يسدد
يسدد 30초 만에
- Primarily means to pay off a debt or a bill formally.
- Commonly used in sports to mean shooting or aiming at a goal.
- Implies completing an obligation or making something straight/correct.
- A Form II verb that is transitive and requires a direct object.
The Arabic verb يسدد (yusaddid) is a versatile and essential term in the Arabic language, primarily belonging to the financial and athletic domains. At its core, in a financial context, it means to pay off, settle, or discharge a debt or a bill. Unlike the general word for 'to pay' (يدفع - yadfa'), يسدد carries a nuance of completion and fulfillment of an obligation. When you yusaddid a bill, you aren't just handing over money; you are 'closing' the debt or 'straightening' the account. This leads us to its root meaning: the root s-d-d (س-د-د) relates to being straight, correct, or hitting a target.
- Financial Context
- Used when talking about paying back loans, credit card balances, electricity bills, or tuition fees. It implies a formal settlement of what is owed.
- Sports and Aiming
- In football (soccer) or archery, it means to aim or shoot a ball or arrow toward a target. It implies precision and direction.
يجب على المستأجر أن يسدد الإيجار في بداية كل شهر.
In everyday life, you will encounter this word most frequently in banking apps, official letters, and sports commentary. If you receive a notification from your bank, it might say 'Please settle your balance' using this verb. If you are watching a match, the commentator might shout it when a player takes a shot at the goal. The word evokes a sense of 'correcting' a situation—either by filling a gap in a debt or by sending an object straight to its intended destination. This dual nature makes it a fascinating study in how Arabic roots expand from physical 'straightness' to abstract 'financial correctness'.
سأقوم بـ تسديد ديوني قريباً.
Furthermore, the word is used in religious and moral contexts. There is a famous supplication (Dua) where one asks God to 'saddid' their tongue or steps, meaning to make them guided, correct, and straight. This reinforces the idea that the word isn't just about money; it's about alignment with a goal or a standard. In a business meeting, someone might say 'Let us settle this matter,' using a related form of the word to indicate reaching a correct and final resolution.
- Etymological Link
- The root S-D-D also gives us 'Sadd' (dam/barrier), suggesting the act of 'filling a gap'—just as payment fills the gap of a debt.
اللاعب يسدد الكرة نحو المرمى بقوة.
Using يسدد effectively requires understanding its transitivity. It is a transitive verb, meaning it takes a direct object—the thing being paid or aimed. When you use it for payments, the object is usually a noun like 'debt' (دين), 'bill' (فاتورة), or 'amount' (مبلغ). When used in sports, the object is usually 'the ball' (الكرة) or 'the arrow' (السهم). The verb follows the standard Form II conjugation pattern (Fa' 'ala), which often implies an intensive or causative action.
- Present Tense (Mudari')
- هو يسدد (He pays/aims), هي تسدد (She pays/aims), أنا أسدد (I pay/aim).
- Past Tense (Maadi)
- سددتُ الفاتورة أمس (I paid the bill yesterday). سددَ اللاعب الكرة (The player shot the ball).
هل يمكنك أن تسدد هذا المبلغ عبر الإنترنت؟
In formal documents, you will often see the passive form or the verbal noun. For example, 'The payment of the debt is required' would use the verbal noun Tasdeed. It is also common to see it used with prepositions in specific contexts, though it often takes a direct object. For instance, yusaddid ilayhi could mean to direct something toward someone. However, for 90% of your daily usage, you will use it as 'yusaddid [Object]'.
المصرف يطلب منه أن يسدد القرض بالكامل.
Consider the difference in tone: 'Idfa' al-thaman' (Pay the price) can sound like a simple transaction or even a threat. 'Saddid al-mablagh' (Settle the amount) sounds professional, administrative, and precise. If you are writing an email to a client in a business setting, يسدد is the superior choice for requesting payment. It acknowledges that there is a specific balance that needs to be brought to zero.
- Imperative (Amr)
- سدد! (Settle! / Aim!). Used by coaches on the sidelines or by automated payment kiosks.
The word يسدد is ubiquitous in the Arab world, but its frequency varies by setting. You will hear it most prominently in three environments: the bank, the stadium, and the courtroom. In a bank (al-masrif), clerks will use it to discuss loans (qurud) and installments (aqsat). If you are buying a car on credit, the contract will repeatedly mention your obligation to yusaddid the monthly installments. On the news, financial analysts use it when discussing national debts or international aid packages.
سمعتُ المعلق الرياضي يقول: يسدد اللاعب كرة قوية ولكنها تخرج بعيداً.
Secondly, sports media is a major source of this word. In Arabic, 'to shoot' in basketball or football is almost always yusaddid. You will hear it in every match broadcast. It creates a mental link between 'paying a debt' and 'hitting a target'—both involve directing resources toward a specific, necessary end. If you are an Arabic learner who enjoys sports, this is one of the first verbs you will master because of its high frequency in highlights and commentary.
Thirdly, in legal and administrative contexts, the word is used for fines and judicial settlements. If a judge orders someone to pay damages, the verb used is yusaddid. This adds a layer of 'legal obligation' to the word. It is not a voluntary gift; it is a required settlement. Even in religious contexts, when discussing the 'zakat' or 'fidyah' (expiation), scholars may use this term to describe the act of fulfilling that religious 'debt' to the community or to God.
- News Headlines
- 'The government settles its external debts' (الحكومة تسدد ديونها الخارجية).
- Daily Life
- Paying the internet bill at a kiosk or via a mobile app.
عليك أن تسدد المخالفة المرورية قبل تجديد الرخصة.
One of the most frequent mistakes learners make is using يسدد (yusaddid) when they should use يدفع (yadfa'). While both mean 'to pay', they are not always interchangeable. Yadfa' is the general term for 'to push' or 'to pay'. You use yadfa' when you are at a supermarket checkout or buying a coffee. You use yusaddid when there is a pre-existing debt or a formal bill. Using yusaddid for a cup of coffee sounds overly formal and slightly strange, as if the coffee was a long-standing financial obligation you are finally settling.
- Mistake 1: Confusing with 'Yadfa'
- Don't say 'Saddadtu thaman al-qahwa' (I settled the price of the coffee). Instead, say 'Dafa'tu thaman al-qahwa'.
- Mistake 2: Preposition Errors
- Learners often try to add 'li' (to) after the verb, as in 'yusaddid li al-bank'. While understandable, it is more natural to say 'yusaddid al-qard' (pays the loan) directly.
Incorrect: سددتُ ثمن الخبز.
Correct: دفعتُ ثمن الخبز.
Another mistake involves the Form I verb sadada (to block/close). Because the root is the same, learners might confuse saddada (Form II - to pay/aim) with sadda (Form I - to block). If you say 'sadda al-dain', it might be understood as 'he blocked the debt', which makes little sense. Always ensure you are using the Form II (with the shadda on the 'dal') for payments and sports. Pronunciation is key here; the doubling of the middle consonant distinguishes 'paying' from 'blocking'.
Finally, in the context of sports, avoid using yadfa' for shooting the ball. Yadfa' al-kura would mean 'he pushes the ball', which is a different action. If you want to describe a strike or a shot on goal, yusaddid is the precise term. Mixing these up in a sports conversation will make you sound like you don't know the terminology of the game.
To truly master يسدد, you should know its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is يدفع (yadfa'). As discussed, yadfa' is broader and covers all types of payments, whereas yusaddid is specific to settling accounts. Another word is يوفي (yufi), which means to fulfill a promise or a debt in its entirety. Yufi carries a strong moral connotation of being true to one's word.
- يدفع (Yadfa')
- General 'to pay'. Used for daily purchases. Example: 'I paid for the ticket'.
- يوفي (Yufi)
- To fulfill/complete. Used for debts and promises. Example: 'He fulfilled his promise'.
- يقضي (Yaqdi)
- To settle or discharge (a debt). Often used in classical or formal Arabic. Example: 'He settled his debt' (قضى دينه).
المقارنة:
1. يدفع: يدفع ثمن الغداء.
2. يسدد: يسدد فاتورة الكهرباء.
3. يوفي: يوفي بعهده.
In the context of 'aiming' or 'shooting', alternatives include يصوب (yusawwib) and يرمي (yarmi). Yusawwib is very close to yusaddid and means to aim a weapon or a shot. Yarmi is more general, meaning 'to throw' or 'to launch'. While yusaddid is preferred in football for a shot on goal, yarmi might be used for throwing a javelin or a stone. Understanding these distinctions helps you choose the right 'flavor' of the action you are describing.
Lastly, in business, you might hear يصفي (yusaffi), which means to liquidate or settle an account completely, often when a business is closing or a partnership is ending. While yusaddid is about paying a bill, yusaffi is about clearing the entire ledger. Knowing when to use 'settle' vs. 'liquidate' vs. 'pay' marks the difference between a beginner and an intermediate speaker.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The same root gives us the word 'Sadd' (dam). Just as a dam 'fills a gap' in a river, 'tasdeed' (payment) 'fills a gap' in a debt.
발음 가이드
- Pronouncing it as 'yasdid' (ignoring the Form II prefix and shadda).
- Confusing the 'u' prefix with 'a' (yasadid).
- Failing to double the 'd' sound.
- Confusing it with 'yusadid' (Form IV - not common).
- Mixing up the vowels (yusuddid).
난이도
Easy to recognize in context but can be confused with Form I 'sadda'.
Requires remembering the shadda and the correct vowels.
The 'u' prefix and doubled 'd' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation in sports and news media.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Form II Verbs
سدد (Saddada) follows the Fa' 'ala pattern, implying intensive action.
Present Tense Prefix
Form II verbs always start with a 'u' sound in the present tense (yusaddidu).
Transitivity
This verb is transitive and usually takes a direct object without a preposition.
Verbal Noun (Masdar)
The Masdar for Form II is Taf'eel (Tasdeed).
Subjunctive with 'An'
يجب أن يسددَ (The final vowel changes to fatha).
수준별 예문
هو يسدد الفاتورة.
He pays the bill.
Simple Subject + Verb + Object structure.
أنا أسدد بالبطاقة.
I pay by card.
First person singular present tense.
هل تسدد الآن؟
Are you paying now?
Question form using 'hal'.
هي تسدد الإيجار.
She pays the rent.
Third person feminine singular.
نحن نسدد المال.
We pay the money.
First person plural.
سدد الفاتورة من فضلك.
Pay the bill, please.
Imperative form (Amr).
لا يسدد اليوم.
He does not pay today.
Negation with 'la'.
متى تسدد؟
When do you pay?
Question with 'mata' (when).
سددتُ فاتورة الكهرباء أمس.
I paid the electricity bill yesterday.
Past tense 'Saddad-tu'.
اللاعب يسدد الكرة.
The player shoots the ball.
The 'aiming' meaning in a simple context.
يجب أن تسدد ديونك.
You must pay your debts.
Modal 'yajib an' + subjunctive.
هل سددتَ القرض؟
Did you pay the loan?
Past tense question.
هو يسدد المبلغ كاملاً.
He pays the amount in full.
Adverbial 'kamilan' (in full).
سنسدد الفواتير غداً.
We will pay the bills tomorrow.
Future tense with prefix 'sa-'.
الشركة تسدد الرواتب.
The company pays the salaries.
Third person feminine (company).
لم يسدد الفاتورة بعد.
He hasn't paid the bill yet.
Negation with 'lam' + jussive.
يسدد الطالب الرسوم الدراسية كل فصل.
The student pays the tuition fees every semester.
Formal vocabulary like 'rusum' (fees).
سدد اللاعب الكرة بدقة عالية.
The player shot the ball with high accuracy.
Usage of 'bi-diqqa' (with accuracy).
يمكنك تسديد الرصيد عبر التطبيق.
You can settle the balance via the app.
Verbal noun 'tasdeed' as an object.
سددتُ جميع الأقساط المتبقية.
I paid all the remaining installments.
Plural 'aqsat' (installments).
البنك يطلب منك تسديد الدين فوراً.
The bank asks you to settle the debt immediately.
Adverb 'fawran' (immediately).
سدد الرامي السهم نحو الهدف.
The archer aimed the arrow toward the target.
Classical 'aiming' context.
هل تم تسديد الفاتورة بنجاح؟
Was the bill paid successfully?
Passive construction with 'tamma'.
يسدد المواطنون الضرائب للدولة.
Citizens pay taxes to the state.
Plural subject and object.
تلتزم الحكومة بتسديد الديون الخارجية في موعدها.
The government is committed to paying external debts on time.
Verb 'taltazim' (to be committed).
سدد اللاعب ركلة جزاء حاسمة.
The player took a decisive penalty kick.
Noun 'rakla' (kick) as object.
من الضروري تسديد المستحقات قبل نهاية السنة المالية.
It is necessary to settle the dues before the end of the fiscal year.
Formal term 'mustahaqqat' (dues).
سددت الشركة ثغرة في ميزانيتها.
The company filled a gap in its budget.
Metaphorical use of 'thaghra' (gap).
يسدد هذا الجهاز الأشعة نحو نقطة محددة.
This device directs the rays toward a specific point.
Scientific context of 'directing/aiming'.
فشل المهاجم في تسديد الكرة داخل المرمى.
The striker failed to shoot the ball into the goal.
Infinitive 'fi tasdeed'.
سيتم تسديد المبلغ على دفعات شهرية.
The amount will be paid in monthly installments.
Future passive with 'sayatimm'.
عليك تسديد ما فاتك من صلوات.
You must make up for the prayers you missed.
Religious context of 'settling' missed obligations.
سدد الله خطاك ووفقك لما فيه الخير.
May God guide your steps and grant you success in what is good.
Supplication using the root's meaning of 'straightening/guiding'.
يسعى البنك المركزي لتسديد العجز في الميزان التجاري.
The central bank seeks to settle the deficit in the trade balance.
Economic term 'ajz' (deficit).
سدد الكاتب انتقاداته ببراعة نحو الفساد.
The writer skillfully aimed his criticisms at corruption.
Metaphorical 'aiming' of abstract things (criticism).
تم تسديد القرض بفوائد متراكمة.
The loan was settled with accumulated interest.
Passive voice with complex noun phrase.
سددت الدولة ثمن الإصلاحات الاقتصادية.
The state paid the price for economic reforms.
Abstract 'paying the price'.
كان رأيه سديداً في تلك المسألة المعقدة.
His opinion was sound/correct in that complex matter.
Adjective 'sadeed' derived from the same root.
يسدد المقاول التزاماته تجاه العمال.
The contractor fulfills his obligations toward the workers.
Noun 'iltizamat' (obligations).
سددت النيابة العامة التهم الموجهة للمتهم.
The public prosecution directed the charges against the accused.
Legal context of 'directing' charges.
إن تسديد الديون الأخلاقية أصعب من تسديد الديون المادية.
Settling moral debts is harder than settling material debts.
Philosophical comparison.
سدد الروائي ضربة قاضية للتوقعات التقليدية.
The novelist dealt a fatal blow to traditional expectations.
Literary metaphor 'saddada darba' (dealt a blow).
يتطلب الأمر تسديداً دقيقاً للموارد لتحقيق الهدف.
The matter requires a precise allocation (aiming) of resources to achieve the goal.
Abstract 'allocation' as 'aiming'.
سدد الله لسانك لتقول الحق.
May God guide your tongue to speak the truth.
Eloquent supplication.
في عالم السياسة، يسدد الخصوم ضرباتهم تحت الحزام.
In the world of politics, opponents deal their blows below the belt.
Idiomatic expression.
سددت الفجوة المعرفية بفضل البحث المستمر.
The knowledge gap was filled thanks to continuous research.
Passive metaphorical use.
إن التسديد في القول والعمل هو غاية الحكمة.
Rightness in speech and action is the ultimate goal of wisdom.
Nominal sentence using the verbal noun.
سددت البندقية نحو الطريدة بصمت.
The rifle was aimed at the prey in silence.
Precise hunting terminology.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
Yadfa' is general payment; Yusaddid is for debts/bills.
Yassud (Form I) means to block or plug a hole.
Yushaddid means to emphasize or tighten, not to pay.
관용어 및 표현
— To aim for the right thing and be moderate in one's actions.
في تربية الأطفال، سدد وقارب.
Literary/Religious— To stab someone in the back (betrayal).
سدد له الصديق طعنة في الظهر.
Informal— To achieve one's goal or be successful in a venture.
لقد سدد رميته في هذه الصفقة.
Neutral— A prayer for someone to be guided and successful.
بالتوفيق في رحلتك، سدد الله خطاك.
Formal/Religious— To deliver a knockout blow (literal or metaphorical).
سدد الملاكم ضربة قاضية.
Neutral— To repay a favor or moral obligation.
أشعر أنني أسدد ديناً أخلاقياً لوالدي.
Formal— To barely survive or save someone's life with a small amount of food/help.
هذا الطعام يسد الرمق.
Classical (Note the root similarity)— To hit the nail on the head or be exactly right.
كلامك سدد في المرمى تماماً.
Informal혼동하기 쉬운
Same root, different form.
Sadda means to block; Saddada means to pay or aim.
سد الفجوة (He blocked the gap) vs سدد الدين (He paid the debt).
Similar meaning in sports.
Yusawwib is more about the act of aiming; Yusaddid is the act of shooting.
يصوب نحو الهدف.
Both relate to paying debts.
Yufi has a moral/promise connotation; Yusaddid is more administrative.
يوفي بنذره.
Both mean to settle a debt.
Yaqdi is more classical or used for judicial rulings.
قضى ما عليه.
Both happen in sports.
Yusaddid is the shot; Yusajjil is the actual scoring of the goal.
سدد الكرة وسجل هدفاً.
문장 패턴
هو يسدد [Noun]
هو يسدد الفاتورة.
سددتُ [Noun] أمس
سددتُ القرض أمس.
يجب أن يسدد [Noun]
يجب أن يسدد الرسوم.
يسدد [Noun] نحو [Place]
يسدد الكرة نحو المرمى.
قام بتسديد [Noun]
قام بتسديد المستحقات.
سدد الله [Noun]
سدد الله خطاك.
تم تسديد [Noun] بـ [Noun]
تم تسديد الدين بفوائد.
إن [Noun] هو [Noun]
إن التسديد في القول هو الحكمة.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in financial and sports domains.
-
Using 'yasaddid' instead of 'yusaddid'.
→
يُسدد (yusaddid)
Form II verbs must have a 'damma' on the present tense prefix.
-
Using 'yusaddid' for buying groceries.
→
يدفع (yadfa')
'Yusaddid' is for debts and bills, not simple transactions.
-
Saying 'saddada li al-fatura'.
→
سدد الفاتورة
The verb takes a direct object; the 'li' is unnecessary.
-
Confusing 'saddada' with 'sadda'.
→
سدد
'Sadda' means to block; 'Saddada' means to pay/aim.
-
Using 'yusaddid' for scoring a goal.
→
يسجل (yusajjil)
'Yusaddid' is the act of shooting; 'yusajjil' is the act of scoring.
팁
Watch the Vowels
Always start with 'yu' for the present tense. 'Ya-saddid' is a common mistake for beginners.
Sports Link
Watch a football match in Arabic. You will hear 'yusaddid' every time someone shoots. It's the best way to learn it!
Business Etiquette
Use 'tasdeed' in invoices. It sounds much more professional than 'daf' (paying).
The Shadda Matters
Linger on the 'd' sound. 'Sadd-dada'. This distinguishes it from other similar-looking words.
Bank Alerts
If you have an Arabic banking app, look for the 'Tasdeed' section to pay your bills.
Archer's Root
Remember the image of an archer straightening an arrow. This is the heart of the word: making it right.
SD Root
Link S-D-D to 'Settle Debt'. It's an easy way to keep the meaning in mind.
Direct Object
Don't use 'li' (to) after 'yusaddid'. Just say 'yusaddid al-fatura'.
Religious Use
Understand that 'Sadaad' is a virtue. It means being right and guided in life.
News Headlines
Listen for 'tasdeed al-duyun' (debt settlement) in economic news reports.
암기하기
기억법
Think of 'Settle the Debt' - both start with S and D, just like the root S-D-D. When you 'saddid', you 'settle' the 'debt'.
시각적 연상
Imagine a soccer player shooting a ball that turns into a gold coin as it hits the goal. Both actions are 'yusaddid'.
Word Web
챌린지
Try to use 'yusaddid' in three different contexts today: one for a bill, one for a goal in a game, and one for a correct opinion.
어원
From the Arabic root S-D-D (س-د-د), which fundamentally relates to the concept of being straight, upright, or correct. It also carries the meaning of blocking or filling a gap. In Form II (saddada), the meaning intensifies to the act of making something straight or directing it toward a point.
원래 의미: The original meaning was likely related to straightening an arrow before shooting it, ensuring it would hit the target.
Semitic (Afroasiatic)문화적 맥락
Be careful when using it in legal contexts; 'tasdeed' implies a final settlement.
English speakers might use 'pay' for everything, but Arabic speakers prefer 'yusaddid' for the formal 'settling' of accounts.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Banking
- يسدد القرض
- تسديد الفوائد
- موعد التسديد
- إيصال تسديد
Sports
- يسدد الكرة
- تسديدة قوية
- يسدد نحو المرمى
- فشل في التسديد
Utilities
- يسدد فاتورة الكهرباء
- مركز تسديد الفواتير
- تسديد متأخر
- رسوم التسديد
Legal
- يسدد الغرامة
- تسديد التعويضات
- أمر تسديد
- تسديد المستحقات
Religious/Social
- سدد الله خطاك
- يسدد دينه المعنوي
- سدد وقارب
- تسديد الزكاة
대화 시작하기
"هل سددت فاتورة الإنترنت هذا الشهر؟"
"من هو أفضل لاعب يسدد الكرات الثابتة؟"
"كيف يمكنني تسديد هذا المبلغ عبر الهاتف؟"
"هل تفضل تسديد ديونك دفعة واحدة أم على أقساط؟"
"ماذا تفعل إذا لم يستطع شخص ما تسديد ما عليه؟"
일기 주제
اكتب عن شعورك بعد أن سددت ديناً كبيراً كان عليك.
صف مباراة كرة قدم شاهدتها وكيف كان اللاعب يسدد الكرة.
لماذا من المهم أن يسدد الإنسان فواتيره في وقتها؟
اكتب دعاءً لصديق تستخدم فيه كلمة 'سدد'.
هل تعتقد أن تسديد الديون الأخلاقية أهم من المادية؟ ولماذا؟
자주 묻는 질문
10 질문Technically yes, but it sounds very strange. Use 'yadfa' for small, immediate purchases. Use 'yusaddid' for bills or debts.
No, it is very common in sports meaning to shoot a ball, and in religious contexts meaning to be guided or correct.
The verbal noun is 'tasdeed' (تسديد). You will see this on many official forms and receipts.
Yes, but it often sounds slightly more formal than dialect-specific words. However, in sports and banking, it is used everywhere.
Both mean to aim, but 'yusaddid' is more common for shooting a ball in football, while 'yusawwib' is common for aiming a weapon.
You say 'Saddadtu faturati' (سددتُ فاتورتي).
No, the Form I 'sadda' means to block. 'Saddada' (Form II) means to pay or aim.
Yes, it is a high-frequency word in news, sports, and business.
It is a famous Arabic proverb/hadith meaning 'Aim for the right way and be moderate/realistic'.
Yes, in technical contexts like directing a laser or rays, 'yusaddid' is appropriate.
셀프 테스트 190 질문
Translate to Arabic: 'I paid the electricity bill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The player shoots the ball.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'You must settle your debt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He pays the rent every month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يسدد' and 'البنك'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Did you pay the bill?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I will pay the amount tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يسدد' in the imperative (Amr).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The company pays the taxes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He aims the arrow at the target.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'She pays her installments online.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تسديد' (verbal noun).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'May God guide your steps.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The striker failed to shoot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يسدد' and 'غرامة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I have to pay the tuition fees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The bank asks for debt settlement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a football match using 'يسدد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The rays are directed at one point.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He settled his account at the hotel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Arabic: 'I pay the bill.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Did you pay the loan?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The player shoots the ball.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I will pay tomorrow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Pay the bill, please.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'yadfa' and 'yusaddid' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I pay the rent every month.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He aims the arrow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The payment was successful.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where can I pay the bill?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I have many debts to pay.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Settle your account now.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He shot a powerful ball.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'May God guide you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I paid the fine.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The company settles its debts.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I pay by card.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The payment date is tomorrow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I missed the shot.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Can I pay in installments?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'يُسَدِّدُ' (yusaddidu). What does it start with?
Does 'سَدَّدَ' sound like 'سَدَّ'?
Listen to: 'سدد الفاتورة'. Is it a question or an order?
Listen to: 'هل سددت؟'. What is the tense?
Identify the object in: 'يسدد اللاعب الكرة'.
Listen to: 'تسديد الديون'. Is this a verb or a noun phrase?
Listen to: 'سيسدد'. When will the action happen?
Identify the vowel on the first 'd' in 'saddada'.
Listen to: 'يجب أن تسدد'. What follows 'yajib an'?
Listen to: 'سدد الله خطاك'. Is this about money?
Identify the subject in: 'الشركة تسدد الضرائب'.
Listen to: 'لم يسدد'. Is the action completed?
Identify the number of syllables in 'yusaddidu'.
Listen to: 'تسديدة قوية'. What does it describe?
Listen to: 'سدد حسابه'. Where might this be said?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yusaddid' is your go-to word for 'settling' things, whether it's a financial debt (like a credit card bill) or a physical target (like a soccer goal). It carries a stronger sense of completion and accuracy than the general word for 'pay'.
- Primarily means to pay off a debt or a bill formally.
- Commonly used in sports to mean shooting or aiming at a goal.
- Implies completing an obligation or making something straight/correct.
- A Form II verb that is transitive and requires a direct object.
Watch the Vowels
Always start with 'yu' for the present tense. 'Ya-saddid' is a common mistake for beginners.
Sports Link
Watch a football match in Arabic. You will hear 'yusaddid' every time someone shoots. It's the best way to learn it!
Business Etiquette
Use 'tasdeed' in invoices. It sounds much more professional than 'daf' (paying).
The Shadda Matters
Linger on the 'd' sound. 'Sadd-dada'. This distinguishes it from other similar-looking words.
예시
يجب أن يسدد الفواتير قبل نهاية الشهر.
관련 콘텐츠
daily_life 관련 단어
أَعَدَّ
A2준비하다; 마련하다. 미래의 용도나 행사를 위해 미리 갖추어 놓다.
عاش
A1살다 (생존하다, 거주하다). 예: 그는 서울에 삽니다.
أَعْطَى
A2주다, 건네주다. 그는 나에게 책을 주었다.
أعيش
A1나는 서울에서 살고 있습니다. (I am living in Seoul.)
عصراً
A2오후에, 특히 늦은 오후 시간을 의미합니다.
عطلة نهاية الأسبوع
A2주말은 한 주의 끝에 있는 휴식 시간입니다.
عيد
A2휴일 또는 축제; 축하와 기쁨의 날. 예: '이것은 즐거운 휴일입니다.' '우리는 축제를 고대하고 있습니다.'
عِيد
A2축하하거나 일을 쉬는 날. 사람들은 새 옷을 입고 가족과 함께 시간을 보냅니다.
عيش
B1생활 또는 생계. 이집트에서는 '빵'을 의미하기도 합니다.
أبريل
A24월은 그레고리력에서 연중 네 번째 달입니다.