The word 'telefon' refers to both the physical device and the concept of telephonic communication.
30초 단어
- A device used for long-distance voice and data communication.
- Follows the masculine inanimate 'hrad' declension pattern in Czech.
- Commonly shortened to 'mobil' in everyday spoken Czech language.
Přehled
Slovo 'telefon' je v češtině základním pojmem pro přístroj určený k dálkové komunikaci. Původně označovalo pouze pevné linky, ale dnes se pod ním nejčastěji rozumí mobilní telefon nebo smartphone. Z gramatického hlediska jde o podstatné jméno rodu mužského neživotného, které se skloňuje podle vzoru 'hrad'. Je to jedno z prvních slov, která se studenti češtiny učí, protože je mezinárodně srozumitelné a nezbytné pro každodenní život.
Vzorce použití
V češtině se 'telefon' pojí s mnoha specifickými slovesy. Pokud vám někdo volá, 'zvednete telefon' nebo 'přijmete hovor'. Pokud hovor ukončíte, 'položíte telefon'. Když přístroj nefunguje, protože nemá energii, řekneme, že je 'vybitý' a musíme ho 'dát na nabíječku'. Častou předložkovou vazbou je 'mluvit do telefonu' (nikoliv s telefonem) nebo 'být na telefonu', což znamená být připraven odpovídat na volání.
Běžné kontexty
Slovo se používá v široké škále situací od neformálních (domácí použití) až po vysoce formální (obchodní jednání). V pracovním prostředí se často setkáme s pojmem 'služební telefon'. V technických manuálech se pak mluví o 'chytrém telefonu' (smartphone) nebo 'dotykovém telefonu'. Zajímavé je, že v hovorové češtině se pro mobilní telefon téměř výhradně používá zkrácenina 'mobil'.
Srovnání s podobnými slovy
Je důležité rozlišovat mezi 'telefonem' (přístrojem) a 'telefonátem' (samotným hovorem). Zatímco 'telefon' si můžete koupit v obchodě, 'telefonát' musíte vyřídit. Dalším podobným slovem je 'sluchátko'. V minulosti to byla část pevné linky, dnes se toto slovo používá spíše pro doplňky do uší (sluchátka). Oproti 'vysílačce' (walkie-talkie) telefon umožňuje plynulou obousměrnou konverzaci bez nutnosti přepínání mezi mluvením a poslechem.
예시
Zapomněl jsem si doma telefon.
everydayI forgot my phone at home.
Prosím, vypněte si během představení své telefony.
formalPlease, turn off your phones during the performance.
Máš na něj telefon?
informalDo you have his phone number?
Mobilní telefony změnily způsob naší komunikace.
academicMobile phones have changed the way we communicate.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
být na telefonu
to be available by phone
zvednout telefon
to answer the phone
položit telefon
to hang up the phone
자주 혼동되는 단어
'Mobil' is specifically a cellular phone, while 'telefon' is a general term for any telephone device.
'Telefon' is the physical device; 'telefonát' is the actual phone call or conversation.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word is neutral and used in all levels of formality. In spoken Czech, the short form 'mobil' is preferred for personal devices. When referring to the technology in general or a desk phone, 'telefon' remains the standard choice.
자주 하는 실수
English speakers often use the preposition 'on' (na telefonu) when they mean they are talking to someone. In Czech, 'na telefonu' usually means the physical location of a file or being 'available' via phone. Use 'do telefonu' for the act of speaking.
Tips
Use the shorter version in speech
While 'telefon' is perfectly correct, using 'mobil' will make you sound much more natural in casual Czech conversations.
Watch out for the preposition 'po'
When saying you are talking 'on the phone', Czechs say 'mluvit po telefonu' or 'mluvit do telefonu', never 'na telefonu' in that context.
Czech phone answering etiquette
When answering a phone, Czechs often say 'Prosím?' (Please?) or 'Haló?'. In professional settings, they state their name or company.
어원
Derived from the Greek words 'tele' (far) and 'phone' (voice or sound), which was adopted into almost all European languages after the invention of the device.
문화적 맥락
Czechs are heavy mobile users. In public transport, it is considered polite to keep phone conversations quiet and brief, though this is changing with younger generations.
암기 팁
It is a cognate! It sounds almost exactly like 'telephone' in English, just remember to spell it with an 'f' instead of 'ph'.
자주 묻는 질문
4 질문Oficiálně je to 'mobilní telefon', ale v běžné mluvě se téměř vždy používá krátký tvar 'mobil'.
Slovo telefon je rodu mužského neživotného a skloňuje se podle vzoru 'hrad' (telefon bez telefonu, k telefonu...).
Tato fráze znamená přijmout příchozí hovor, tedy začít mluvit s osobou, která vám volá.
Ano, může to znamenat, že vlastníte přístroj, nebo že vám právě teď někdo volá a vy musíte jít mluvit.
셀프 테스트
Můj nový ___ má velmi dobrý fotoaparát.
Ve větě je telefon podmětem v prvním pádě (nominativu).
Co uděláš, když ti zvoní telefon?
'Zvednout telefon' je ustálené spojení pro přijetí hovoru.
číslo / tvoje / Jaké / telefonní / je / ?
Standardní slovosled pro otázku na informaci.
점수: /3
Summary
The word 'telefon' refers to both the physical device and the concept of telephonic communication.
- A device used for long-distance voice and data communication.
- Follows the masculine inanimate 'hrad' declension pattern in Czech.
- Commonly shortened to 'mobil' in everyday spoken Czech language.
Use the shorter version in speech
While 'telefon' is perfectly correct, using 'mobil' will make you sound much more natural in casual Czech conversations.
Watch out for the preposition 'po'
When saying you are talking 'on the phone', Czechs say 'mluvit po telefonu' or 'mluvit do telefonu', never 'na telefonu' in that context.
Czech phone answering etiquette
When answering a phone, Czechs often say 'Prosím?' (Please?) or 'Haló?'. In professional settings, they state their name or company.
예시
4 / 4Zapomněl jsem si doma telefon.
I forgot my phone at home.
Prosím, vypněte si během představení své telefony.
Please, turn off your phones during the performance.
Máš na něj telefon?
Do you have his phone number?
Mobilní telefony změnily způsob naší komunikace.
Mobile phones have changed the way we communicate.