뜻
To show empathy.
문화적 배경
The concept of 'Samfundssind' (social mindedness) is closely linked to this phrase. It implies that by putting yourself in others' shoes, you act for the common good. The 'Law of Jante' influences this phrase by emphasizing that no one is above another, making it easier to imagine oneself in any social position. Danish management style is highly empathetic. Managers are expected to 'sætte sig i medarbejdernes sted' to ensure 'trivsel' (well-being). Empathy is a formal part of the curriculum in Danish schools, where students practice this idiom through role-playing.
Master the Reflexive
Always double-check your reflexive pronoun. If you say 'sætte sig' when you mean 'sætte mig', the sentence loses its target.
Don't use 'Sko'
Avoid saying 'i mine sko'. While English speakers will understand, it marks you as a non-native speaker immediately.
뜻
To show empathy.
Master the Reflexive
Always double-check your reflexive pronoun. If you say 'sætte sig' when you mean 'sætte mig', the sentence loses its target.
Don't use 'Sko'
Avoid saying 'i mine sko'. While English speakers will understand, it marks you as a non-native speaker immediately.
셀프 테스트
Udfyld det manglende ord (husk den rigtige form af pronomenet).
Jeg prøver virkelig at sætte ___ i dit sted.
Da subjektet er 'Jeg', skal det refleksive pronomen være 'mig'.
Hvilken sætning er korrekt?
Vælg den rigtige præposition og artikel.
Vi bruger præpositionen 'i' og det intetkønne 'mit' (fordi 'sted' er et n-ord).
Færdiggør dialogen så den giver mening.
A: 'Jeg er så sur på chefen!' B: 'Husk nu at ____.'
B taler til A (du), så det skal være 'sætte dig'. 'Sko' er en anglicisme.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
연습 문제 은행
3 연습 문제Jeg prøver virkelig at sætte ___ i dit sted.
Da subjektet er 'Jeg', skal det refleksive pronomen være 'mig'.
Vælg den rigtige præposition og artikel.
Vi bruger præpositionen 'i' og det intetkønne 'mit' (fordi 'sted' er et n-ord).
A: 'Jeg er så sur på chefen!' B: 'Husk nu at ____.'
B taler til A (du), så det skal være 'sætte dig'. 'Sko' er en anglicisme.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
4 질문It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Yes, if you are trying to understand your dog's feelings, you can say 'Jeg prøver at sætte mig i hundens sted'.
Jeg satte mig i hans sted.
No, that is a direct translation from English and sounds unnatural in Danish.
관련 표현
at have medfølelse
similarTo have compassion.
at se sagen fra to sider
similarTo see the matter from two sides.
at sætte sig på den høje hest
contrastTo get on one's high horse.