gennemgang
gennemgang 30초 만에
- A noun meaning a detailed review, walkthrough, or systematic examination of something.
- Can refer to both abstract reviews (documents, plans) and physical passages (alleys, hallways).
- Commonly used in professional and academic settings with the preposition 'af' (of).
- Distinguished from 'anmeldelse' (critique) and 'oversigt' (summary) by its sequential thoroughness.
The Danish word gennemgang is a versatile and essential noun that literally translates to a 'through-going' or, more naturally in English, a 'walkthrough' or 'detailed review'. At its core, it describes the action of systematically examining something from start to finish. Whether you are a student reviewing a textbook chapter, a lawyer examining a contract, or a contractor walking through a newly built house, you are performing a gennemgang. It implies a level of thoroughness that goes beyond a mere glance; it suggests that every part of the subject is being considered in sequence.
- The Etymological Core
- The word is composed of 'gennem' (through) and 'gang' (a walk or passage). This physical origin is still felt in the language today, as the word can refer to both a literal passage through a building and the metaphorical passage through a set of data or ideas.
In a professional context, you will hear this word constantly. In Danish office culture, meetings often begin with a 'gennemgang af dagsordenen' (a review of the agenda). This ensures that everyone is on the same page before the actual discussion begins. It is also used extensively in technical fields. For instance, a software developer might perform a 'gennemgang af koden' (a code review) to find bugs or optimize performance. The nuance here is that the review is structured and methodical.
Læreren lavede en grundig gennemgang af pensum før eksamen.
Beyond the professional sphere, gennemgang is used in everyday life. If you move into a new apartment, you and the landlord will do a 'gennemgang' of the rooms to note any existing damage. In sports, a coach might provide a 'gennemgang' of the tactical plan for the upcoming match. The word emphasizes the process of moving through a sequence of points or physical spaces to ensure nothing is missed. It is a word that provides comfort and clarity because it promises that the subject will be handled comprehensively.
- Common Collocations
- We often use adjectives like 'grundig' (thorough), 'hurtig' (quick), or 'systematisk' (systematic) to qualify the type of review being conducted. For example, 'en hurtig gennemgang' might just be a brief summary, whereas 'en dybdegående gennemgang' implies an exhaustive analysis.
Efter en kort gennemgang af tallene, stod det klart, at vi havde overskud.
Understanding 'gennemgang' is a key milestone for B1 learners because it bridges the gap between simple everyday nouns and more abstract, formal vocabulary. It allows you to describe your work processes and academic habits with precision. In Denmark, where transparency and consensus are valued, the act of 'gennemgang' is a cultural staple—it is the process by which everyone is brought into the loop and agreement is reached. It is not just about the information; it is about the shared journey through that information.
- Physical vs. Abstract
- In older buildings in Copenhagen, you might see a sign saying 'gennemgang forbudt'. In this context, it means 'no thoroughfare' or 'no passage'. While the abstract meaning of 'review' is more common in modern Danish, the physical meaning of 'passing through' remains active in architectural and urban planning contexts.
Der er ingen offentlig gennemgang gennem gården.
Using 'gennemgang' correctly requires understanding its grammatical role as a common gender noun (en gennemgang) and how it interacts with prepositions. Most frequently, you will see it in the structure: [Adjective] + gennemgang + af + [Noun]. This pattern allows you to describe what is being reviewed and how thoroughly it is being done. For example, 'en systematisk gennemgang af beviserne' (a systematic review of the evidence) is a classic construction in legal or investigative Danish.
- Sentence Structure 1: Professional Review
- When talking about work, 'gennemgang' often acts as the direct object of verbs like 'foretage' (to conduct), 'lave' (to make), or 'give' (to give). Example: 'Direktøren gav en kort gennemgang af årsregnskabet.' (The director gave a brief review of the annual accounts.)
In educational settings, 'gennemgang' is the standard word for when a teacher explains a topic on the blackboard. Students might ask: 'Kan vi få en gennemgang af denne opgave?' (Can we have a walkthrough of this task?). Here, the word implies a step-by-step explanation where the teacher leads the students through the logic of the problem. It is more interactive than a 'forelæsning' (lecture) and more specific than an 'oversigt' (overview).
Vi har brug for en grundig gennemgang af sikkerhedsprocedurerne.
Another important usage is in the plural form 'gennemgange'. This is less common but used when referring to multiple instances of review or multiple passages. For example, 'Efter flere gennemgange af manuskriptet fandt vi stadig fejl.' (After several reviews of the manuscript, we still found errors.) Notice how the plural indefinite form 'gennemgange' is used here to indicate repetition. The definite plural 'gennemgangene' would refer to specific reviews previously mentioned.
- Sentence Structure 2: Physical Passage
- When referring to a physical path, 'gennemgang' is often used with 'til' (to). Example: 'Der er en gennemgang til baggården gennem porten.' (There is a passage to the backyard through the gate.)
Denne gennemgang er kun for beboere.
In more advanced usage, 'gennemgang' can appear in compound words. A 'punktgennemgang' is a point-by-point review. A 'tekstgennemgang' is a textual analysis. These compounds are very common in academic writing. When you use 'gennemgang', you are signaling to your listener that you are about to be methodical. It sets an expectation of detail. If you say 'Jeg vil lave en gennemgang', people will settle in and prepare to follow your logic step-by-step. It is a powerful word for structuring communication.
- Register and Tone
- While 'gennemgang' is perfectly fine in casual speech, it leans slightly towards the formal or professional. In a very casual setting, someone might say 'skal vi lige kigge på det?' (should we just look at it?), whereas 'skal vi lave en gennemgang?' sounds more like a planned activity.
Værten lavede en hurtig gennemgang af aftenens program.
Finally, consider the difference between 'gennemgang' and 'oversigt'. An 'oversigt' is a summary or a bird's eye view. A 'gennemgang' is a walk on the ground, visiting every point. If you provide an 'oversigt', you might skip details; if you provide a 'gennemgang', you are expected to be inclusive of all relevant parts. This distinction is crucial for B1 learners to master as they begin to navigate Danish work and study environments where precise instructions are key.
If you live in Denmark, you will encounter the word gennemgang in several distinct environments, each giving it a slightly different flavor. The most common place is likely the workplace. Danish work culture is highly egalitarian and relies on 'forventningsafstemning' (alignment of expectations). A 'gennemgang' is the tool used to achieve this. You will hear it in project kick-off meetings, where the project manager does a 'gennemgang af projektplanen'. You will hear it in HR meetings during a 'gennemgang af medarbejderens præstationer' (review of the employee's performance).
- In the Education System
- From 'folkeskole' (primary school) to university, 'gennemgang' is the bread and butter of teaching. A teacher might say, 'I dag skal vi have en gennemgang af den franske revolution.' This tells the students that the teacher will present the events in chronological order, highlighting key causes and effects. It is the verbal equivalent of a PowerPoint presentation or a whiteboard session.
You will also hear this word frequently in the media, specifically in news reporting and documentaries. When a complex political scandal breaks or a new budget is released, journalists will provide a 'gennemgang' of the facts. This is often accompanied by graphics. For example, 'Her er en gennemgang af de vigtigste punkter i den nye lovgivning.' (Here is a review of the most important points in the new legislation.) In this context, it serves as an educational tool for the public.
TV-avisen bragte en pædagogisk gennemgang af klimakrisen.
If you are navigating the Danish legal or administrative system, 'gennemgang' becomes a very serious word. An 'aktindsigt' (access to records) often involves a 'gennemgang af sagens akter' (a review of the case files). Here, it implies a legal scrutiny where every document is checked for compliance. Similarly, in the financial sector, an audit involves a 'gennemgang af regnskaberne' (a review of the accounts). In these high-stakes environments, a 'gennemgang' is not just a conversation; it is a formal procedure.
- Real Estate and Construction
- When buying a house or renting a flat, the 'fraflytningsgennemgang' (move-out review) or 'indflytningsgennemgang' (move-in review) is a critical moment. The landlord or a building expert walks through the property with the tenant to document its condition. This 'gennemgang' determines how much of the deposit will be returned. It is a literal walkthrough.
Vi skal lave en gennemgang af lejligheden i morgen klokken ti.
Lastly, you might hear it in the world of hobbies and gaming. A 'walkthrough' of a video game is often called a 'gennemgang' in Danish, though the English word is also used. Similarly, a 'gennemgang' of a recipe or a DIY project provides the step-by-step instructions needed to succeed. In all these cases, the word acts as a roadmap, guiding the listener or reader through a potentially complex series of actions or information points.
For English speakers, the most common mistake when using gennemgang is confusing it with other Danish words that translate to 'review' or 'overview'. Danish is quite specific about the type of review being conducted. Another frequent error is grammatical, specifically regarding the use of prepositions and the distinction between the noun and the verb form.
- Mistake 1: Gennemgang vs. Anmeldelse
- In English, you 'review' a movie and you 'review' a budget. In Danish, these are two different words. A movie review is an 'anmeldelse' (which includes a critique and a rating). A budget review is a 'gennemgang' (which is a factual walkthrough). If you say 'Jeg har læst en gennemgang af den nye film', it sounds like you read a technical breakdown of the production rather than a critic's opinion.
Another common pitfall is the confusion with 'oversigt'. As mentioned before, an 'oversigt' is a summary. If your boss asks for a 'gennemgang' and you provide a one-page 'oversigt', they might feel you haven't been thorough enough. Conversely, if you are asked for a 'hurtig oversigt' and you provide a three-hour 'gennemgang', you are wasting time. Use 'gennemgang' when the detail matters; use 'oversigt' when the big picture is the priority.
Fejl: Jeg vil gerne skrive en gennemgang af bogen til avisen. (Unless you are doing a technical analysis, use 'anmeldelse' here.)
Grammatically, learners often struggle with the verb 'at gennemgå' versus the noun 'en gennemgang'. Remember that 'gennemgå' is an inseparable prefix verb. You don't say 'jeg går bogen gennem'; you say 'jeg gennemgår bogen'. However, when using the noun, you must use the preposition 'af'. A very common error is to omit the 'af', saying 'en gennemgang bogen', which is incorrect. It must be 'en gennemgang af bogen'.
- Mistake 2: The Physical vs. Abstract Confusion
- While 'gennemgang' can mean a passage, it is rarely used for a 'hallway' inside a house (that's a 'gang'). If you tell someone to 'vent i gennemgangen', they might be confused. Use 'gennemgang' for a passage that connects two areas (like an alleyway or a gate), but use 'gang' for the corridor in your home.
Fejl: Der er en lang gennemgang i mit hus. (Use 'gang' instead.)
Finally, watch out for the plural. The plural of 'gennemgang' is 'gennemgange'. Some learners try to use 'gennemganger', which is a common mistake for words ending in -ang. Also, be careful with the word 'gennemløb'. A 'gennemløb' is also a walkthrough, but it's often more technical, like a 'dry run' of a process. 'Gennemgang' is the more general and useful term for B1 learners to focus on.
To truly master 'gennemgang', you should understand the words that surround it in the Danish semantic field. Depending on the context—whether it's academic, professional, or casual—you might choose a different word to express a similar idea. Here we compare 'gennemgang' with its closest relatives.
- Gennemgang vs. Analyse
- An 'analyse' (analysis) is deeper than a 'gennemgang'. While a 'gennemgang' might just describe what is there, an 'analyse' seeks to explain why and how. You do a 'gennemgang' of the data to see the numbers; you do an 'analyse' of the data to find the trends. Use 'analyse' when you are being more intellectual or investigative.
- Gennemgang vs. Oversigt
- As discussed, 'oversigt' is a summary. It is horizontal (covering many things briefly). 'Gennemgang' is vertical (covering things in sequence and detail). If you want to give a 5-minute summary of a 100-page book, provide an 'oversigt'. If you want to spend an hour discussing each chapter, provide a 'gennemgang'.
In a professional setting, you might encounter the word 'revidering' or 'revision'. This specifically means an 'audit' or a 'revision'. While a 'gennemgang' of accounts is part of an audit, 'revision' is the formal term for the whole professional process. If you are a student, you might use 'repetition' (review/revision of material). 'Jeg skal lave en gennemgang af stoffet' means you will go through it again; 'jeg skal lave en repetition' means you are specifically studying for an exam.
Vi foretog en kritisk gennemgang af de eksisterende procedurer.
For physical passages, alternatives include 'passage', 'sti' (path), or 'stræde' (alley). 'Gennemgang' is the most functional of these; it simply states that you can get from A to B through here. 'Passage' sounds a bit more grand or architectural. 'Sti' is usually in nature. If you see a sign in a city, it will almost always use 'gennemgang'.
- Gennemgang vs. Check
- Danes often use the English loanword 'check' or 'tjek'. 'Jeg laver lige et tjek' is very informal. 'Jeg laver en gennemgang' is more formal and implies a more thorough process than just checking if something is there.
En gennemgang er mere end bare et hurtigt tjek.
To summarize, 'gennemgang' is your 'workhorse' word for any sequential review. It is less intense than an 'analyse', more detailed than an 'oversigt', and more formal than a 'tjek'. Mastering when to use it versus these alternatives will make your Danish sound much more nuanced and professional. It shows that you understand not just the meaning of the words, but the expectations of the context in which you are speaking.
수준별 예문
Her er en gennemgang.
Here is a walkthrough.
Simple subject-verb-object structure.
Gennemgang forbudt.
No thoroughfare.
This is a common fixed phrase on signs.
En lille gennemgang af ordene.
A small review of the words.
Uses 'af' to link the review to the object.
Vi laver en gennemgang.
We are making a review.
Present tense with the verb 'at lave'.
Tak for din gennemgang.
Thanks for your review.
Polite expression of gratitude.
Er det en gennemgang?
Is that a review?
Simple question structure.
Gennemgangen er færdig.
The review is finished.
Definite singular form 'gennemgangen'.
Jeg ser en gennemgang.
I see a passage.
Physical use of the word.
Læreren giver en gennemgang af lektierne.
The teacher gives a review of the homework.
Common classroom phrase.
Vi har brug for en hurtig gennemgang.
We need a quick review.
Using an adjective 'hurtig' to modify the noun.
Kan du lave en gennemgang af planen?
Can you make a review of the plan?
Modal verb 'kan' with 'lave'.
Her er en gennemgang af dagens program.
Here is a review of today's program.
Possessive-like structure using 'af'.
Jeg forstår ikke denne gennemgang.
I don't understand this review.
Negative sentence with 'ikke'.
Vi tager en gennemgang i morgen.
We will take a review tomorrow.
Future intent using present tense.
Gennemgangen tog lang tid.
The review took a long time.
Past tense 'tog'.
Der er en gennemgang til haven.
There is a passage to the garden.
Physical passage with preposition 'til'.
Vi skal foretage en grundig gennemgang af budgettet.
We must conduct a thorough review of the budget.
Formal verb 'foretage' used with 'gennemgang'.
Efter en gennemgang af dokumenterne fandt vi fejlen.
After a review of the documents, we found the error.
Prepositional phrase starting the sentence.
Denne gennemgang dækker alle de vigtigste punkter.
This review covers all the most important points.
Verb 'dækker' (covers) used with 'gennemgang'.
Han lavede en systematisk gennemgang af sagen.
He made a systematic review of the case.
Adjective 'systematisk' is common at this level.
Hvor kan jeg finde en gennemgang af reglerne?
Where can I find a review of the rules?
Question with 'hvor' and 'finde'.
Vi mangler en gennemgang af de nye procedurer.
We are missing a review of the new procedures.
Verb 'mangler' (missing/lacking).
Gennemgangen af projektet var meget nyttig.
The review of the project was very useful.
Definite noun with a prepositional phrase.
De lavede en teknisk gennemgang af maskinen.
They made a technical review of the machine.
Specialized adjective 'teknisk'.
Artiklen giver en historisk gennemgang af konflikten.
The article gives a historical review of the conflict.
Abstract use of 'gennemgang'.
Vi har brug for en udtømmende gennemgang af alle muligheder.
We need an exhaustive review of all possibilities.
Advanced adjective 'udtømmende' (exhaustive).
Gennemgangen afslørede flere kritiske mangler i systemet.
The review revealed several critical deficiencies in the system.
Verb 'afslørede' (revealed) indicates a result.
Han præsenterede en punktvis gennemgang af strategien.
He presented a point-by-point review of the strategy.
Adjective 'punktvis' (point-by-point).
Der findes ingen samlet gennemgang af dette emne.
There is no comprehensive review of this topic.
Passive construction 'der findes'.
Revisionen indebar en gennemgang af samtlige bilag.
The audit involved a review of all receipts.
Formal word 'bilag' (receipts/vouchers).
Vi foretager løbende en gennemgang af vores portefølje.
We continuously conduct a review of our portfolio.
Adverb 'løbende' (continuously/ongoing).
Gennemgangen bør baseres på objektive kriterier.
The review should be based on objective criteria.
Modal verb 'bør' with passive 'baseres'.
Rapporten indeholder en komparativ gennemgang af de to landes love.
The report contains a comparative review of the two countries' laws.
Academic adjective 'komparativ'.
En kritisk gennemgang af kilderne er nødvendig for forskningen.
A critical review of the sources is necessary for the research.
Scientific context.
Ved en nærmere gennemgang viser det sig, at tallene er forældede.
Upon closer review, it turns out that the figures are outdated.
Fixed expression 'ved en nærmere gennemgang'.
Udvalget har foretaget en omfattende gennemgang af praksis på området.
The committee has conducted an extensive review of practice in the field.
Present perfect with 'foretaget'.
Der er tale om en kronologisk gennemgang af forfatterens livsværk.
It is a chronological review of the author's life's work.
Phrase 'der er tale om' (it is a matter of).
Gennemgangen af bevismaterialet tog adskillige uger.
The review of the evidence took several weeks.
Formal noun 'bevismaterialet' (the evidence).
En overfladisk gennemgang er ikke tilstrækkelig i denne sag.
A superficial review is not sufficient in this case.
Adjective 'overfladisk' (superficial).
Gennemgangen skal munde ud i en række konkrete anbefalinger.
The review should result in a number of concrete recommendations.
Phrasal verb 'munde ud i' (result in/lead to).
Denne afhandling udgør en udtømmende gennemgang af fænomenets ontologi.
This thesis constitutes an exhaustive review of the phenomenon's ontology.
Highly formal academic register.
Gennemgangen bærer præg af en vis metodisk usikkerhed.
The review is characterized by a certain methodical uncertainty.
Idiomatic expression 'bærer præg af'.
Der kræves en minutiøs gennemgang af de bagvedliggende årsager.
A meticulous review of the underlying causes is required.
Advanced adjective 'minutiøs' (meticulous).
Efter en retslig gennemgang blev dommen omstødt.
After a judicial review, the sentence was overturned.
Legal context.
Gennemgangen tjener som et analytisk fundament for den videre debat.
The review serves as an analytical foundation for the further debate.
Metaphorical use of 'fundament'.
En tværfaglig gennemgang af problematikken er påkrævet.
An interdisciplinary review of the problem is required.
Adjective 'tværfaglig' (interdisciplinary).
Gennemgangen blotlagde en række strukturelle uligheder.
The review exposed a series of structural inequalities.
Literary verb 'blotlagde' (exposed/uncovered).
Forfatteren formår at kombinere en saglig gennemgang med personlige anekdoter.
The author manages to combine a factual review with personal anecdotes.
Verb 'formår' (manages/is able to).
자주 쓰는 조합
Summary
The word 'gennemgang' is your go-to Danish term for a 'walkthrough'. Whether you're reviewing a budget at work or a teacher is explaining a lesson, it implies a step-by-step process. Example: 'Lad os lave en gennemgang af planen' (Let's do a walkthrough of the plan).
- A noun meaning a detailed review, walkthrough, or systematic examination of something.
- Can refer to both abstract reviews (documents, plans) and physical passages (alleys, hallways).
- Commonly used in professional and academic settings with the preposition 'af' (of).
- Distinguished from 'anmeldelse' (critique) and 'oversigt' (summary) by its sequential thoroughness.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
abstrahere
C1연관성과 독립적으로 무언가를 고려하는 것. 동사는 특정하거나 맥락적인 특징을 무시하고 사물이나 개념의 일반적인 아이디어를 추출하는 것을 의미합니다.
afklaring
B2The act of making something clear or clarified
afspejle
B2'afspejle'는 '반영하다' 또는 '비추다'라는 뜻입니다. 거울이나 물에 비치는 것뿐만 아니라 추상적인 상황을 보여줄 때도 사용됩니다.
afveje
B2To weigh up different options.
afvige
B2To depart from an established course.
analysere
B1분석하다는 설명이나 이해를 목적으로 상세히 조사하는 것을 의미합니다.
andelen
B1The share, proportion, or part of a whole.
anerkendt
B2일반적으로 인정받거나 공인된.
anfægtelig
C1이의를 제기할 수 있는, 논란의 여지가 있는.
anmærke
C1공식적으로 주목하거나 지적하다.