B2 Collocation 중립

সুযোগ কাজে লাগানো

সযগ কজ লগন

To utilize an opportunity

Making the most of a chance

🌍

문화적 배경

In Bangladesh, this phrase is often used in the context of 'Bidesh jaoa' (going abroad). If someone gets a visa, relatives will tell them to 'kaje lagano' the opportunity for the sake of the family's future. In Kolkata, there is a strong emphasis on 'Adda' (socializing). However, the younger generation uses this phrase frequently regarding competitive exams like WBCS or UPSC, reflecting a high-pressure academic culture. In farming communities, this phrase is literally tied to the weather. If it rains after a drought, farmers must 'kaje lagano' the wet soil immediately. In the growing tech sectors of Dhaka and Kolkata, 'Networking' is seen as a 'Sujog'. Attending a seminar is not just for learning, but a chance to 'kaje lagano' for career growth.

🎯

Use it in Interviews

Saying 'আমি এই সুযোগ কাজে লাগাতে চাই' (I want to utilize this opportunity) makes you sound much more motivated than just saying 'আমি এই চাকরিটা চাই' (I want this job).

⚠️

Avoid 'Sujog Neoa' for People

If you say 'আমি তার সুযোগ নিয়েছি', it sounds like you cheated or exploited them. Always use 'কাজে লাগানো' for situations.

Making the most of a chance

🎯

Use it in Interviews

Saying 'আমি এই সুযোগ কাজে লাগাতে চাই' (I want to utilize this opportunity) makes you sound much more motivated than just saying 'আমি এই চাকরিটা চাই' (I want this job).

⚠️

Avoid 'Sujog Neoa' for People

If you say 'আমি তার সুযোগ নিয়েছি', it sounds like you cheated or exploited them. Always use 'কাজে লাগানো' for situations.

💬

The 'Sodbebohar' Alternative

If you are writing a formal letter or an essay, swap 'kaje lagano' for 'sodbebohar kora' to sound more academic.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

তুমি যদি এই চাকরিটা পাও, তবে তোমার এই ______ উচিত।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: সুযোগ কাজে লাগানো

The sentence means 'If you get this job, you should utilize this opportunity.'

Which sentence uses the phrase correctly in a positive sense?

Select the best sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: সে তার ছুটির সময়টা নতুন ভাষা শিখে কাজে লাগালো।

This sentence shows a positive, productive use of time, which is the core meaning of the phrase.

Complete the dialogue.

A: আমার কাছে একটা স্কলারশিপের অফার আছে। B: বাহ! তোমার তো ______।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: সুযোগটা কাজে লাগানো উচিত

B is encouraging A to take the scholarship offer.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

তুমি যদি এই চাকরিটা পাও, তবে তোমার এই ______ উচিত।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: সুযোগ কাজে লাগানো

The sentence means 'If you get this job, you should utilize this opportunity.'

Which sentence uses the phrase correctly in a positive sense? Choose B2

Select the best sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: সে তার ছুটির সময়টা নতুন ভাষা শিখে কাজে লাগালো।

This sentence shows a positive, productive use of time, which is the core meaning of the phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: আমার কাছে একটা স্কলারশিপের অফার আছে। B: বাহ! তোমার তো ______।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: সুযোগটা কাজে লাগানো উচিত

B is encouraging A to take the scholarship offer.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

5 질문

Yes, in 95% of cases, it implies a productive and positive use of a situation. It's about growth and efficiency.

No, you use it for a *situation* or *time*. To use a person's skills, you would say 'তার দক্ষতাকে কাজে লাগানো'.

The past tense is 'কাজে লাগিয়েছি' (I have used) or 'কাজে লাগিয়েছিল' (He/She used).

Absolutely. You can text a friend: 'সুযোগটা কাজে লাগা!' (Use the chance!)

It's almost identical. 'Kaje lagano' is the natural Bengali way to express 'utilize' in a non-technical way.

관련 표현

🔄

সুযোগের সদ্ব্যবহার

synonym

Making the best use of an opportunity.

🔗

সুযোগ নেওয়া

similar

Taking an opportunity.

🔗

হাতছাড়া করা

contrast

To lose or miss an opportunity.

🔗

সময় নষ্ট করা

contrast

Wasting time.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!