At the A1 level, 'mas'ūl' is introduced as a basic adjective to describe yourself or others in simple roles. You will learn it primarily to say 'I am responsible for...' in a very literal sense, like 'I am responsible for the keys.' At this stage, you don't need to worry about complex political or legal meanings. Focus on the masculine 'mas'ūl' and feminine 'mas'ūlah' and remember to always use the word 'an' after it. It's a useful word for basic workplace survival, like identifying who is in charge of a shop or a desk. You might use it in simple sentences like 'Ana mas'ūl' (I am in charge) or 'Huwa mas'ūl' (He is in charge). It helps you navigate basic social hierarchies by identifying the person you need to talk to. Think of it as a label for 'the boss' or 'the person with the answer.' Even at this early stage, understanding that it comes from the word 'to ask' can help you remember that this person is the one you should ask questions to. Practice saying 'Ana mas'ūl 'an...' followed by simple nouns like 'al-bayt' (the house) or 'al-shughl' (the work). This will build your confidence in using prepositions correctly from the start. Avoid using it for 'manager' yet; just use it for the general idea of being 'in charge.'
At the A2 level, you begin to use 'mas'ūl' to describe personality traits and more specific job roles. You can now say someone is a 'shakhs mas'ūl' (a responsible person) to describe their character. You will also start to see it used as a noun in simple news items or office signs. You should be comfortable with the plural form 'mas'ūlūn' (officials) and 'mas'ūlīn' (in the object/possessive case). You can use it to ask more specific questions like 'Who is responsible for this room?' or 'Are you the official in charge of visas?'. At this level, you are expanding your vocabulary to include the abstract noun 'mas'ūliyyah' (responsibility). You can say 'This is my responsibility' (Hadhihi mas'ūliyyatī). This allows you to talk about your daily tasks and duties in a more professional way. You will also encounter the negative form 'ghayr mas'ūl' (irresponsible) to describe bad behavior. This is a great way to start expressing opinions about people's actions. You should practice linking 'mas'ūl' with different departments, such as 'mas'ūl al-hisābāt' (accounts official) or 'mas'ūl al-amn' (security official). This helps you navigate more complex environments like hotels, airports, or large offices. Remember to always check for gender agreement when describing a woman in charge.
At the B1 level, you move into the 'Independent User' category, where 'mas'ūl' becomes a key tool for professional and social discussion. You should be able to use it in the context of 'social responsibility' (al-mas'ūliyyah al-ijtimā'iyyah) or 'moral responsibility' (al-mas'ūliyyah al-akhlāqiyyah). You can now participate in workplace meetings and define who is responsible for which part of a project using more complex sentence structures. You will understand the nuance between being 'mas'ūl' (accountable) and being a 'mudīr' (manager). At this stage, you should be able to read news headlines and understand that 'a senior official' (mas'ūl kabīr) refers to an unnamed government source. You can also use the word to express liability in simple legal or contractual terms, such as 'The company is responsible for the delay.' You are now expected to use the word accurately with various prepositions and in different grammatical cases. You can also start using it in the 'idafa' construction more naturally, like 'mas'ūl al-mashrū'' (the project manager). This level requires you to understand the word's weight—it's not just about having a job, it's about being the person who takes the blame or the credit. You can use it to defend your actions: 'I did this because I am the one responsible.'
At the B2 level, you should have a firm grasp of the word's political and legal implications. You can discuss 'administrative responsibility' (al-mas'ūliyyah al-idāriyyah) and 'criminal responsibility' (al-mas'ūliyyah al-jinā'iyyah). You will understand how the word is used in editorials to critique the government or praise civic duty. You can use 'mas'ūl' to describe abstract concepts, like 'a responsible press' or 'a responsible economic policy.' At this level, you should be comfortable with the word in all its morphological forms, including the plural 'mas'ūliyyāt' for a list of duties in a contract. You can also use it to discuss historical or philosophical accountability. For example, 'Who is responsible for the decline of the empire?'. You will notice how the word is used to shift or accept blame in high-level debates. You should also be able to distinguish between 'mas'ūl' and more specific legal terms like 'dāmin' (guarantor) or 'kafīl' (sponsor). Your use of the word should reflect a sophisticated understanding of Arabic social structures, where 'the official' is a figure of both power and public scrutiny. You can use it in formal letters and reports to clearly delineate lines of authority. This is the level where you start to feel the 'weight' of the word in every context.
At the C1 level, you are exploring the deep semantic and rhetorical uses of 'mas'ūl.' You can analyze how the word is used in classical and modern literature to explore themes of fate and agency. You understand the religious undertones of the word, specifically the concept that every human is 'mas'ūl' before God, and how this influences modern Arab ethics and law. You can use the word in complex academic writing, such as 'The responsibility of the intellectual in times of crisis.' You are aware of the subtle differences in meaning when the word is used in different Arab dialects versus Modern Standard Arabic. You can engage in high-level debates about 'accountability' (muhāsabah) and how it relates to being 'mas'ūl.' You can use the word ironically or metaphorically in sophisticated conversation. For instance, describing someone as 'mas'ūl about his own misery.' You understand the nuances of 'al-jiha al-mas'ūlah' in bureaucratic language and can navigate complex legal documents that use the word to define intricate layers of liability. Your vocabulary includes related roots and patterns, allowing you to see the connection between 'su'āl' (question), 'mas'alah' (issue/problem), and 'mas'ūl.' This level of mastery allows you to use the word with the precision of a native speaker in professional, legal, and philosophical contexts.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'mas'ūl' and its place in the Arabic linguistic landscape. You can appreciate the word's resonance in the highest forms of rhetoric, from political speeches to philosophical treatises. You understand the historical evolution of the term from its root in the Quran and Hadith to its modern application in international law and corporate governance. You can use the word to navigate the most sensitive social and political situations, knowing exactly when to use 'mas'ūl' to imply authority and when to use it to imply accountability. You can critique the use of the word in media, identifying when it is used to obfuscate or clarify responsibility. Your understanding of the word is deeply integrated with your knowledge of Arab culture, history, and law. You can write authoritative texts on 'The concept of Mas'ūliyyah in modern Arab thought.' You are comfortable with all spelling variations and regional nuances, and you can use the word's root to derive other related concepts effortlessly. At this level, 'mas'ūl' is not just a word you know; it is a concept you live and breathe within the Arabic language. You can use it to express the most subtle shades of human duty, from the cosmic to the microscopic, with perfect grammatical and cultural accuracy.

مَسْؤُول 30초 만에

  • Mas'ul means 'responsible' or 'official' and comes from the root meaning 'to ask.'
  • It is used as both an adjective (reliable) and a noun (person in charge).
  • Always use the preposition 'an' (عن) when saying what someone is responsible for.
  • It is a key word in news, business, and daily life to define accountability.

The Arabic word مَسْؤُول (mas'ūl) is a profound linguistic construct that serves as the bedrock for concepts of accountability, leadership, and duty in the Arabic-speaking world. Etymologically, it is the passive participle (اسم المفعول) of the root verb سَأَلَ (sa'ala), which means 'to ask' or 'to question.' Therefore, in its most literal sense, a mas'ūl is 'the one who is asked' or 'the one who is questioned.' This linguistic origin provides a unique window into the cultural understanding of responsibility: to be in charge is to be in a position where one must provide answers. In English, we often think of responsibility as a burden or a task, but in Arabic, the word itself inherently links the person to the act of being held accountable by others, whether that be a superior, the public, or a higher moral authority.

Morphological Breakdown
The word follows the maf'ūl pattern, which indicates the recipient of an action. In this case, the person is the recipient of questioning. This highlights that responsibility is not just about acting, but about being answerable for those actions.

كلكم راعٍ وكلكم مَسْؤُول عن رعيته.
Each of you is a shepherd, and each of you is responsible for his flock.

As an adjective, mas'ūl describes a person who is reliable, mature, and capable of handling duties. When you describe a child as tifl mas'ūl, you are praising their maturity. As a noun, it refers to an 'official' or a 'person in charge.' In news broadcasts, you will frequently hear 'the officials said' (qāla al-mas'ūlūn). This dual nature makes it one of the most versatile words in professional and personal discourse. It covers everything from being the 'manager' of a small shop to being a 'government official' or simply being 'accountable' for a mistake. The concept of mas'ūliyyah (responsibility) is the abstract noun derived from this, representing the weight and scope of one's duties. In a legal context, it refers to liability; if you are mas'ūl for an accident, you are the one who must pay the damages. In a moral context, it refers to the conscience. The word bridges the gap between the legalistic and the ethical, making it a powerful tool for describing human agency and its consequences.

Social Context
In many Arab cultures, being called 'mas'ūl' in a community setting implies a level of respect and social standing, as it suggests the community relies on you for guidance or decision-making.

أنا مَسْؤُول عن كلامي.
I am responsible for what I say (I stand by my words).

To truly understand mas'ūl, one must appreciate the gravity it carries. It is not a light word. To be mas'ūl is to carry a burden. In political science, the 'responsible' government is one that can be questioned by the parliament. In corporate life, the 'responsible' officer is the one who signs the checks. The word encompasses the entire spectrum of human accountability, from the divine to the mundane. It is a word that demands action and justifies consequences. When someone says 'Lastu mas'ūlan' (I am not responsible), they are not just saying it wasn't their job; they are saying they cannot be questioned about it. This distinction is vital for learners to grasp, as it affects how one navigates both social hierarchies and professional expectations in the Middle East.

Professional Usage
In a business hierarchy, a 'mas'ūl' is often the person you go to when you need a final decision. It is synonymous with 'authority' in this context.

من هو الـ مَسْؤُول هنا؟
Who is the person in charge here?

هذا قرار مَسْؤُول.
This is a responsible decision.

أنت مَسْؤُول أمام القانون.
You are responsible before the law.

Using مَسْؤُول correctly requires understanding its grammatical flexibility as both an adjective and a noun, as well as its mandatory association with certain prepositions. The most important rule to remember is that when you are responsible *for* something, you must use the preposition عَنْ ('an). Unlike English, where we use 'for,' Arabic uses 'about/from.' For example, 'I am responsible for the project' becomes 'Ana mas'ūl 'an al-mashrū'.' Using any other preposition, like 'li' or 'bi,' is a common mistake for beginners.

Grammatical Agreement
As an adjective, it must agree with the noun it describes in gender and number.
• Masculine: هو مسؤول (Huwa mas'ūl)
• Feminine: هي مسؤولة (Hiya mas'ūlah)
• Plural: هم مسؤولون (Hum mas'ūlūn)

المديرة مَسْؤُولَة عن الموظفين.
The (female) manager is responsible for the employees.

When used as a noun, mas'ūl often takes the definite article al- to mean 'the official.' In a sentence like 'I spoke to the official,' you would say 'Tahaddathtu ila al-mas'ūl.' It is very common in news headlines to see 'Mas'ūl kabīr' (A senior official). In this usage, it functions like any other noun and can be the subject, object, or part of an idafa construction (possessive phrase). For instance, 'Mas'ūl al-mabi'āt' means 'The sales official' or 'Head of sales.'

Another advanced usage involves the concept of 'moral responsibility.' When you want to say someone is a 'responsible person' (meaning they are reliable), you use it as an attributive adjective: 'Shakhs mas'ūl.' This is a high compliment in Arabic culture. Conversely, 'Ghayr mas'ūl' (irresponsible) is a strong criticism. You can also use it to describe actions: 'Tasarruf ghayr mas'ūl' (An irresponsible behavior). In these cases, the word functions exactly like an English adjective, following the noun it modifies.

Prepositional Nuance
While 'an' is the most common, you might see 'amāma' (before) when talking about being responsible before a judge or God: 'Mas'ūl amāma Allāh' (Responsible before God).

أنت مَسْؤُول عن أفعالك.
You are responsible for your actions.

In formal writing, especially in business or legal contexts, the word is often paired with 'al-jiha' (the entity). 'Al-jiha al-mas'ūlah' means 'the responsible entity' or 'the authority in charge.' This is used when referring to a department or organization rather than a specific person. For example, 'The ministry is the entity responsible for education.' This adds a layer of formality and precision to your Arabic. Furthermore, the word can be used in the passive sense to mean 'accountable.' In political science, 'al-hukumah al-mas'ūlah' refers to a government that is accountable to the people. Mastering these variations allows a learner to move from basic sentences to complex professional communication.

من هو الـ مَسْؤُول عن هذا الخطأ؟
Who is responsible for this mistake?

نحن مَسْؤُولُون عن حماية البيئة.
We are responsible for protecting the environment.

هل أنت مَسْؤُول هنا؟
Are you in charge here?

The word مَسْؤُول is ubiquitous in Arabic media, professional environments, and daily social interactions. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it within minutes. It is the standard term used to refer to government officials, spokespeople, and leaders. Headlines often lead with 'An official source stated...' (Sarraha mas'ūl mas'ūl...) or 'A senior official denied...' (Nafa mas'ūl kabīr...). In this context, it is a neutral, formal term that confers authority without necessarily specifying a title like 'Minister' or 'Director.'

Media & News
Used to refer to anonymous or named government figures. Phrases like 'Mas'ūl hukūmī' (Government official) are extremely common in reporting.

صرح مَسْؤُول كبير في وزارة الخارجية.
A senior official in the Ministry of Foreign Affairs stated.

In the workplace, mas'ūl is the go-to word for identifying hierarchy. When a customer is dissatisfied, they will ask, 'Ayna al-mas'ūl?' (Where is the person in charge?). In job descriptions, you will see lists of mas'ūliyyāt (responsibilities). It is also used to define specific roles: 'Mas'ūl al-amn' (Security officer), 'Mas'ūl al-tawzīf' (Recruitment officer), or 'Mas'ūl al-mukhtabar' (Lab supervisor). In these cases, it functions similarly to the English suffix '-in-charge' or the prefix 'Head of.' It is a practical, functional word that helps navigate the organizational structure of any Arab company or institution.

In daily life, the word takes on a more personal and moral tone. Parents use it to teach children about their duties: 'Anta mas'ūl 'an ghurfatika' (You are responsible for your room). In social debates, people discuss 'al-mas'ūliyyah al-ijtimā'iyyah' (social responsibility). It is also a key term in religious sermons (Khutbah), where the imam might remind the congregation that every person is mas'ūl before God for their health, their wealth, and their time. This spiritual dimension gives the word a weight that transcends simple professional duty, making it a core part of the Arab ethical vocabulary. Whether you are reading a contract, listening to the news, or having a deep conversation about life, mas'ūl is a word you cannot avoid.

Legal & Formal
In contracts, you will find clauses starting with 'Al-taraf al-thānī mas'ūl 'an...' (The second party is responsible for...). This defines legal liability.

من هو الـ مَسْؤُول عن التوظيف؟
Who is the recruitment officer?

Finally, in the digital age, you will see this word on websites and apps. 'Al-mas'ūl' might refer to the 'Admin' of a group or the 'Webmaster' of a site. In social media settings, the person who manages a page is the mas'ūl. This shows the word's adaptability—from ancient religious texts to modern digital management, the concept of 'the one who is asked' remains the primary way to describe authority and accountability in Arabic.

أنا لست مَسْؤُولاً عن هذا الموقع.
I am not responsible for this website.

الصحافة لها دور مَسْؤُول في المجتمع.
The press has a responsible role in society.

هذا عمل غير مَسْؤُول.
This is an irresponsible act.

One of the most frequent errors for English speakers learning Arabic is using the wrong preposition with مَسْؤُول. In English, we say 'responsible for,' but in Arabic, you must say mas'ūl 'an (responsible *about*). Many students mistakenly say mas'ūl li or mas'ūl bi, which sounds unnatural and is grammatically incorrect. Always pair mas'ūl with 'an when specifying the object of responsibility. This is a non-negotiable rule in both formal and spoken Arabic.

Preposition Pitfall
Incorrect: أنا مسؤول لـ المشروع (Ana mas'ūl li-al-mashrū')
Correct: أنا مسؤول عن المشروع (Ana mas'ūl 'an al-mashrū')

من مَسْؤُول عن هذه الفوضى؟
Who is responsible for this mess?

Another common mistake is confusing mas'ūl (the person) with mas'ūliyyah (the concept). Students often say 'I have a mas'ūl' when they mean 'I have a responsibility.' If you want to say you have a duty, you should say 'Ladaiya mas'ūliyyah' (لدى مسؤولية). If you say 'Ladaiya mas'ūl,' it sounds like you have a government official or a manager in your pocket! Understanding the difference between the adjective/noun (person) and the abstract noun (concept) is crucial for clear communication.

Spelling is also a point of contention, even for native speakers. In Modern Standard Arabic, the word is spelled with a hamza on a 'seat' (waw) because of the preceding sukun and the damma on the hamza: مسؤول. However, in some regional styles (like in Egypt), you might see it spelled with the hamza on a 'tone' (nabra) followed by two waws: مسئول. While both are often understood, the first one (mas'ūl with one waw and hamza on it) is the standard in most formal contexts and textbooks. Stick to the standard spelling to avoid looking unpolished in formal writing.

Spelling Variations
Standard: مسؤول (Most common in Gulf, Levant, and MSA).
Alternative: مسئول (Common in Egypt and some older texts).

المدير هو مَسْؤُول القسم.
The manager is the head of the department.

Finally, learners often over-use mas'ūl when other words might be more specific. While mas'ūl is correct for 'person in charge,' if you are talking specifically about a manager, mudīr is better. If you are talking about a guardian, walī or rā'ī might be more appropriate. Using mas'ūl for everything can make your Arabic sound a bit repetitive and 'translated' from English. Try to use it when the focus is specifically on *accountability* or *official status* rather than just a job title.

أنت شخص غير مَسْؤُول.
You are an irresponsible person.

هل المدير مَسْؤُول عن هذا؟
Is the manager responsible for this?

المسؤولية تقع على عاتق الْمَسْؤُول.
The responsibility lies on the shoulders of the official.

Understanding مَسْؤُول becomes easier when you compare it to its synonyms and related terms. While mas'ūl is the general word for 'responsible,' Arabic has several other words that capture different shades of authority and duty. For example, مُدير (mudīr) means 'manager' or 'director.' While a mudīr is almost always a mas'ūl, the word mudīr specifically refers to the administrative role of directing people and resources, whereas mas'ūl emphasizes the accountability for the outcome.

Mas'ul vs. Mudir
Mudir: Focuses on the job title and administrative power.
Mas'ul: Focuses on the duty and the fact that they are the one to answer for results.

المدير مَسْؤُول عن نجاح الشركة.
The manager is responsible for the company's success.

Another similar word is مُكَلَّف (mukallaf). This comes from the root k-l-f, meaning 'to cost' or 'to burden.' A mukallaf is someone who has been 'assigned' or 'tasked' with a specific mission. While a mas'ūl might have permanent authority, a mukallaf might be responsible only for a temporary project. For example, 'Mukallaf bi-muhimmah' means 'assigned to a mission.' Use mukallaf when you want to emphasize that the responsibility was specifically given to the person by a higher authority.

In a legal or religious context, you will encounter ضامِن (dāmin), which means 'guarantor.' While a mas'ūl is responsible for an action, a dāmin is responsible for the *consequences* or the *debt*. If you sign a loan for a friend, you are the dāmin. This is a specific type of responsibility that involves financial or material guarantee. Similarly, كَفيل (kafīl) is a 'sponsor' or 'guardian,' widely used in the Gulf countries to describe the person legally responsible for an expatriate worker.

Comparison Table
Amīn (أمين): Trustworthy/Custodian. Focuses on honesty.
Rā'ī (راعٍ): Shepherd/Guardian. Focuses on care and protection.
Wālī (والي): Governor/Guardian. Focuses on legal guardianship.

هو مَسْؤُول ولكنه ليس المدير.
He is in charge, but he is not the manager.

Finally, consider مُحاسَب (muhāsab), which means 'accountable' or 'to be audited.' This is the most direct synonym for the 'accountability' aspect of mas'ūl. While mas'ūl is the state of being in charge, muhāsab is the state of being judged for that charge. In political discourse, people demand that officials be muhāsabūn for their corruption. By learning these distinctions, you can choose the exact word that fits the level of authority, duty, or legal weight you wish to convey.

من هو الـ مَسْؤُول عن الأمن؟
Who is the security official?

أنت مَسْؤُول عن كلامك.
You are responsible for your words.

الشركة مَسْؤُولَة عن التعويض.
The company is responsible for the compensation.

How Formal Is It?

난이도

알아야 할 문법

Ism al-Maf'ul formation

Prepositional phrases with 'an'

Idafa construction

Gender agreement in adjectives

Sound masculine plural

수준별 예문

1

أنا مسؤول عن المفاتيح.

I am responsible for the keys.

Uses 'an' (عن) for 'for'.

2

من هو المسؤول هنا؟

Who is the person in charge here?

Mas'ul as a noun meaning 'person in charge'.

3

هو مسؤول في المكتب.

He is an official in the office.

Simple predicate usage.

4

هي مسؤولة عن الأطفال.

She is responsible for the children.

Feminine form 'mas'ūlah'.

5

أنت مسؤول عن غرفتك.

You are responsible for your room.

Direct address.

6

هل أنت مسؤول؟

Are you responsible?

Simple question structure.

7

هذا الرجل مسؤول.

This man is responsible.

Adjective following the noun.

8

نحن مسؤولون عن العمل.

We are responsible for the work.

Masculine plural 'mas'ūlūn'.

1

أحمد شخص مسؤول جداً.

Ahmed is a very responsible person.

Adjective describing character.

2

تحدثت مع المسؤول عن الفندق.

I spoke with the person in charge of the hotel.

Mas'ul in an idafa-like context.

3

هذا تصرف غير مسؤول.

This is irresponsible behavior.

Negative 'ghayr' (غير) used with the adjective.

4

المسؤولون في المدينة يعملون بجد.

The officials in the city work hard.

Plural noun 'al-mas'ūlūn'.

5

عندي مسؤوليات كثيرة اليوم.

I have many responsibilities today.

Abstract noun 'mas'ūliyyāt'.

6

من المسؤول عن هذا الخطأ؟

Who is responsible for this mistake?

Using 'an' to specify the cause.

7

هي مسؤولة المبيعات في الشركة.

She is the head of sales in the company.

Noun in a possessive construction.

8

يجب أن تكون مسؤولاً عن أفعالك.

You must be responsible for your actions.

Accusative case 'mas'ūlan' after 'takuun'.

1

المسؤول الكبير نفى الخبر.

The senior official denied the news.

Common media phrase 'mas'ūl kabīr'.

2

نحن بحاجة إلى قرار مسؤول.

We need a responsible decision.

Adjective describing an abstract noun.

3

من هي الجهة المسؤولة عن التعليم؟

Which is the entity responsible for education?

Formal phrase 'al-jiha al-mas'ūlah'.

4

أشعر بالمسؤولية تجاه عائلتي.

I feel responsibility toward my family.

Abstract noun with preposition 'tijāh'.

5

الموظف مسؤول أمام المدير.

The employee is responsible before the manager.

Preposition 'amāma' (before) for accountability.

6

هذه مسؤوليته الشخصية.

This is his personal responsibility.

Possessive suffix on the abstract noun.

7

كل شخص مسؤول عن حماية البيئة.

Every person is responsible for protecting the environment.

General moral statement.

8

المسؤول عن المشروع غائب اليوم.

The person in charge of the project is absent today.

Noun usage with 'an'.

1

تتحمل الحكومة المسؤولية الكاملة عن الأزمة.

The government bears full responsibility for the crisis.

Verb 'tatahammal' (to bear) used with responsibility.

2

يجب محاسبة المسؤولين عن الفساد.

The officials responsible for corruption must be held accountable.

Linking 'mas'ūl' with 'muhāsabah' (accountability).

3

الصحافة المسؤولة تنقل الحقيقة.

The responsible press conveys the truth.

Adjective used for professional ethics.

4

هناك توزيع واضح للمسؤوليات في الفريق.

There is a clear distribution of responsibilities in the team.

Plural abstract noun.

5

هل أنت مسؤول قانونياً عن هذا العقد؟

Are you legally responsible for this contract?

Adverb 'qānūniyyan' modifying the state.

6

المسؤولية الاجتماعية للشركات أمر ضروري.

Corporate social responsibility is essential.

Fixed term: CSR.

7

كان رده غير مسؤول ومستفزاً.

His response was irresponsible and provocative.

Compound adjectives.

8

تعتبر هذه المنطقة مسؤولة عن إنتاج النفط.

This region is considered responsible for oil production.

Passive construction 'tu'tabar'.

1

تتجلى المسؤولية الأخلاقية في أوقات الشدة.

Moral responsibility manifests in times of hardship.

Sophisticated verb 'tatajalla'.

2

المسؤولية تقع على عاتق المثقفين.

The responsibility lies on the shoulders of the intellectuals.

Idiom 'ala 'ātiq' (on the shoulders of).

3

لا يمكننا إعفاء المسؤولين من تبعات قراراتهم.

We cannot exempt officials from the consequences of their decisions.

Verb 'i'fā'' (exemption) and 'tabi'āt' (consequences).

4

هذا الموقف يعكس وعياً مسؤولاً بالقضية.

This stance reflects a responsible awareness of the issue.

Adjective modifying 'wa'yan' (awareness).

5

القيادة تعني القدرة على اتخاذ قرارات مسؤولة في ظروف غامضة.

Leadership means the ability to make responsible decisions in ambiguous circumstances.

Complex sentence structure.

6

يجب تحديد المسؤولية الجنائية بدقة.

Criminal liability must be determined precisely.

Legal term 'al-mas'ūliyyah al-jinā'iyyah'.

7

إنهم مسؤولون تاريخياً عن هذا الفشل.

They are historically responsible for this failure.

Adverbial 'tārīkhiyyan'.

8

المسؤولية الفردية هي أساس المجتمع الحر.

Individual responsibility is the basis of a free society.

Philosophical statement.

1

تتداخل المسؤوليات السياسية والقانونية في هذه القضية الشائكة.

Political and legal responsibilities overlap in this thorny issue.

Verb 'tatadākhal' (to overlap).

2

إن مفهوم 'المسؤول' يتجاوز مجرد المنصب الوظيفي.

The concept of 'official' transcends mere job position.

Abstract philosophical discussion.

3

يتحمل الإنسان مسؤولية وجودية تجاه كوكبه.

Man bears an existential responsibility toward his planet.

Adjective 'wujūdiyyah' (existential).

4

لا تبرأ ذمة المسؤول إلا بأداء الأمانة.

The official's conscience is not cleared except by fulfilling the trust.

Classical idiom 'tabra' dhimmat'.

5

تعد المساءلة ركيزة أساسية لأي نظام مسؤول.

Accountability is a fundamental pillar of any responsible system.

Noun 'al-musā'alah' (accountability).

6

ألقى بظلال المسؤولية على عاتق خصومه.

He cast the shadows of responsibility onto his opponents.

Metaphorical usage.

7

إنها مسؤولية جسيمة لا يطيقها إلا أولو العزم.

It is a grave responsibility that only the determined can bear.

Classical Arabic phrasing.

8

تتطلب الحوكمة الرشيدة تحديداً دقيقاً للمسؤوليات.

Good governance requires a precise definition of responsibilities.

Administrative terminology.

자주 쓰는 조합

مسؤول كبير
مسؤول حكومي
مسؤول عن
جهة مسؤولة
قرار مسؤول
شخص مسؤول
مسؤول مبيعات
مسؤول أمن
تحمل المسؤولية
إعفاء من المسؤولية

자주 혼동되는 단어

مَسْؤُول vs مدير (Manager - specific title)

مَسْؤُول vs موظف (Employee - general role)

مَسْؤُول vs سائل (Questioner - active participle)

혼동하기 쉬운

مَسْؤُول vs مسألة

Means 'issue' or 'problem', not 'person'.

مَسْؤُول vs سؤال

Means 'question'.

مَسْؤُول vs سائل

Means 'liquid' or 'one who asks'.

مَسْؤُول vs مساءلة

Means 'accountability' or 'questioning'.

مَسْؤُول vs تساءل

Verb meaning 'to wonder'.

문장 패턴

사용법

nuance

In Egyptian Arabic, it is often pronounced 'mas'ool' with a very soft hamza.

etymology link

Connection to 'Su'al' (Question) is key for advanced learners.

자주 하는 실수
  • Using 'li' instead of 'an'.
  • Forgetting the feminine 'ah' ending.
  • Confusing 'mas'ul' (person) with 'mas'uliyyah' (task).
  • Misplacing the hamza in writing.
  • Using it as a verb instead of an adjective/noun.

Agreement

Ensure the word matches the gender of the person you are talking about.

Prepositions

Memorize 'mas'ul + 'an' as a single unit.

Authority

In Arab culture, asking for 'the mas'ul' is a standard way to resolve issues.

Spelling

Stick to the 'waw' with hamza for formal writing.

Confidence

Use it to take ownership: 'Ana mas'ul' sounds very strong and professional.

News

Listen for this word in every news broadcast to see how it's used for officials.

Contracts

Look for this word to find out who is liable in a contract.

The Asker

Remember: Mas'ul = The person you ASK.

Liability

In legal contexts, it means 'liable'—the person who pays.

Moral Duty

Use it to discuss duties toward family and society.

암기하기

기억법

Mas'ul sounds like 'Must-Rule' - the person who must rule or be in charge.

어원

Arabic root S-A-L (to ask).

문화적 맥락

A leader is expected to be 'mas'ul' and accessible to the people's questions.

A host is 'mas'ul' for the safety and comfort of their guest.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"من هو المسؤول عن هذا المشروع؟"

"هل تعتقد أن الشباب اليوم جيل مسؤول؟"

"ما هي أهم مسؤولياتك في العمل؟"

"كيف نتعامل مع شخص غير مسؤول؟"

"هل المسؤولية نعمة أم نقمة؟"

일기 주제

اكتب عن أكبر مسؤولية في حياتك.

ماذا يعني لك أن تكون شخصاً مسؤولاً؟

صف يوماً في حياة مسؤول حكومي.

هل تفضل أن تكون مسؤولاً أم تابعاً؟ ولماذا؟

كيف تغيرت مسؤولياتك بعد التخرج؟

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, in a general sense, but 'mudir' is the specific title for a manager. 'Mas'ul' focuses more on the fact that they are in charge of a specific task.

The feminine form is 'mas'ulah' (مسؤولة).

That is an alternative spelling common in Egypt. Both are correct, but 'مسؤول' is the standard in Modern Standard Arabic.

Yes, you can call a child 'mas'ul' to mean they are mature and reliable.

Always use 'an' (عن) for 'responsible for'.

Usually, it refers to people or entities (like a company). For things, we use 'mas'uliyyah' (responsibility).

Use 'ghayr mas'ul' (غير مسؤول).

Yes, it is very formal but also used in daily conversation.

The plural for people is 'mas'ulun' (مسؤولون).

Yes, it literally means 'the one who is asked'.

셀프 테스트 190 질문

writing

Write: 'I am responsible for the work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Who is the person in charge here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The manager is responsible for the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The government bears full responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Responsibility lies on the shoulders of the official.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'She is responsible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'This is an irresponsible act.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'We are responsible for the children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The company is responsible for the error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Individual responsibility is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Are you in charge?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Ahmed is a responsible person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The senior official stated...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'We need a responsible decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Moral responsibility is a duty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I am not responsible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Who is responsible for the keys?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The security officer is here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Social responsibility is essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'He is historically responsible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am responsible.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Who is in charge?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am responsible for the project.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'This is an irresponsible decision.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Responsibility lies on the shoulders of the leaders.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'She is responsible.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am responsible for my room.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The official is here.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We bear the responsibility.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Moral responsibility is essential.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Are you responsible?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He is a responsible man.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Who is responsible for the error?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The company is responsible.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Accountability is the pillar of justice.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We are responsible.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I stand by my words.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The senior official said...'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Social responsibility is a duty.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Individual responsibility is the basis.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Mas'ul'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Mas'ulah'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Mas'uliyyah'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Ghayr Mas'ul'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Al-mas'uliyyah al-jinā'iyyah'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ana mas'ul'. Who is speaking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Man al-mas'ul?'. What is asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Mas'ul al-amn'. What is the role?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Qarar mas'ul'. What kind of decision?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ala 'atiq'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Hum mas'ulun'. How many people?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Shakhs mas'ul'. What is the quality?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Mas'uliyyati'. Whose responsibility?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Al-jiha al-mas'ulah'. What is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Muhasabah'. What is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!