C1 Idiom خنثی

at trække tænder ud

to be a slog

معنی

to be very difficult or slow

🌍

زمینه فرهنگی

Danes often use this idiom to complain about 'bureaukrati' (bureaucracy). There is a cultural expectation that the state should function like a well-oiled machine. In Danish business meetings, using this phrase is a socially acceptable way to signal that a partner is being difficult without using aggressive language. It is often used as a 'bonding' complaint. Complaining about how something 'trækker tænder ud' is a way to share frustration and build rapport with colleagues. Danish political commentators frequently use this to describe coalition talks, which in Denmark can take weeks or months.

🎯

Use it for Bureaucracy

If you want to sound like a native when complaining about taxes or permits, this is your #1 phrase.

⚠️

Don't use for 'Hard' Sports

If a workout is hard, it's 'hårdt'. If a workout is 'trækker tænder ud', it means it was boring and you didn't want to be there.

معنی

to be very difficult or slow

🎯

Use it for Bureaucracy

If you want to sound like a native when complaining about taxes or permits, this is your #1 phrase.

⚠️

Don't use for 'Hard' Sports

If a workout is hard, it's 'hårdt'. If a workout is 'trækker tænder ud', it means it was boring and you didn't want to be there.

💬

The 'Som at' variation

Adding 'som at' (like) makes it more descriptive and slightly less formal.

خودت رو بسنج

Udfyld den manglende del af idiomet.

Det trækker virkelig ______ ud at få svar fra skattevæsenet.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tænder

Idiomet er 'at trække tænder ud'.

Hvilken situation passer bedst til udtrykket?

Hvornår ville du sige: 'Det trak tænder ud'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Da jeg skulle forklare min mormor, hvordan man bruger en iPad.

Dette er en langsom og ofte frustrerende proces, der kræver tålmodighed.

Vælg det rigtige svar til dialogen.

A: Hvordan gik mødet med de nye klienter? B: ________. De ville ikke beslutte noget som helst.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det trak tænder ud

Når modparten ikke vil beslutte noget, er processen langsom og svær.

Match idiomet med den korrekte betydning.

Match: 'At trække tænder ud på nogen'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: At tvinge information ud af en modvillig person.

Dette refererer til den interpersonelle brug af idiomet.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Udfyld den manglende del af idiomet. جای خالی B1

Det trækker virkelig ______ ud at få svar fra skattevæsenet.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tænder

Idiomet er 'at trække tænder ud'.

Hvilken situation passer bedst til udtrykket? Choose B2

Hvornår ville du sige: 'Det trak tænder ud'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Da jeg skulle forklare min mormor, hvordan man bruger en iPad.

Dette er en langsom og ofte frustrerende proces, der kræver tålmodighed.

Vælg det rigtige svar til dialogen. dialogue_completion C1

A: Hvordan gik mødet med de nye klienter? B: ________. De ville ikke beslutte noget som helst.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det trak tænder ud

Når modparten ikke vil beslutte noget, er processen langsom og svær.

Match idiomet med den korrekte betydning. situation_matching C1

Match: 'At trække tænder ud på nogen'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: At tvinge information ud af en modvillig person.

Dette refererer til den interpersonelle brug af idiomet.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, if they hear it. It implies they are difficult or boring to talk to.

Absolutely. 'Det trækker tænder ud med den her gamle bærbar.'

Det trak tænder ud.

It's common in journalism, but avoid it in legal or scientific papers.

Usually, but it specifically means slow *because* it is difficult or resistant.

No, that would only be literal.

No, this idiom is inherently negative/frustrated.

Det er som at trække tænder ud.

Yes, it is used throughout all of Denmark.

Yes, if the movie is slow and boring. 'Filmen trak virkelig tænder ud.'

عبارات مرتبط

🔗

at gå i hårdknude

similar

To reach a deadlock

🔄

op ad bakke

synonym

Uphill / difficult

🔗

at vride armen om på nogen

builds on

To twist someone's arm

🔗

som fod i hose

contrast

Like a foot in a sock (very easy)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!