At the A1 level, you can think of 'مقياس' as a simple word for a 'tool' used to measure things like heat or length. It is like a 'ruler' or a 'thermometer'. You might see it in basic science lessons or when talking about the weather. It is a noun that helps you describe how we know if something is big, small, hot, or cold. You don't need to know the complex grammar yet, just that it is a 'measuring thing'.
At the A2 level, you start to see 'مقياس' in more specific contexts, like 'مقياس الرسم' (map scale) or 'مقياس الحرارة' (thermometer). You should know that the plural is 'مقاييس'. You can use it to describe simple tools in your house or school. You are beginning to understand that it isn't just for physical objects but can also be used for simple tests in a classroom. It is a masculine noun, so you say 'مقياس كبير' (a big scale).
At the B1 level, you should use 'مقياس' to discuss both physical tools and abstract standards. You can talk about 'مقاييس النجاح' (standards of success) or 'مقاييس الجمال' (standards of beauty). You understand its grammatical pattern (Ism al-Ala) and can use it in professional or academic sentences. You can distinguish it from 'معيار' (standard) and use it to express ratios on maps or in scientific data. This is the level where the word becomes a tool for critical thinking.
At the B2 level, you use 'مقياس' fluently in debates and complex writing. You can discuss 'مقاييس الأداء' (performance metrics) in a business context or 'مقاييس ريختر' (Richter scale) in a scientific discussion. You are comfortable with the plural 'مقاييس' and its feminine adjective agreement. You can use the word metaphorically to describe social phenomena and can identify its root 'Q-Y-S' in other words like 'قياس' (measurement/analogy) or 'قیاسي' (record-breaking).
At the C1 level, you recognize the nuances of 'مقياس' in specialized fields like philosophy, law, and advanced statistics. You understand its relation to 'Qiyas' in Islamic jurisprudence and formal logic. You can use it to critique methodologies, discussing whether a particular 'مقياس' is valid (صادق) or reliable (ثابت). Your vocabulary includes collocations like 'مقياس موضوعي' (objective metric) and 'مقياس تقديري' (estimative scale) without hesitation.
At the C2 level, 'مقياس' is a tool for precise intellectual expression. You can use it to discuss the 'ontological scale' of an argument or the 'metrics of historical change'. You understand the word's etymological journey and its role in classical Arabic literature and modern technical terminology. You can use it in highly formal speeches or academic papers to define the parameters of your research or the standards of your philosophical inquiry.

مقياس 30초 만에

  • Miqyas means scale, gauge, or metric.
  • It comes from the root Q-Y-S (to measure).
  • Plural is Maqayis (standards/metrics).
  • Used for maps, science, and abstract judgments.

The word مقياس (Miqyas) is a versatile Arabic noun derived from the root ق-ي-س (Q-Y-S), which fundamentally relates to the act of measuring, comparing, or assessing. In its most literal sense, it refers to a physical instrument or tool used to determine the dimensions, quantity, or capacity of something. However, its utility extends far beyond the physical realm into abstract concepts of evaluation and standardization. When we speak of a مقياس, we are often discussing the 'yardstick' by which success, morality, or performance is judged. This duality makes it an essential word for B1 learners who are transitioning from basic descriptions to more nuanced discussions about systems and values.

Physical Tool
An instrument like a thermometer (مقياس الحرارة) or a barometer (مقياس الضغط).
Abstract Metric
A standard or criterion used to evaluate complex ideas like 'quality of life' or 'academic success'.
Cartographic Scale
The ratio of a distance on the map to the corresponding distance on the ground.

يعتبر النجاح المادي مقياساً واحداً فقط من مقاييس السعادة في الحياة المعاصرة.

— Example of abstract usage regarding metrics of happiness.

Understanding مقياس requires recognizing its grammatical form: Ism al-Ala (Noun of Instrument). In Arabic morphology, words following the pattern مِفْعَال (Mif'al) typically denote tools. For instance, مفتاح (key) or منظار (telescope). This structural clue helps learners immediately identify that the word refers to something used to perform an action—in this case, the action of Qiyas (measuring). Whether you are in a laboratory measuring chemical reactions or in a boardroom measuring quarterly growth, this word serves as your linguistic anchor.

استخدم المهندس مقياساً دقيقاً لرسم الخرائط.

هذا الجهاز هو مقياس للرطوبة في الجو.

لا يمكننا استخدام نفس المقياس لكل الطلاب.

ما هو مقياس الرسم في هذه الخريطة؟

Using مقياس correctly involves understanding whether you are describing a physical measurement or a conceptual evaluation. In scientific contexts, it is almost always followed by a genitive construction (Idafa) to specify what is being measured. For example, مقياس الزلازل (Seismograph) or مقياس المطر (Rain gauge). In these cases, the word functions as a technical label. However, in sociopolitical or academic writing, it often stands alone or is modified by adjectives like دقيق (precise), عادل (fair), or موضوعي (objective).

When constructing sentences, remember that مقياس is masculine. Therefore, any accompanying adjectives or verbs must agree in gender. For example, 'A precise scale' is مقياسٌ دقيقٌ. If you are using the plural مقاييس, remember that non-human plurals are treated as feminine singular in terms of adjective agreement, so 'International standards' becomes مقاييس دولية.

Another common usage is in the phrase بمقياس (on a scale of...). You might say, 'On a scale of one to ten' as بمقياس من واحد إلى عشرة. This is particularly useful in surveys, interviews, and casual conversations about preferences. In literature, authors might use the word metaphorically to describe the 'measure of a man' or the 'scale of a tragedy,' emphasizing the magnitude of an event.

You will encounter مقياس in several distinct environments. In the **Media and News**, it frequently appears during weather reports (measuring temperature or pressure) or economic segments (measuring inflation or growth). Headlines might read: 'The new economic metrics (مقاييس) indicate a recovery.' In **Academic and Scientific** settings, it is ubiquitous. From psychology (measuring IQ) to engineering (measuring stress on a bridge), the word is the standard term for any evaluative tool.

In **Daily Life**, you might hear it at a hardware store when asking for a measuring tape, though متر is more common there. However, if you are discussing a map with a friend, you would use مقياس الرسم. In **Professional Settings**, HR departments use 'performance metrics' (مقاييس الأداء) to evaluate employees. Understanding this word allows you to navigate professional Arabic environments where data and evaluation are paramount. Finally, in **Legal and Religious** contexts, 'Qiyas' (the root) is a major source of Islamic jurisprudence, meaning you might hear related terms in discussions about law and ethics.

A frequent mistake for learners is confusing مقياس (Miqyas) with قياس (Qiyas). While they share the same root, قياس is the verbal noun (Masdar) meaning 'the act of measuring' or 'analogy,' whereas مقياس is the physical or conceptual tool used to do it. You *perform* a قياس using a مقياس. Another error is using the word حجم (size) when you actually mean 'scale.' If you are talking about the ratio on a map, حجم is incorrect; you must use مقياس الرسم.

Learners also sometimes struggle with the plural مقاييس. Because it is a 'broken plural' (Jam' Taksir), it doesn't follow the standard -oon or -aat endings. Misidentifying it as a singular feminine word because it ends in a sound similar to some feminine patterns is a common trap. Always remember: مقياس (singular masculine) -> مقاييس (plural, treated as feminine singular for adjectives). Lastly, don't confuse it with معيار (Ma'yar), which means 'standard' or 'norm.' While they are synonyms, مقياس often implies a numerical or physical tool, while معيار is more about qualitative benchmarks.

Several words orbit the semantic field of مقياس. The most prominent is معيار (Ma'yar), plural معايير (Ma'ayir). While مقياس is a 'gauge' or 'scale,' معيار is a 'criterion' or 'standard.' You use a مقياس to see if something meets a معيار. For example, a thermometer is a مقياس, but the 'standard' temperature for health is a معيار.

Another related word is مؤشر (Mu'ashir), meaning 'indicator.' In economics, you might look at the 'Consumer Price Index' (مؤشر أسعار المستهلك). While a مقياس provides a direct measurement, a مؤشر points toward a trend or status. Additionally, مسطرة (Mastara) is a specific type of مقياس—a ruler. While مقياس is the broad category for all measuring tools, مسطرة is the specific tool used for drawing straight lines and measuring short distances. Understanding these nuances helps a B1 learner sound more precise and professional in their Arabic usage.

How Formal Is It?

난이도

알아야 할 문법

Ism al-Ala (Noun of Instrument)

Broken Plurals (Jam' Taksir)

Idafa (Genitive Construct)

Non-human plural agreement

Accusative of specification (Tamyiz) sometimes used with it

수준별 예문

1

هذا مقياس صغير.

This is a small scale.

Simple demonstrative sentence.

2

أين مقياس الحرارة؟

Where is the thermometer?

Interrogative sentence with Idafa.

3

المقياس في الحقيبة.

The scale is in the bag.

Prepositional phrase.

4

هذا مقياس طويل.

This is a long scale.

Adjective agreement (masculine).

5

معي مقياس للرسم.

I have a drawing scale.

Possession with 'ma'a'.

6

انظر إلى المقياس.

Look at the scale.

Imperative verb.

7

المقياس مكسور.

The scale is broken.

Subject-predicate sentence.

8

هل هذا مقياس؟

Is this a scale?

Yes/No question.

1

نستخدم مقياس الحرارة كل يوم.

We use the thermometer every day.

Present tense verb usage.

2

مقياس الرسم في الخريطة واضح.

The map scale is clear.

Idafa construction.

3

اشتريت مقياساً جديداً.

I bought a new scale.

Past tense with accusative object.

4

هذه المقاييس دقيقة جداً.

These scales are very precise.

Plural agreement (feminine singular).

5

هل تعرف مقياس ريختر؟

Do you know the Richter scale?

Proper noun in Idafa.

6

المقياس يساعدنا في العمل.

The scale helps us in work.

Verb agreement with masculine subject.

7

لا يوجد مقياس في المختبر.

There is no scale in the lab.

Negation with 'la yujad'.

8

هذا المقياس مصنوع من الخشب.

This scale is made of wood.

Passive participle 'masnu'.

1

المال ليس المقياس الوحيد للنجاح.

Money is not the only measure of success.

Negation with 'laysa'.

2

يجب أن نضع مقياساً عادلاً للجميع.

We must set a fair standard for everyone.

Modal verb 'yajibu'.

3

تغير مقياس الرسم في النسخة الجديدة.

The map scale changed in the new version.

Intransitive verb 'taghayyara'.

4

استخدم الباحث مقياساً نفسياً.

The researcher used a psychological scale.

Scientific adjective.

5

ما هو المقياس المستخدم هنا؟

What is the scale used here?

Passive participle as adjective.

6

تعتمد النتائج على مقياس دقيق.

The results depend on a precise scale.

Preposition 'ala'.

7

هناك مقاييس مختلفة للجودة.

There are different standards for quality.

Plural usage with 'hunaka'.

8

نحتاج إلى مقياس للضغط الجوي.

We need a barometer (air pressure scale).

Purpose with 'li-'.

1

تعتبر هذه المقاييس مرجعاً دولياً.

These standards are considered an international reference.

Passive-active verb 'tu'tabar'.

2

تم تعديل مقياس الرواتب مؤخراً.

The salary scale was recently adjusted.

Passive construction with 'tamma'.

3

يقيس هذا الجهاز بمقياس دقيق جداً.

This device measures with a very precise scale.

Adverbial usage.

4

لا يمكن إغفال مقياس الكفاءة.

The efficiency metric cannot be ignored.

Verbal noun 'ighfal'.

5

هل المقياس المعتمد كافٍ للتقييم؟

Is the adopted scale sufficient for evaluation?

Definite adjective 'al-mu'tamad'.

6

تختلف المقاييس من ثقافة لأخرى.

Standards differ from one culture to another.

Reciprocal expression.

7

وضعنا مقياساً زمنياً للمشروع.

We set a timeline (time scale) for the project.

Compound concept.

8

هذا المقياس يفتقر إلى الموضوعية.

This scale lacks objectivity.

Verb 'yaftaqiru' + 'ila'.

1

تتفاوت المقاييس الأخلاقية بتفاوت العصور.

Ethical standards vary with the variation of eras.

Sophisticated verb 'tatafawat'.

2

إن المقياس الحقيقي للرقي هو التسامح.

The true measure of sophistication is tolerance.

Emphatic 'Inna'.

3

خضع البحث لمقاييس صارمة.

The research was subjected to strict standards.

Verb 'khada'a' + 'li-'.

4

يمثل هذا المقياس طفرة في التكنولوجيا.

This gauge represents a breakthrough in technology.

Metaphorical 'tafra'.

5

يجب إعادة النظر في مقاييس القبول.

Admission standards must be reconsidered.

Complex verbal noun phrase.

6

اعتمدت الدراسة على مقياس ليكرت الخماسي.

The study relied on a five-point Likert scale.

Technical academic term.

7

المقياس هنا ليس كمياً بل نوعياً.

The measure here is not quantitative but qualitative.

Contrastive 'bal'.

8

لا بد من توحيد المقاييس الاقتصادية.

Economic standards must be unified.

Absolute negation 'la budda'.

1

أضحى المقياس المادي مهيمناً على الفكر المعاصر.

The material measure has become dominant over contemporary thought.

Sister of Kana 'Adha'.

2

يتجلى خلل المقاييس في غياب العدالة.

The flaw in standards is manifested in the absence of justice.

Verb 'yatajalla' (manifests).

3

إنها مقاييس واهية لا تصمد أمام النقد.

They are flimsy standards that do not withstand criticism.

Adjective 'wahiya' (flimsy).

4

تجاوزت الأحداث كل مقاييس التوقع.

Events exceeded all measures of expectation.

Perfective verb 'tajawazat'.

5

يعد هذا المقياس حجر الزاوية في النظرية.

This metric is considered the cornerstone of the theory.

Idiomatic 'hajar al-zawiya'.

6

تتجذر هذه المقاييس في الوعي الجمعي.

These standards are rooted in the collective consciousness.

Metaphorical verb 'tatajadhdhar'.

7

نحن بصدد مراجعة شاملة للمقاييس المتبعة.

We are in the process of a comprehensive review of the followed standards.

Phrase 'bi-sadad' (in the process of).

8

تكمن الإشكالية في تضارب المقاييس.

The problem lies in the conflict of standards.

Verb 'takmun' (lies/resides).

자주 쓰는 조합

مقياس الرسم
مقياس الحرارة
مقياس ريختر
مقياس الأداء
مقياس موضوعي
مقياس دقيق
وحدة مقياس
مقياس الضغط
مقياس زمني
مقياس الجودة

자주 혼동되는 단어

مقياس vs قياس (The act)

مقياس vs معيار (The norm)

مقياس vs مسطرة (The ruler)

혼동하기 쉬운

مقياس vs

مقياس vs

مقياس vs

مقياس vs

مقياس vs

문장 패턴

사용법

nuance

Miqyas is more tool-oriented than Ma'yar.

plural

Maqayis is very common for 'standards'.

자주 하는 실수
  • Using 'Qiyas' instead of 'Miqyas' for the tool.
  • Making the adjective masculine for the plural 'Maqayis'.
  • Confusing it with 'Ma'yar' in strictly technical contexts.
  • Mispronouncing the 'Qaf' as a 'Kaf'.
  • Forgetting the 'Ya' in the plural form.

Root Power

Learn the root Q-Y-S to unlock words like 'Qiyas' and 'Qiyasi'.

Plural Rule

Treat 'Maqayis' as a feminine singular when adding adjectives.

Specifics

Always specify what you measure using an Idafa structure.

Emphasis

Use 'Bikulli al-Maqayis' to sound more fluent and emphatic.

Academic Tone

Use 'Maqayis' instead of 'Ashya' (things) to sound more professional.

Context

Remember its importance in Islamic logic and law.

Weather

Listen for it when the news mentions temperatures.

Maps

Look for it at the bottom of maps to find the scale.

Association

Associate it with a gauge in a car or a thermometer.

Patterns

Recognize the 'Mif'al' pattern for instrument nouns.

암기하기

어원

Semitic root Q-Y-S

문화적 맥락

Qiyas is a key term in Arabic logic.

Common in tech and economic news.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"ما هو مقياس النجاح بالنسبة لك؟"

"هل تعتقد أن مقياس ريختر دقيق دائماً؟"

"كيف نضع مقياساً عادلاً للرواتب؟"

"هل تستخدم مقياساً معيناً في طبخك؟"

"ما هو مقياس الرسم المفضل في الخرائط؟"

일기 주제

اكتب عن مقياس السعادة في حياتك.

صف أداة (مقياس) تستخدمها في عملك.

هل المقاييس الاجتماعية تظلم الناس؟

تحدث عن أهمية مقياس الرسم في الهندسة.

كيف تغيرت مقاييس الجمال عبر الزمن؟

자주 묻는 질문

10 질문

The plural is Maqayis (مقاييس).

Yes, but 'Mastara' is more specific for a drawing ruler.

It is masculine (هذا مقياس).

It means 'Map Scale'.

You say 'Bikulli al-Maqayis' (بكل المقاييس).

No, Qiyas is the act of measuring or an analogy.

It is 'Miqyas al-Harara'.

Yes, 'Maqayis al-Ada' means performance metrics.

The root is Q-Y-S (ق-ي-س).

Yes, it is essential for intermediate communication.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!