뜻
to be very difficult or slow
문화적 배경
Danes often use this idiom to complain about 'bureaukrati' (bureaucracy). There is a cultural expectation that the state should function like a well-oiled machine. In Danish business meetings, using this phrase is a socially acceptable way to signal that a partner is being difficult without using aggressive language. It is often used as a 'bonding' complaint. Complaining about how something 'trækker tænder ud' is a way to share frustration and build rapport with colleagues. Danish political commentators frequently use this to describe coalition talks, which in Denmark can take weeks or months.
Use it for Bureaucracy
If you want to sound like a native when complaining about taxes or permits, this is your #1 phrase.
Don't use for 'Hard' Sports
If a workout is hard, it's 'hårdt'. If a workout is 'trækker tænder ud', it means it was boring and you didn't want to be there.
뜻
to be very difficult or slow
Use it for Bureaucracy
If you want to sound like a native when complaining about taxes or permits, this is your #1 phrase.
Don't use for 'Hard' Sports
If a workout is hard, it's 'hårdt'. If a workout is 'trækker tænder ud', it means it was boring and you didn't want to be there.
The 'Som at' variation
Adding 'som at' (like) makes it more descriptive and slightly less formal.
셀프 테스트
Udfyld den manglende del af idiomet.
Det trækker virkelig ______ ud at få svar fra skattevæsenet.
Idiomet er 'at trække tænder ud'.
Hvilken situation passer bedst til udtrykket?
Hvornår ville du sige: 'Det trak tænder ud'?
Dette er en langsom og ofte frustrerende proces, der kræver tålmodighed.
Vælg det rigtige svar til dialogen.
A: Hvordan gik mødet med de nye klienter? B: ________. De ville ikke beslutte noget som helst.
Når modparten ikke vil beslutte noget, er processen langsom og svær.
Match idiomet med den korrekte betydning.
Match: 'At trække tænder ud på nogen'
Dette refererer til den interpersonelle brug af idiomet.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Det trækker virkelig ______ ud at få svar fra skattevæsenet.
Idiomet er 'at trække tænder ud'.
Hvornår ville du sige: 'Det trak tænder ud'?
Dette er en langsom og ofte frustrerende proces, der kræver tålmodighed.
A: Hvordan gik mødet med de nye klienter? B: ________. De ville ikke beslutte noget som helst.
Når modparten ikke vil beslutte noget, er processen langsom og svær.
Match: 'At trække tænder ud på nogen'
Dette refererer til den interpersonelle brug af idiomet.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, if they hear it. It implies they are difficult or boring to talk to.
Absolutely. 'Det trækker tænder ud med den her gamle bærbar.'
Det trak tænder ud.
It's common in journalism, but avoid it in legal or scientific papers.
Usually, but it specifically means slow *because* it is difficult or resistant.
No, that would only be literal.
No, this idiom is inherently negative/frustrated.
Det er som at trække tænder ud.
Yes, it is used throughout all of Denmark.
Yes, if the movie is slow and boring. 'Filmen trak virkelig tænder ud.'
관련 표현
at gå i hårdknude
similarTo reach a deadlock
op ad bakke
synonymUphill / difficult
at vride armen om på nogen
builds onTo twist someone's arm
som fod i hose
contrastLike a foot in a sock (very easy)