
المشكلة لم تكن في الجهاز نفسه، بل في طريقة استخدامه، وقد تم إصلاحه ليصبح مصلحاً.
The problem was not in the device itself, but in how it was used, and it has been fixed to become repaired.
Complex sentence structure explaining cause and effect.
هذه القطع الفنية المصلحة تحكي قصة تاريخ طويل.
These repaired art pieces tell a story of a long history.
Adjective phrase modifying 'قطع فنية'.
لم يقتصر دور المصلح على إعادة الأجزاء إلى حالتها الأصلية، بل شمل تحسين كفاءتها التشغيلية.
The repairer's role was not limited to returning the parts to their original condition, but included improving their operational efficiency.
Complex sentence with negation 'لم يقتصر على' and parallelism.
يُعتقد أن هذه المخطوطات المصلحة قد خضعت لعملية تجديد دقيقة للحفاظ على نصوصها.
It is believed that these repaired manuscripts underwent a meticulous restoration process to preserve their texts.
Passive verb 'يُعتقد' (is believed) and passive verb 'خضعت' (underwent).
إن مفهوم 'مصلح' في سياق الأدوات الهندسية يتجاوز مجرد استعادة الوظيفة، ليشمل ضمان المتانة وطول العمر.
The concept of 'repaired' in the context of engineering tools goes beyond merely restoring function, to include ensuring durability and longevity.
Abstract concepts and sophisticated sentence structure.
تتطلب عملية إصلاح الأجهزة الإلكترونية القديمة خبرة فائقة لضمان أن كل جزء مصلح لا يؤثر سلباً على الأداء العام.
The process of repairing old electronic devices requires superior expertise to ensure that every repaired part does not negatively affect overall performance.
Complex sentence with purpose clause and negation.
الجهود المبذولة لجعل المدينة مصلحة بعد الكارثة كانت جديرة بالثناء.
The efforts made to make the city repaired after the disaster were praiseworthy.
Passive participle 'المبذولة' (made) modifying 'الجهود' (efforts).
كانت هناك نقاشات حول ما إذا كان المنتج المصلح يمكن أن يضاهي جودة المنتج الجديد.
There were discussions about whether a repaired product could match the quality of a new product.
Subjunctive mood and comparison.
تُركز هذه الورشة على إعادة تأهيل الأثاث المتهالك ليصبح مصلحاً بأناقة.
This workshop focuses on rehabilitating dilapidated furniture to make it elegantly repaired.
Complex verb phrases and adverbial modifiers.
إن إدراك أن الأداة مصلحة يعني أنها استعادت قدرتها على الأداء بكفاءة.
Realizing that the tool is repaired means it has regained its ability to perform efficiently.
Nominal sentence structure and abstract noun usage.
لم يكن الهدف من عملية الترميم مجرد جعل المبنى مصلحاً، بل إعادة إحيائه كرمز للتراث الثقافي.
The goal of the restoration process was not merely to make the building repaired, but to revive it as a symbol of cultural heritage.
Complex sentence with emphasis and multiple infinitives.
تتطلب معالجة الأضرار الهيكلية في السفن العابرة للمحيطات أن تكون كل قطعة مصلحة قادرة على تحمل أقصى الظروف.
Addressing the structural damages in ocean-crossing ships requires that every repaired piece be capable of withstanding extreme conditions.
Sophisticated sentence structure with subordinate clauses and precise vocabulary.
إن مفهوم 'مصلح' يتطور باستمرار ليشمل الجوانب البيئية والاستدامة، بحيث لا يقتصر على استعادة الوظيفة فحسب.
The concept of 'repaired' is continuously evolving to include environmental and sustainability aspects, so it is not limited to just restoring function.
Abstract philosophical discussion on the evolution of a concept.
كانت هناك جدلية حول ما إذا كان استخدام الأجزاء المصلحة في الطائرات يمثل مخاطرة غير مقبولة.
There was a controversy about whether the use of repaired parts in aircraft represented an unacceptable risk.
Complex sentence with nominalization and nuanced vocabulary.
لا يمكن اعتبار الأداة مصلحة بالكامل إلا إذا استعادت ليس فقط وظيفتها الأصلية، بل وتجاوزت في أدائها ما كانت عليه قبل الضرر.
A tool cannot be considered fully repaired unless it has regained not only its original function, but also surpassed in its performance what it was before the damage.
Complex conditional sentence with negation and comparative clauses.
تُعنى هذه التقنية بإعادة تأهيل المواد المتهالكة، مما يجعلها مصلحة وقابلة لإعادة الاستخدام في تطبيقات جديدة.
This technology is concerned with rehabilitating worn-out materials, making them repaired and reusable in new applications.
Precise scientific and technical vocabulary.
لقد تجاوزت جهود الإصلاح توقعاتنا، حيث أصبح كل شيء مصلحاً بأعلى معايير الجودة.
The repair efforts exceeded our expectations, as everything became repaired to the highest quality standards.
Exaggeration and superlative adjectives.
إن التأكيد على أن المنتج مصلح يعني أنه قد خضع لفحص دقيق وتمت معالجة أي عيوب محتملة.
The emphasis that the product is repaired means it has undergone thorough inspection and any potential defects have been addressed.
Complex sentence structure with causal relationships.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— It was repaired to become restored/fixed.
تم إصلاح السيارة لتصبح مصلحة وجاهزة للانطلاق.
— We offer repaired appliances.
في هذا المحل، نحن نقدم أجهزة مصلحة بأسعار جيدة.
— Works in a repaired manner / Works properly after repair.
بعد الصيانة، أصبح يعمل بشكل مصلح.
자주 혼동되는 단어
This is the most common confusion. 'مُصلِح' is the noun for 'repairer' or 'reformer', while 'مصلح' (muslah) is the adjective for 'repaired' or 'restored'. The pronunciation differs slightly, and the roles are distinct: one does the fixing, the other is the result of fixing.
This word means 'good', 'valid', or 'righteous'. While related in root, 'صالح' describes an inherent quality of being good or fit, whereas 'مصلح' describes a state achieved through repair after damage.
This is a direct antonym, meaning 'damaged' or 'spoiled'. 'مصلح' is the opposite state of 'تالف'.
혼동하기 쉬운
Both words share the same root and are derived from the verb 'أصلح' (to repair/reform). Their meanings are closely related but distinct.
'مصلح' (muslah) is the passive participle, describing the object that has been repaired. For example, 'The car is repaired' is 'السيارة مصلحة'. 'مُصلِح' (muslih) is the active participle, referring to the person who performs the repair or reform. For example, 'The mechanic is a repairer' is 'الميكانيكي مُصلِح'.
قال الميكانيكي المُصلِح أن السيارة أصبحت مصلحة.
Both words come from the same root (ص-ل-ح) and relate to the idea of being 'good' or 'fit'.
'صالح' (salih) means 'good', 'valid', 'righteous', or 'fit for purpose' as an inherent quality. It describes something that is naturally good or meets requirements. 'مصلح' (muslah), however, specifically means 'repaired' or 'restored to a good condition' after it was previously damaged or broken. A 'صالح' item might always have been good, while a 'مصلح' item was bad and is now good again.
هذا القانون صالح (valid). هذه الساعة مصلحة (repaired).
Both words describe something that has been restored or fixed.
'مصلح' (muslah) is a general term for 'repaired' or 'restored' and can apply to almost any object or structure. 'مُرمم' (murammam) is more specific and is typically used for the restoration of historical buildings, artworks, or artifacts. It implies a careful, often specialized process aimed at preserving the original character and value.
تم إصلاح الجدار ليصبح مصلحاً. أما اللوحة الفنية فقد تمت مُرممة بعناية.
Both terms refer to items that are not new but have been made functional again.
'مصلح' (muslah) is a broad term for 'repaired'. 'مُعاد تصنيعه' (mu'aad tasnee'uhu) specifically means 'refurbished' or 'remanufactured'. It implies a more thorough process, often involving disassembly, replacement of worn parts, and reassembly to meet original specifications, typically used for manufactured goods like electronics or machinery.
يُباع هذا الهاتف كمُنتج مصلح. أما هذا الكمبيوتر فهو مُعاد تصنيعه.
They are related as opposites in the context of condition.
'تالف' (talif) means 'damaged', 'broken', 'spoiled', or 'worn out'. It describes the state before repair. 'مصلح' (muslah) describes the state after repair, meaning 'restored to good condition'.
كانت الطاولة تالفة، والآن هي مصلحة.
문장 패턴
Noun + مصلح/مصلحة
السيارة مصلحة.
تم + Verb + ليصبح + مصلحاً/مصلحة
تم إصلاح الجهاز ليصبح مصلحاً.
أصبح/صار + Noun + مصلحاً/مصلحة
أصبح الأثاث مصلحاً.
اشتريت + Noun + مصلح/مصلحة
اشتريت طاولة مصلحة.
الـ + Noun + مصلح/مصلحة + صفة أخرى
البيت المصلح يبدو جميلاً.
يُباع/تُباع + Noun + مصلح/مصلحة
تُباع الأجهزة مصلحة بضمان.
لم يقتصر على + Noun + ليكون + مصلحاً/مصلحة
لم يقتصر الإصلاح على جعله مصلحاً، بل حسّن أداءه.
إن + Noun + مصلح/مصلحة + يعني + أن...
إن اعتبار الجهاز مصلحاً يعني أنه يعمل بكفاءة.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common, especially in contexts related to repair, maintenance, and second-hand goods.
-
Confusing 'مصلح' (repaired) with 'مُصلِح' (repairer).
→
Use 'مصلح' for the item that has been fixed, and 'مُصلِح' for the person who fixes it.
The pronunciation differs slightly, and the grammatical function is distinct. 'مصلح' is an adjective, while 'مُصلِح' is a noun. For example, 'The phone is repaired' is 'الهاتف مصلح', but 'The technician is a repairer' is 'الفني مُصلِح'.
-
Incorrect gender agreement (e.g., 'السيارة مصلح' instead of 'السيارة مصلحة').
→
Ensure the adjective agrees with the noun in gender and number. 'مصلح' for masculine singular, 'مصلحة' for feminine singular and non-human plurals.
Arabic nouns have grammatical gender. 'سيارة' (car) is feminine, so the adjective describing it must also be feminine: 'مصلحة'. Non-human plurals like 'أجهزة' (devices) also take the feminine singular adjective: 'الأجهزة مصلحة'.
-
Using 'مصلح' for something that was never broken.
→
Use 'مصلح' only when referring to something that has been repaired after being damaged or non-functional.
The concept of 'مصلح' inherently implies a previous state of disrepair or damage that has been rectified. If an item was always in good condition, you would describe it with adjectives like 'جديد' (new) or 'جيد' (good), not 'مصلح'.
-
Incorrect pronunciation, especially of pharyngealized consonants.
→
Practice the sounds 'ص' (ṣ) and 'ل' (lˤ) with a deeper throat constriction.
The pharyngealized consonants give 'مصلح' its distinct Arabic sound. Mispronouncing them can make the word unclear or sound like a different word. Listen to native speakers and practice the specific throat articulation.
-
Using 'مصلح' for abstract concepts without proper context.
→
While metaphorical use is possible, ensure clarity. For abstract reforms, consider 'مُصلَح' or 'مُحسَّن'.
'مصلح' is primarily concrete. Using it for abstract ideas like 'reformed ideas' might be ambiguous. It's better to use it when the context clearly implies restoration after a flaw or damage, whether literal or figurative.
팁
Mastering the Pharyngealized Consonants
The sounds 'ص' (ṣ) and 'ل' (lˤ) in 'مصلح' are pharyngealized. To produce them, try to constrict the back of your throat slightly while making the 's' and 'l' sounds. This gives them a deeper, more resonant quality characteristic of Arabic. Practice saying 'ص' and 'ل' in isolation, then try them in the word 'مصلح'.
Gender Agreement is Key
Remember that adjectives in Arabic must agree with the nouns they describe. 'مصلح' is masculine singular. Use 'مصلحة' for feminine singular nouns and non-human plurals. For example, 'The repaired chair' is 'الكرسي مصلح', but 'The repaired table' is 'الطاولة مصلحة'.
Distinguish from the Repairer
Always differentiate between 'مصلح' (muslah - repaired) and 'مُصلِح' (muslih - repairer/reformer). The slight difference in pronunciation and the context will help you understand which is intended. One is the result, the other is the agent.
Think 'Restored to Goodness'
The root ص-ل-ح relates to goodness and soundness. When you see 'مصلح', think of something that was flawed or broken and has been made 'good' or 'sound' again through repair.
Use Visual Associations
Picture a broken object (like a toy or a clock) being fixed and becoming whole again. This visual can help solidify the meaning of 'مصلح' as 'restored to good condition'.
Common in Practical Situations
You'll frequently encounter 'مصلح' when talking about repairs, second-hand items, or maintenance. Listening to native speakers in these contexts will greatly improve your understanding and usage.
Accusative Case with 'أصبح'
When 'مصلح' follows verbs like 'أصبح' (became) or 'صار' (became), it acts as the predicate and takes the accusative case ending '-an'. For example, 'The device became repaired' is 'أصبح الجهاز مصلحاً'.
Know its Antonyms
Understanding the opposites of 'مصلح', such as 'تالف' (damaged) and 'معطل' (out of order), will reinforce its meaning. 'مصلح' is what you get when 'تالف' or 'معطل' is fixed.
Value of Repair
In many Arab cultures, repairing items is a practical skill and often a sign of resourcefulness. The word 'مصلح' reflects this value of restoration and making things useful again.
Sentence Building Practice
Try creating your own sentences using 'مصلح' and its feminine form 'مصلحة' to describe various objects around you. This active practice is crucial for retention.
암기하기
기억법
Think of 'mus-LIH' sounding like 'much fix'. When something is 'much fix'-ed, it's 'مصلح'. Imagine a car that needed 'much fix' and is now 'مصلح'.
시각적 연상
Picture a broken clock (تالف) being taken apart and then reassembled perfectly, ticking again. The clock is now 'مصلح'.
Word Web
챌린지
Find five objects around your home that were once broken or not working well. Imagine they have been repaired and describe them using 'مصلح' in simple Arabic sentences.
어원
The word 'مصلح' (muslah) derives from the Arabic root ص-ل-ح (ṣ-l-ḥ), which carries the core meaning of being sound, good, righteous, and fit for use or purpose. This root is very rich and appears in many important Arabic words related to goodness, reform, and functionality.
원래 의미: The root ص-ل-ح (ṣ-l-ḥ) fundamentally means to be good, sound, fit, or righteous. The derived forms often denote actions or states related to making something good, sound, or fit.
Semitic languages문화적 맥락
The word itself is neutral and descriptive. However, when discussing repairs, especially for expensive items, the quality and completeness of the repair ('مصلح') can be a point of discussion or negotiation.
In English-speaking cultures, the term 'refurbished' or 'repaired' serves a similar purpose. However, the Arabic 'مصلح' can sometimes carry a slightly stronger connotation of being restored to its original, good condition, especially when used for older items.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Repairing household appliances
- الغسالة مصلحة.
- الثلاجة مصلحة.
- هل جهازك مصلح؟
Buying or selling used items
- أبحث عن دراجة مصلحة.
- هذا الهاتف مصلح.
- أجهزة مصلحة بضمان.
Vehicle maintenance
- السيارة مصلحة.
- المحرك مصلح.
- متى ستصبح السيارة مصلحة؟
Renovation and construction
- المبنى مصلح.
- الجدران مصلحة.
- بعد الترميم، أصبح البيت مصلحاً.
General description of fixed items
- الكرسي مصلح.
- الكتاب مصلح.
- كل شيء مصلح الآن.
대화 시작하기
"Have you ever had to get something repaired? What was it?"
"What's the most common thing people get repaired in your country?"
"Do you prefer buying new items or repaired/refurbished ones? Why?"
"Imagine you found an old, broken item. What would you do with it?"
"What are some challenges when repairing old things?"
일기 주제
Describe an item you own that was once broken but is now repaired. How did it feel to get it fixed?
Think about a time you successfully fixed something yourself. What was it and how did you do it?
Reflect on the value of repair and maintenance in our society. What are the benefits?
Imagine you are a repair person. What kind of items do you specialize in fixing, and what makes a 'perfect' repair?
Write about a situation where something abstract (like a plan or relationship) needed to be 'repaired' or 'restored'.
자주 묻는 질문
10 질문This is a key distinction. 'مصلح' (muslah) is an adjective meaning 'repaired' or 'restored'. It describes an object or thing that has been fixed. For example, 'The car is repaired' is 'السيارة مصلحة'. 'مُصلِح' (muslih) is a noun meaning 'repairer' or 'reformer'. It refers to the person who does the repairing or reforming. For example, 'The mechanic is a repairer' is 'الميكانيكي مُصلِح'. The pronunciation and meaning are different.
'مصلح' is the masculine singular form. 'مصلحة' is the feminine singular form. You use 'مصلح' when describing a masculine singular noun (e.g., 'الهاتف مصلح' - The phone is repaired). You use 'مصلحة' when describing a feminine singular noun (e.g., 'الطاولة مصلحة' - The table is repaired) or a non-human plural noun (e.g., 'الأجهزة مصلحة' - The devices are repaired).
While primarily used for physical objects, 'مصلح' can be used metaphorically for abstract concepts like systems, plans, or even relationships, implying that something that was flawed or broken has been improved or reformed. However, in such cases, words like 'مُصلَح' (in the sense of reformed) or 'مُحسَّن' (improved) might be more precise depending on the context.
The most common opposites are 'تالف' (talif), meaning 'damaged' or 'spoiled', and 'معطل' (mu'attal), meaning 'out of order' or 'broken'. These describe the state of an item before it is repaired.
Not necessarily. 'مصلح' means it has been repaired and is functional. While some repairs can make an item like new, others might just restore its basic function. The emphasis is on being restored to a good, working condition, rather than necessarily being indistinguishable from a brand new item.
No, the core meaning of 'مصلح' implies a prior state of damage, disrepair, or malfunction. It signifies restoration after a problem. If something was always in good condition, you wouldn't describe it as 'مصلح'.
The root is ص-ل-ح (ṣ-l-ḥ), which relates to goodness, soundness, fitness, and righteousness. This root is fundamental in Arabic and appears in many words like 'صلاح' (goodness), 'مصلحة' (interest/benefit), and 'أصلح' (to repair/reform).
It's not typically used for food. For food, you would use words like 'طازج' (fresh), 'صالح للأكل' (edible), or 'تالف' (spoiled). 'مصلح' implies a repair of a physical object or structure.
If a product is labeled 'مصلح', it means it was previously defective, damaged, or returned, and has since been repaired and restored to a functional condition. It's often sold at a lower price than a new product and may come with a limited warranty.
The pronunciation is /mʊsˤ.lˤaħ/. The stress is on the second syllable ('LIH'). Pay attention to the pharyngealized 's' and 'l' sounds, which are deeper than their English counterparts. The final 'h' is a soft aspiration.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The word 'مصلح' (muslah) is an adjective describing something that has been repaired and restored to a good, functional condition after being damaged or broken. It's the state of being 'fixed up'.
- Describes something fixed after damage.
- Implies restoration to good working order.
- Common for objects, appliances, vehicles.
- Opposite of damaged or broken.
Mastering the Pharyngealized Consonants
The sounds 'ص' (ṣ) and 'ل' (lˤ) in 'مصلح' are pharyngealized. To produce them, try to constrict the back of your throat slightly while making the 's' and 'l' sounds. This gives them a deeper, more resonant quality characteristic of Arabic. Practice saying 'ص' and 'ل' in isolation, then try them in the word 'مصلح'.
Gender Agreement is Key
Remember that adjectives in Arabic must agree with the nouns they describe. 'مصلح' is masculine singular. Use 'مصلحة' for feminine singular nouns and non-human plurals. For example, 'The repaired chair' is 'الكرسي مصلح', but 'The repaired table' is 'الطاولة مصلحة'.
Distinguish from the Repairer
Always differentiate between 'مصلح' (muslah - repaired) and 'مُصلِح' (muslih - repairer/reformer). The slight difference in pronunciation and the context will help you understand which is intended. One is the result, the other is the agent.
Think 'Restored to Goodness'
The root ص-ل-ح relates to goodness and soundness. When you see 'مصلح', think of something that was flawed or broken and has been made 'good' or 'sound' again through repair.
예시
أعدت السيارة مصلحة إلى صاحبها بعد الحادث.
관련 콘텐츠
관련 표현
tools 관련 단어
إبرة
A1옷을 꿰매는 데 쓰는, 구멍이 있고 끝이 뾰족한 작은 금속 물건이에요.
آلة
A1에너지를 사용해서 일을 하는 기계야. 움직이는 부품이 있는 경우가 많아.
آلي
A2직접적인 인간의 제어 없이 스스로 작동하는.
آلياً
B1자동으로; 기계적으로.
آليًا
A1누군가가 건드리지 않아도 어떤 일이 저절로 일어나는 것을 의미해요.
بدقة
B1정확하게 또는 정밀하게. 그 기술자는 기계의 결함을 정확하게 찾아냈습니다.
برغي
A2나선형 홈이 있는 금속 고정 장치로, 돌려서 물체를 고정하는 데 사용됩니다.
دهان
A2벽이나 가구에 발라서 보기 좋게 만들거나 보호하는 색깔 있는 액체예요.
فأس
A2도끼는 나무를 패는 데 사용되는 무거운 금속 날과 자루가 달린 도구입니다.
غراء
A1풀은 물건을 붙이는 데 사용되는 물질입니다.