telefon
telefon in 30 Seconds
- A masculine noun meaning 'phone'.
- Commonly used for both landlines and mobile devices.
- Follows standard masculine declension (ending in -u in Locative).
- Essential for sharing contact information and daily communication.
The word telefon in Croatian is a fundamental noun that every learner must master at the very beginning of their journey. At its simplest, it translates to 'phone' or 'telephone' in English. However, understanding its usage in a Croatian context requires looking at how technology has evolved in the Balkans. Historically, telefon referred strictly to the landline device sitting on a hallway table. In modern conversational Croatian, while mobitel is the specific word for a mobile or cell phone, telefon remains the umbrella term for the technology itself and the act of telecommunication.
- The Physical Device
- In a domestic setting, if someone asks 'Gdje je telefon?' they are likely looking for the handset. Even in the age of smartphones, the word telefon is used to describe the hardware, whether it is a sleek iPhone or an old rotary dial found in a grandmother's house in Dalmatia.
- The System and Connection
- When Croatians talk about the 'phone line' or 'phone service', they use the word telefon. For example, 'Nemamo telefon' might mean the line is down or the service hasn't been installed in a new apartment.
Moj djed još uvijek koristi stari fiksni telefon jer ne voli mobitele.
In Croatia, the culture of 'calling' is very strong. While Northern Europeans might prefer a quick text, Croatians often prefer a 'telefonski razgovor' (phone conversation) to settle plans or catch up. This reflects the communicative and social nature of the culture. When you are 'na telefonu' (on the phone), it implies a level of engagement that is respected; people will often wait or lower their voices if they see you talking. The word is masculine in gender, which affects the adjectives and pronouns used with it. You will say moj telefon (my phone) or novi telefon (new phone).
Zaboravio sam svoj telefon u restoranu!
Furthermore, the word appears in many compound forms and professional settings. In an office, you might hear about 'telefonska centrala' (telephone exchange) or 'telefonski imenik' (telephone directory). Even though physical directories are rare now, the term persists in digital forms. The versatility of the word telefon makes it an essential building block for vocabulary enrichment. It bridges the gap between old-world utility and modern-day necessity, appearing in everything from emergency signs to casual coffee-shop banter.
- Professional Usage
- In business, 'telefon' is used to initiate contact. 'Možemo li se čuti preko telefona?' (Can we hear each other via phone?) is a standard way to request a call.
Isključi telefon tijekom sastanka.
Using telefon correctly in Croatian involves mastering its declension and understanding the prepositions that typically accompany it. As a masculine noun ending in a consonant, it follows the standard first declension pattern for masculine nouns. This means the ending changes depending on whether it is the subject, object, or part of a prepositional phrase. For English speakers, this is often the most challenging part of using the word, as 'phone' remains 'phone' regardless of its role in the sentence.
- Nominative (Subject)
- The base form is used when the phone is the one doing the action or being described. Telefon zvoni (The phone is ringing). Here, telefon is the subject.
- Accusative (Direct Object)
- Since telefon is an inanimate noun, the Accusative case looks exactly like the Nominative. Kupujem telefon (I am buying a phone). This makes it easier for beginners.
Stavi telefon u torbu.
When we talk about 'on the phone', Croatian uses the preposition na followed by the Locative case. The ending for Locative singular is -u. Therefore, 'on the phone' becomes na telefonu. This is one of the most common phrases you will use. For example, 'On je na telefonu' (He is on the phone). If you are talking about 'calling someone by phone', you might use the Instrumental case: telefonom. 'Javi mi se telefonom' (Contact me by phone).
Verbs are also crucial. The verb telefonirati means 'to phone' or 'to be on the phone', but it is somewhat formal or old-fashioned. Most people use zvati (to call) or nazvati (to give a call). When you combine these with the noun, you get phrases like 'broj telefona' (phone number). Note that telefona is in the Genitive case here, indicating possession or belonging (the number of the phone).
Koji je tvoj broj telefona?
- Genitive (Possession/Quantity)
- Used for 'of the phone'. Ekran telefona (The phone's screen). The ending is -a.
In summary, while the word itself is a cognate and easy to remember, pay close attention to the endings. Whether you are talking about the screen (ekran telefona), talking on it (na telefonu), or calling with it (telefonom), the small changes at the end of the word carry all the grammatical meaning in Croatian.
In Croatia, the word telefon is ubiquitous, echoing through various layers of daily life from bustling city centers like Zagreb to quiet seaside villages in Istria. You will hear it in public transport, in offices, and most frequently in social settings. Despite the rise of the word mobitel, telefon remains the standard term used in official announcements and formal instructions.
- Public Announcements
- At train stations or airports, you might hear: 'Molimo putnike da ne ostavljaju svoje telefone bez nadzora' (We ask passengers not to leave their phones unattended). Here, the plural form is used in a formal warning.
- The Workplace
- In a Croatian office, the phone is a constant companion. A colleague might shout, 'Marko, telefon!' meaning 'Marko, there's a call for you!' or 'Pick up the phone!'. It is a shorthand way of signaling an incoming communication.
Cijelo jutro sam bio na telefonu s klijentima.
You will also encounter the word in retail environments. If you go to a tech store like 'Sancta Domenica' or 'iStyle' in a mall like Arena Centar, the signs will often categorize sections under 'Telefoni' or 'Pametni telefoni' (Smartphones). Even though people buy them to use as 'mobiteli', the product category is almost always 'telefoni'. This distinction is important for navigating shops and websites.
In casual conversation, the word is often used to discuss the quality of a connection. If a call is breaking up, a Croatian might say, 'Nešto nije u redu s telefonom' (Something is not right with the phone). It is also the word used when discussing bills and contracts. 'Telefonski račun' (phone bill) is a common topic of complaint among locals when prices rise or service is poor. Understanding this word allows you to participate in these everyday 'jadikovke' (complaints) which are a part of the social fabric.
Moj telefon ima jako lošu bateriju.
- Customer Service
- When calling a bank or a utility company, the automated voice will often say, 'Vaš poziv se snima u svrhu poboljšanja telefonske usluge' (Your call is being recorded for the purpose of improving telephone service).
For English speakers, the word telefon seems deceptively simple because it is a cognate. However, several common pitfalls can make your Croatian sound unnatural or grammatically incorrect. The most frequent errors involve case endings, preposition choice, and the distinction between telefon and mobitel.
- Using the Wrong Case after 'Na'
- A common mistake is saying 'Ja sam na telefon' instead of 'Ja sam na telefonu'. In Croatian, the preposition 'na' (on) requires the Locative case when indicating a state or location. Without the '-u' ending, the sentence sounds incomplete to a native ear.
- Confusing 'Telefon' and 'Mobitel'
- While 'telefon' is the general term, if you are specifically referring to a smartphone or a mobile device in a casual context, using mobitel is much more common. If you ask 'Mogu li dobiti tvoj telefon?' it might sound like you are asking for a landline connection rather than their mobile number.
Incorrect: Pričam na telefon.
Correct: Pričam na telefonu.
Another mistake involves the gender of the word. Because 'phone' is neuter in English, learners sometimes try to use neuter endings for adjectives, saying 'moje telefon' instead of moj telefon. Remember: all nouns in Croatian have a fixed gender, and telefon is strictly masculine. This affects everything from possessive pronouns (tvoj, naš, vaš) to demonstrative pronouns (ovaj, taj, onaj).
Finally, be careful with the verb telefonirati. While grammatically correct, it can sound a bit stiff in modern conversation. Instead of saying 'Ja ću ti telefonirati sutra', it is much more natural to say 'Nazvat ću te sutra' (I will call you tomorrow). Using the noun telefon is safe, but the specific verb telefonirati is becoming a 'dinosaur' word in the age of WhatsApp and Viber.
Zaboravio sam telefon, ne telefona.
- Preposition Overuse
- English speakers often try to translate 'call on the phone' literally. In Croatian, 'nazvati na telefon' is okay, but often just the verb 'nazvati' is enough. Adding 'na telefon' can sometimes be redundant.
To truly master Croatian, you need to know the nuances between telefon and its related terms. While telefon is the general word, several other terms are used depending on the specific device or the context of the conversation. Understanding these will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- Mobitel vs. Telefon
- This is the most important distinction. Mobitel is the colloquial and standard word for a mobile phone. If you are talking about your smartphone, use mobitel. If you are talking about the landline or the general concept of telephony, use telefon.
- Pametni telefon
- This is the literal translation of 'smartphone'. You will see this in tech reviews, advertisements, and news articles. It is more formal than mobitel.
Kupio sam novi mobitel, ali još uvijek imam stari telefon kod kuće.
Another word you might encounter is uređaj (device). In a technical context, a technician might refer to your phone as an uređaj. For example, 'Vaš uređaj je popravljen' (Your device is repaired). This is common in service centers. Similarly, aparat (apparatus/machine) is sometimes used for the physical handset, especially in older texts or formal settings like 'telefonski aparat'.
In the world of internet calling, you might hear the term veza (connection). 'Imamo lošu vezu' (We have a bad connection) is used when the call quality is poor, whether on a landline or a mobile. Also, slušalica (handset/receiver) is used specifically for the part of the phone you hold to your ear. 'Podigni slušalicu' means 'Pick up the receiver'.
Ovaj uređaj podržava 5G mrežu.
- Fiksni telefon
- This specifically means 'landline phone'. It is used to distinguish from mobile phones when filling out forms or setting up home internet packages.
How Formal Is It?
"Molimo Vas da isključite Vaš telefonski uređaj."
"Gdje si kupio taj telefon?"
"Daj mob, moram nazvat staru."
"Pazi da ti telefon ne padne u vodu!"
"Cijelo vrijeme drka po telefonu."
Fun Fact
The word 'telefon' is used in almost identical forms in dozens of languages worldwide, making it one of the most successful internationalisms in history.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'o' as a schwa (neutral sound) like in English. In Croatian, 'o' is always clear and rounded.
- Forgetting the final 'n' sound.
Difficulty Rating
It's a cognate, very easy to recognize for English speakers.
Easy, but remember to omit the silent 'e' found in English.
Simple pronunciation, but watch the stress on the last syllable.
Very distinct sound, easy to pick out in a sentence.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine Noun Declension
Nominative: telefon, Genitive: telefona, Dative: telefonu, Accusative: telefon, Vocative: telefone, Locative: telefonu, Instrumental: telefonom.
Preposition 'Na' with Locative
Na telefonu (on the phone) - shows position/state.
Preposition 'Bez' with Genitive
Bez telefona (without a phone).
Adjective-Noun Agreement
Novi telefon (masculine singular).
Possessive Pronoun Agreement
Moj telefon, tvoj telefon.
Examples by Level
Ovo je moj telefon.
This is my phone.
'Moj' is the masculine possessive pronoun matching 'telefon'.
Gdje je telefon?
Where is the phone?
Basic question structure with the adverb 'gdje'.
Telefon je na stolu.
The phone is on the table.
Uses the Locative case 'stolu' after 'na'.
Imam novi telefon.
I have a new phone.
'Novi' is the masculine adjective in Accusative (same as Nominative).
To je tvoj telefon.
That is your phone.
'Tvoj' is the second person singular possessive pronoun.
Koji je tvoj broj telefona?
What is your phone number?
'Telefona' is in the Genitive case showing possession.
Telefon zvoni.
The phone is ringing.
Present tense of the verb 'zvoniti'.
Halo, tko je na telefonu?
Hello, who is on the phone?
'Telefonu' is in the Locative case after 'na'.
Jučer sam kupio telefon.
Yesterday I bought a phone.
Perfect tense (past) using 'sam' and the participle 'kupio'.
Ne mogu naći svoj telefon.
I can't find my phone.
'Svoj' is the reflexive possessive pronoun used when the subject owns the object.
Telefon ne radi.
The phone doesn't work.
The verb 'raditi' here means 'to function'.
Stavi telefon u torbu.
Put the phone in the bag.
'U' with Accusative shows movement into a space.
Moj telefon je crn.
My phone is black.
'Crn' is the masculine adjective for the color black.
Pozvoni mi na telefon.
Give me a ring on the phone.
Imperative mood of the verb 'pozvoniti'.
Oni imaju stare telefone.
They have old phones.
'Telefone' is the Accusative plural form.
Čujemo se preko telefona.
We'll hear each other over the phone.
'Preko' + Genitive (telefona) is a common way to say 'via'.
Ako nađeš moj telefon, javi mi.
If you find my phone, let me know.
A conditional sentence using 'ako'.
Moram napuniti telefon prije puta.
I must charge the phone before the trip.
'Napuniti' is a perfective verb meaning 'to fill/charge'.
Telefonski račun je ovaj mjesec jako visok.
The phone bill is very high this month.
'Telefonski' is the relational adjective derived from 'telefon'.
Cijeli dan sam proveo na telefonu.
I spent the whole day on the phone.
Locative case 'telefonu' used with the verb 'provesti' (to spend time).
Kupio sam telefon koji ima dobru kameru.
I bought a phone that has a good camera.
Relative clause starting with 'koji'.
Telefonska veza je bila jako loša.
The phone connection was very bad.
Feminine noun 'veza' with the adjective 'telefonska'.
Ne zaboravi isključiti telefon u kinu.
Don't forget to turn off the phone in the cinema.
Negative imperative 'ne zaboravi' followed by an infinitive.
Ovaj telefon je preskup za mene.
This phone is too expensive for me.
The prefix 'pre-' added to 'skup' means 'too' or 'excessively'.
Iako je telefon star, još uvijek dobro radi.
Although the phone is old, it still works well.
Concessive clause starting with 'iako'.
Telefonska pretplata mi istječe sljedeći tjedan.
My phone subscription expires next week.
'Istječe' is the present tense of 'isteći' (to expire).
Danas je teško zamisliti život bez telefona.
Today it is hard to imagine life without a phone.
'Bez' (without) always requires the Genitive case 'telefona'.
Telefonski razgovori su postali kraći zbog poruka.
Phone conversations have become shorter because of messages.
Plural subject and verb agreement.
Njegov telefon je stalno zauzet.
His phone is constantly busy.
'Zauzet' means occupied or busy.
Moramo razmotriti utjecaj telefona na mlade.
We must consider the impact of phones on the youth.
Formal vocabulary like 'razmotriti' and 'utjecaj'.
Aplikacija na mojem telefonu se stalno ruši.
The app on my phone keeps crashing.
The verb 'rušiti se' used for software crashes.
Telefonska prodaja može biti vrlo naporna.
Telephone sales can be very exhausting.
'Naporna' is a feminine adjective describing 'prodaja'.
Digitalna detoksikacija podrazumijeva život bez telefona.
Digital detoxification implies life without a phone.
High-level vocabulary like 'detoksikacija' and 'podrazumijeva'.
Telefonska privatnost je ključno pitanje u današnjem društvu.
Phone privacy is a key issue in today's society.
Abstract noun 'privatnost' combined with 'telefonska'.
Uspostavili smo telefonski kontakt s preživjelima.
We established telephone contact with the survivors.
Formal verb 'uspostaviti' (to establish).
On je pravi ovisnik o telefonu, ne ispušta ga iz ruku.
He is a real phone addict, he doesn't let it out of his hands.
Idiomatic expression 'ne ispuštati iz ruku'.
Telefonska mreža je pala zbog velikog opterećenja.
The phone network went down due to high load.
Technical term 'opterećenja' (load/strain).
Njegova izjava putem telefona bila je kratka i jasna.
His statement via phone was short and clear.
'Putem' is a formal alternative to 'preko' for 'via'.
Sve više ljudi koristi telefon za beskontaktno plaćanje.
More and more people are using the phone for contactless payment.
Gerund-like construction 'za plaćanje'.
Telefonska etika nalaže da se ne zove kasno navečer.
Phone etiquette dictates that one should not call late at night.
Formal verb 'nalagati' (to dictate/order).
Evolucija telefona odražava širi tehnološki napredak čovječanstva.
The evolution of the phone reflects the broader technological progress of humanity.
Sophisticated academic tone and complex noun phrases.
Telefonska diplomacija odigrala je ključnu ulogu u rješavanju krize.
Telephone diplomacy played a key role in resolving the crisis.
Metaphorical use of 'diplomacija' with 'telefonska'.
Suvremeni pametni telefoni su zapravo moćna džepna računala.
Modern smartphones are actually powerful pocket computers.
Use of 'zapravo' for emphasis and 'džepna' (pocket).
Pitanje prisluškivanja telefona izazvalo je burne reakcije javnosti.
The issue of phone wiretapping caused stormy public reactions.
'Prisluškivanje' is the verbal noun for wiretapping/eavesdropping.
Telefonska komunikacija gubi bitku s asinkronim oblicima dopisivanja.
Phone communication is losing the battle with asynchronous forms of messaging.
Academic terminology like 'asinkronim oblicima'.
On je uspio dešifrirati stare telefonske zapise iz arhive.
He managed to decipher old phone records from the archive.
'Dešifrirati' (to decipher) and 'zapise' (records).
Telefonski sustavi su postali neraskidiv dio kritične infrastrukture.
Phone systems have become an inseparable part of critical infrastructure.
'Neraskidiv' (inseparable) and 'infrastrukture' (Genitive).
Analiza telefonskog prometa otkrila je zanimljive obrasce kretanja.
Analysis of phone traffic revealed interesting patterns of movement.
'Prometa' (traffic) and 'obrasce' (patterns).
Common Collocations
Common Phrases
— I have no signal on the phone.
U tunelu sam, nemam signala na telefonu.
Often Confused With
Learners often use 'telefon' for their mobile, which is okay but 'mobitel' is more specific and common for handheld devices.
Beginners sometimes confuse 'telefon' and 'televizor' because both start with 'tele-'.
An outdated mode of communication, though the app 'Telegram' is now common.
Idioms & Expressions
— To be in constant communication or under pressure.
Cijeli dan sam na vrućoj liniji s uredom.
informal— A situation where information gets distorted as it passes from person to person (like the game 'Chinese Whispers').
To što si čuo je čisti pokvareni telefon.
common— To be constantly using the phone (addicted).
Mladi su danas zalijepljeni za telefone.
informal— His phone is ringing constantly (he's very busy).
Nakon objave vijesti, telefon mu se užario.
metaphorical— To spend excessive time talking on the phone.
Moja sestra stalno visi na telefonu.
informal— To cut off communication (often metaphorical).
Prerezao je sve veze, pa i telefonsku žicu.
dramatic— A period where no one calls (often implies being ignored).
Nakon prekida, nastupila je telefonska tišina.
literary— To manage to pick up the phone in time.
Jedva sam uspio uhvatiti telefon prije nego je prestao zvoniti.
common— To be extremely frustrated with technology.
Toliko me živcira da ću baciti telefon kroz prozor.
hyperbolic— To do everything via phone (work, social life).
On živi na telefonu, nikad ga ne vidiš uživo.
informalEasily Confused
Both refer to communication devices.
Telefon is the general/landline term; Mobitel is specifically mobile.
Zovi me na mobitel, nisam kod kuće.
Sentence Patterns
Ovo je [adjective] telefon.
Ovo je novi telefon.
Gdje je [possessive] telefon?
Gdje je moj telefon?
Imam [noun] na telefonu.
Imam poruku na telefonu.
Zaboravio sam [noun].
Zaboravio sam telefon.
Telefon koji [verb]...
Telefon koji ne radi je moj.
Treba mi [noun] za telefon.
Treba mi punjač za telefon.
Iako [clause], telefon [verb].
Iako je star, telefon radi.
S obzirom na [noun] telefona...
S obzirom na cijenu telefona, preskup je.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily life.
-
Ja sam na telefon.
→
Ja sam na telefonu.
The preposition 'na' requires the Locative case '-u' for location or state.
-
Moja telefon.
→
Moj telefon.
'Telefon' is masculine, so it requires the masculine possessive 'moj', not the feminine 'moja'.
-
Tražim telefona.
→
Tražim telefon.
For inanimate masculine nouns, the Accusative (object) case is the same as the Nominative.
-
Kupio sam novi telephone.
→
Kupio sam novi telefon.
The spelling in Croatian is 'telefon', without the 'ph' or the final 'e'.
-
On telefonira me.
→
On me zove.
'Telefonirati' is usually intransitive or used with 's' + Instrumental. 'Zvati' is better for 'calling someone'.
Tips
Watch the Case
Remember that after 'na', 'telefon' becomes 'telefonu'. This is a very frequent mistake for beginners.
Use Mobitel for Cell Phones
To sound more like a native, use 'mobitel' when referring to your mobile device in casual settings.
Clear Vowels
Ensure the 'o' in 'telefon' is clear and rounded, not reduced to a 'uh' sound.
Answering the Phone
Try using 'Molim?' when answering a call from a Croatian friend. It sounds very natural.
No Silent E
In Croatian, we write exactly what we say. There is no silent 'e' at the end of 'telefon'.
Asking for Numbers
When asking for a number, 'broj telefona' is the full phrase, but you can just say 'broj' if the context is clear.
Smartphone Term
If you see 'pametni telefon' in a shop, know that it just means 'smartphone'.
Identify the Root
The root 'tele-' always relates to distance. Recognizing this helps with words like 'televizija' and 'teleskop'.
Daily Labeling
Put a sticky note on your phone that says 'Moj telefon' to reinforce the word and its gender.
Broken Telephone
Use 'pokvareni telefon' to describe a situation where communication has failed and rumors have started.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'TELE' (far) and 'FON' (sound). It's a 'Far Sound' machine. The Croatian word is exactly like the English one, just drop the 'e' at the end!
Visual Association
Imagine a long cable stretching across the Atlantic ocean, connecting two people holding handsets. The cable forms the shape of the letters T-E-L-E-F-O-N.
Word Web
Challenge
Try to use the word 'telefon' in three different cases today: Nominative (Telefon je tu), Genitive (Nemam telefona), and Locative (Pričam na telefonu).
Word Origin
From the Greek words 'tele' (far) and 'phone' (voice/sound).
Original meaning: Far-off sound or voice transmission.
Indo-European (via Internationalism).Cultural Context
Generally a neutral word, but be mindful of 'prisluškivanje' (wiretapping) which is a sensitive political topic in many post-socialist countries.
In English, we say 'on the phone'. In Croatian, it is 'na telefonu'. The concept is identical.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Home
- Gdje je telefon?
- Javi se!
- Telefon je u kuhinji.
Office
- Imate poziv na telefonu.
- Telefonska linija je zauzeta.
- Zapišite broj telefona.
Store
- Koliko košta ovaj telefon?
- Imate li masku za telefon?
- Koji je najbolji telefon?
Emergency
- Dajte mi telefon!
- Moram nazvati hitnu!
- Telefon ne radi!
Street
- Oprostite, gdje je telefonska govornica?
- Mogu li posuditi vaš telefon?
- Izgubio sam telefon.
Conversation Starters
"Koji telefon koristiš?"
"Koliko često si na telefonu?"
"Misliš li da su ljudi previše na telefonima?"
"Kada si dobio svoj prvi telefon?"
"Možeš li živjeti jedan dan bez telefona?"
Journal Prompts
Opiši svoj prvi telefon i kako si se osjećao kad si ga dobio.
Napiši o prednostima i manama pametnih telefona u današnjem društvu.
Kako bi tvoj život izgledao da sutra nestanu svi telefoni?
Opiši jedan smiješan telefonski razgovor koji si imao.
Voliš li više pričati na telefon ili slati poruke? Zašto?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is a masculine noun. This is important for adjective agreement, such as 'moj telefon' (my phone).
You say 'na telefonu'. This uses the Locative case ending '-u'.
Yes, you can. While 'mobitel' is more common for mobile devices, 'telefon' is a perfectly acceptable general term.
The plural is 'telefoni'. For example: 'Svi telefoni su isključeni' (All phones are turned off).
You ask: 'Koji je tvoj broj telefona?'
It is the adjective form, meaning 'telephone-related'. For example: 'telefonski račun' (phone bill).
Most people say 'Halo?' or 'Molim?'. In a business context, they might state the company name.
It is grammatically correct but sounds a bit formal. Most people use the verb 'zvati' (to call).
It is a landline phone, as opposed to a mobile phone.
You say: 'Izgubio sam svoj telefon.'
Test Yourself 200 questions
Napiši rečenicu s riječi 'telefon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Kako se kaže 'I lost my phone' na hrvatskom?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši pitanje: 'What is your phone number?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prevedi: 'He is on the phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu koristeći 'novi telefon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Kako se kaže 'Turn off the phone'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu o starom telefonu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prevedi: 'I have a message on my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu s glagolom 'zvoniti'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Kako se kaže 'I don't have a phone'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu o punjenju telefona.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prevedi: 'The phone bill is expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu koristeći 'telefonom'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Kako se kaže 'Where is the phone?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu o lošoj vezi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prevedi: 'Give me the phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu o telefonu u torbi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Kako se kaže 'I see three phones'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu o telefonu koji ne radi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prevedi: 'I am calling you by phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reci 'This is my phone' na hrvatskom.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pitaj nekoga za njegov broj telefona.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da ti je telefon na stolu.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da si na telefonu.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da ti telefon ne radi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da si kupio novi telefon.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci nekome da isključi telefon.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pitaj 'Where is the phone?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da si zaboravio telefon.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci 'The phone is ringing'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da trebaš punjač za telefon.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da je tvoj telefon crn.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da si bio na telefonu cijeli dan.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da je veza loša.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da ti je telefon u torbi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da ne možeš naći telefon.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci 'Call me on the phone'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da je račun za telefon skup.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci da imaš tri telefona.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci 'Hello, who is on the phone?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio: Telefon zvoni.) Što se čuje?
(Audio: Koji je tvoj broj telefona?) Što je osoba pitala?
(Audio: Na telefonu sam, nazvat ću te kasnije.) Što će osoba uraditi kasnije?
(Audio: Zaboravila sam telefon u autu.) Gdje je telefon?
(Audio: Trebam novi telefon jer je ovaj star.) Zašto osoba treba novi telefon?
(Audio: Isključi telefon, molim te.) Što treba uraditi s telefonom?
(Audio: Gdje si stavio moj telefon?) Što govornik traži?
(Audio: Telefonska veza je pukla.) Što se dogodilo s vezom?
(Audio: Moj broj je nula-devet-jedan...) Što osoba izgovara?
(Audio: Ne čujem te dobro, na telefonu sam.) Zašto ga ne čuje dobro?
(Audio: Telefon je u kuhinji na stolu.) Gdje se točno nalazi telefon?
(Audio: Moram platiti račun za telefon.) Što osoba mora platiti?
(Audio: Kupio sam masku za telefon.) Što je osoba kupila?
(Audio: Halo, tko je to?) Kada se ovo obično kaže?
(Audio: Baterija na telefonu je prazna.) Što je problem?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'telefon' is a versatile masculine noun in Croatian. Example: 'Moj telefon je na stolu' (My phone is on the table).
- A masculine noun meaning 'phone'.
- Commonly used for both landlines and mobile devices.
- Follows standard masculine declension (ending in -u in Locative).
- Essential for sharing contact information and daily communication.
Watch the Case
Remember that after 'na', 'telefon' becomes 'telefonu'. This is a very frequent mistake for beginners.
Use Mobitel for Cell Phones
To sound more like a native, use 'mobitel' when referring to your mobile device in casual settings.
Clear Vowels
Ensure the 'o' in 'telefon' is clear and rounded, not reduced to a 'uh' sound.
Answering the Phone
Try using 'Molim?' when answering a call from a Croatian friend. It sounds very natural.