A1 Idiom 중립

Бия на очи.

бия на очи

Hitting the eyes.

Being very obvious or noticeable.

🌍

문화적 배경

In Bulgarian culture, bright colors in traditional clothing (nosia) were a sign of health and fertility. However, in modern urban life, 'бия на очи' can sometimes be a critique of someone being 'parvenu' or showing off too much wealth. Across the Balkans, there is a shared concept of the 'Evil Eye'. Sometimes, people avoid 'biene na ochi' (standing out) to avoid bad luck or jealousy from others. On Bulgarian social media, 'бия на очи' is often used to describe 'clout chasing' or using too many filters to get attention.

💡

Use for Typos

This is the perfect phrase to use when you see a big spelling mistake in a menu or a sign.

⚠️

Watch the Tone

If you tell a Bulgarian friend their outfit 'бие на очи', they might think you mean it's too flashy. Use it carefully!

Being very obvious or noticeable.

💡

Use for Typos

This is the perfect phrase to use when you see a big spelling mistake in a menu or a sign.

⚠️

Watch the Tone

If you tell a Bulgarian friend their outfit 'бие на очи', they might think you mean it's too flashy. Use it carefully!

🎯

Reflexive Variant

Use 'набивам се на очи' if you are talking about a person trying to get attention.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the verb 'бия'.

Твоите нови обувки много ______ на очи.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: бият

The subject is 'обувки' (shoes), which is plural, so we use 'бият'.

Which sentence is correct?

Choose the natural idiom.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Той бие на очи.

The standard idiom is 'бия на очи'.

Match the situation to the sentence.

Situation: You see a huge spelling mistake on a billboard.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Грешката бие на очи.

A huge mistake on a billboard is very obvious.

Complete the dialogue.

A: Харесваш ли тази вратовръзка? B: Не, твърде много ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: бие на очи

The tie (вратовръзка) is singular, and the idiom is 'бие на очи'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the verb 'бия'. Fill Blank A1

Твоите нови обувки много ______ на очи.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: бият

The subject is 'обувки' (shoes), which is plural, so we use 'бият'.

Which sentence is correct? Choose A1

Choose the natural idiom.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Той бие на очи.

The standard idiom is 'бия на очи'.

Match the situation to the sentence. situation_matching A2

Situation: You see a huge spelling mistake on a billboard.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Грешката бие на очи.

A huge mistake on a billboard is very obvious.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Харесваш ли тази вратовръзка? B: Не, твърде много ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: бие на очи

The tie (вратовръзка) is singular, and the idiom is 'бие на очи'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

Not inherently, but it can be used to criticize something for being too flashy or obvious.

No, it is strictly for visual things. For sounds, you would use 'чува се отдалеч' (can be heard from afar).

'Бия на очи' is usually for objects/qualities. 'Набивам се на очи' is for people or things that intrude on your vision.

Use 'привлича вниманието' (attracts attention) or 'хваща окото' (catches the eye).

Yes, to point out obvious trends, errors, or standout features in a market.

관련 표현

🔗

Набивам се на очи

similar

To be conspicuous/noticeable.

🔗

Вадя очи

specialized form

To be extremely glaring (literally: to take out eyes).

🔄

Вижда се от самолет

synonym

It can be seen from a plane.

🔗

Сливам се с тълпата

contrast

To blend in with the crowd.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!