A2 verb 격식체 1분 분량

援助する

enjo suru /end͡ʑo suru/

援助する means to provide formal or organized support to those in need.

30초 단어

  • To provide support through money, goods, or labor.
  • Commonly used in formal or social welfare contexts.
  • Often implies organized assistance rather than casual help.

Overview

「援助する」は、対象が困難な状況にある際に、外部から手を差し伸べることを指します。単なる個人的な手伝いというよりは、組織的、経済的、あるいは公的なサポートというニュアンスが強い言葉です。

Usage Patterns

「対象を援助する」「~のために援助する」という形で使われます。助ける対象が人である場合もあれば、国や団体である場合もあります。また、資金援助や技術援助のように、名詞形(援助)として使われることも非常に多いです。

Similar Words comparison

「助ける」は非常に一般的で日常的な言葉ですが、「援助する」はよりフォーマルで、目的や手段が明確なサポートを指します。「支援する」も似ていますが、「支援」は相手の自立を促したり、後ろから支えたりするというニュアンスが強く、「援助」はより直接的に物や金銭を与えるというニュアンスが含まれることが多いです。

예시

1

政府は被災地を援助することを決めた。

formal

The government decided to provide aid to the disaster area.

2

彼は多くの慈善団体を援助している。

everyday

He supports many charitable organizations.

3

技術援助を受ける。

academic

To receive technical assistance.

4

生活を援助する。

formal

To provide support for living.

자주 쓰는 조합

資金を援助する to provide financial aid
物資を援助する to provide material aid
技術援助を行う to provide technical assistance

자주 쓰는 구문

生活援助

living support

資金援助

financial assistance

技術援助

technical assistance

자주 혼동되는 단어

援助する vs 助ける

General term for helping anyone in any situation. It is much more casual and versatile than 援助する.

援助する vs 支援する

Very similar to 援助する, but often implies long-term backing or helping someone achieve independence.

문법 패턴

Aを援助する Aに援助する AをBで援助する

How to Use It

사용 참고사항

Use '援助する' in formal, professional, or political contexts. It is not appropriate for casual, day-to-day favors between friends. It implies a sense of duty or organized effort.


자주 하는 실수

Don't use it for small physical tasks like 'helping someone carry a bag'. It sounds too heavy and formal. Always ensure the scale of the help matches the formality of the word.

Tips

💡

Focus on formal contexts

Use this word when discussing professional, financial, or international aid. It sounds much more serious than simple help.

⚠️

Avoid in casual conversation

Do not use this with friends or family for small favors. It will sound like you are giving a formal speech.

🌍

International aid terminology

This term is standard in Japanese news when referring to ODA (Official Development Assistance). It carries a sense of social responsibility.

어원

The kanji '援' means to pull or support, and '助' means to help. Together, they represent the act of pulling someone out of a difficult spot through formal means.

문화적 맥락

In Japan, '援助' is frequently used in the context of international relations and disaster relief. It is a word that carries weight and shows a sense of institutional solidarity.

암기 팁

Think of 'Enjo' as 'End-jo' (End the suffering of others). It's a formal way to end someone's struggle through aid.

자주 묻는 질문

4 질문

「助ける」は日常的な会話で広く使われる一般的な言葉です。一方、「援助する」はより硬い表現で、経済的なサポートや公的な支援など、少し大きな規模の助けを指す場合に使われます。

意味は非常に近いですが、「支援」は相手の自立を支えるというニュアンスが強く、「援助」は物資や資金を直接与えるというニュアンスが強い傾向があります。文脈によって使い分けられますが、多くの場合は入れ替え可能です。

友達同士の会話では少し硬すぎるため、あまり適していません。友達に対しては「手伝う」や「助ける」を使うのが自然です。

ニュースやビジネス、公的機関の文書などでよく使われます。災害時の支援活動や、国際的な経済協力の場面などでよく見かける言葉です。

셀프 테스트

fill blank

政府は被災地を___することに決めた。

정답! 아쉬워요. 정답: 援助

政府が行う公的な支援には「援助」が最も適しています。

multiple choice

次の文で正しいものはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 発展途上国を援助する

援助は公的・社会的な支援に対して使われます。

sentence building

(資金を / 援助する / 団体を / 私たちは)

정답! 아쉬워요. 정답: 私たちは団体を資金で援助する

「資金で」という手段が「援助する」の前に来ます。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!